— Если ты не вернешься, я останусь один.
— Коготь, я вернусь.
— Мой папа умер. Моя мама и тетя Лив…
— Эй. — Перри приподнялся на локте, чтобы лучше видеть лицо племянника. Он искал хоть немного себя или Лив, но все, что он видел — от серьезных зеленых глаз Когтя до его темных кудрей — это был Вэйл. Он не мог винить Когтя за то, что тот испугался. Но он ни за что не подведет своего племянника. — Я вернусь. Хорошо?
Коготь кивнул, слегка пренебрежительно.
— Ты знаешь, что произошло между мной и твоим отцом? — Слова вырвались прежде, чем Перри успел их остановить. Они до сих пор не разговаривали о Вэйле. О том, как Вэйл продал Когтя, своего собственного сына, Поселенцам за еду. Сестру Брук, Клару, тоже. Непростительно. Но потом Перри убил Вэйла — тоже непростительно. Он знал, что этот поступок будет преследовать его всю жизнь.
Коготь поднял свои маленькие плечи.
— Я был болен. Он отправил меня в больницу, чтобы я поправился. Когда я был там, ты пришел, чтобы вернуть меня.
Перри внимательно посмотрел на племянника. Коготь знал больше, чем показывал. Может быть, он говорил то, что хотел услышать Перри, а может быть, он еще не был готов говорить об этом. В любом случае Перри не собирался давить. Это ни к чему его не приведет. Коготь был не просто похож на Вэйла. Он был таким же твердолобым и молчаливым.
Перри снова лег, заложил руку под голову, и вспомнил свой спор с Арией. Может быть, у него все-таки было что-то общее с племянником.
— Как думаешь, там где Ясное Небо есть места, где можно порыбачить? — спросил Коготь.
— Конечно. Бьюсь об заклад, там много мест для рыбалки.
— Хорошо, потому что мы с Ивой нашли сегодня несколько ночных ползунов. Огромных. Одиннадцать. Один громадный. Они у меня в банке лежат.
Перри изо всех сил старался сосредоточиться, пока Коготь болтал о наживке, но глаза его отяжелели. Он только закрыл их, когда услышал, как сдвинулся тент.
Ария вошла в палатку и замерла, прищурившись, чтобы разглядеть их в темноте.
— Мы здесь, — сказал Перри. Это было единственное, что пришло на ум. Он не ожидал увидеть ее, но при виде нее его захлестнула волна облегчения.
— Привет, Ария, — сказал Коготь, весело и задорно.
— Привет, Коготь. — Она прикусила губу, бросив взгляд на полог палатки позади себя. — Я просто пришла… Я собиралась… Наверное, увидимся позже? — Ее голос повысился в конце, как вопрос.
Перри не знал, что делать. Коготь лежал, свернувшись калачиком, рядом с ним на месте Арии на протяжении последних нескольких ночей. Он не мог отослать племянника, но и не хотел, чтобы она ушла.
— Тебе не обязательно уходить, — сказал Коготь. Он перепрыгнул через Перри на правый бок. — Здесь есть место.
— Отлично, — сказала Ария и скользнула на другую сторону Перри.
В течение долгой секунды он не мог поверить, что она была рядом с ним. Затем он стал очень остро осознавать все, что касалось ее. Тяжесть ее руки, лежащей на его груди. Холод, который ее одежда хранила в пещере. Фиалковый аромат, который он любил.
— Ты молчишь, — сказала она.
Коготь хихикнул.
— Потому что ты ему нравишься. Не так ли, дядя Пищалка?
— Да. — Перри посмотрел вниз и увидел, что Ария смотрит на него. Она улыбнулась, но в ее глазах мелькнула тревога. — Разве ты не знала об этом?
— Даже несмотря на то, что я исчезла? — спросила она, используя его прежнее слово.
— Ага. Безусловно… Я все равно всегда буду… нравиться мне, Ария. — Он ухмыльнулся, потому что это прозвучало так бредово. Он любил ее до глубины души, и собирался когда-нибудь сказать ей об этом. Но не тогда, когда колено Когтя впилось ему в почку.
Ария улыбнулась.
— Ты тоже всегда будешь нравиться мне.
По тому, как она это произнесла, как поднялось ее настроение, он понял, что она прочитала его мысли и почувствовала то же самое. Ее губы были близко. Он прижался к ним поцелуем, хотя хотел большего, всего, что она могла ему дать.
Коготь не смог сдержаться. Он потерял самообладание, его заливистое, заразительное хихиканье затянуло их всех.
Прошел целый час, прежде чем в палатке снова воцарилась тишина. Перри был весь в ногах, руках и одеялах, такой горячий, что рубашка промокла от пота. Плечо, которое он вывихнул месяц назад, болело под тяжестью головы Арии, и Коготь похрапывал прямо ему в ухо, но он не мог вспомнить, когда в последний раз чувствовал себя так хорошо.
То чувство, которое он ощущал сейчас с ними, напомнило ему, что он чувствовал, когда первый раз стрелял из лука. Как будто он открыл что-то новое, но это уже подходило ему идеально.
Он бодрствовал так долго, как только мог, наслаждаясь моментом. Затем он закрыл глаза и погрузился в сон.
Глава 7 АРИЯ
Аэроходы.
Она не особо их любила.
Ария уставилась на «Белсван», аэроход на котором они прилетели, впитывая его обтекающую форму. Имея длину восемьдесят футов от носа до хвоста, грузовому кораблю все равно удавалось выглядеть холеным. Аэроход внешне был ровный, с молочно-белым отливом, как у голубой жемчужины, чей цвет постепенно светлел к передней части, словно верхушка корабля выцвела на солнце, обнажив прозрачное стекло под ней. На носу, конечно же, находилась кабина пилота.
— Совершенство, — благоговейно произнес Калеб. Он все еще был слаб, но настоял на том, чтобы выйти и проводить ее. Они стояли на утесе над пещерой, где Ария ждала, чтобы отправиться на задание. — Безупречный дизайн и мастерство. Как будто Гауди создал современный корабль.
Ария покачала головой.
— Ага, прекрасный. — Но это не значило, что ей нравится. Всего неделю назад она стояла в кабине этого самого корабля и смотрела, как рушится Греза. Несколько месяцев назад ее выбросили из аэрохода в жесткую пустыню за пределами Грезы и бросили умирать.
На этот раз будет лучше. Разве может быть не так?
— А где же все? — спросила она, оглядывая небольшую толпу вокруг себя.
Несколько человек из Потока пришли на их проводы. Ива стояла рядом со своим дедушкой, Стариной Уиллом, а Блоха бегала вокруг, деловито принюхиваясь. Риф и еще несколько человек из Шестерки были здесь, вместе с другими, которых она не знала, но пока она была единственным оказавшимся здесь членом команды.
Несмотря на то, что она проспала с Перри всю ночь, она все еще чувствовала, как их спор давит на нее. Он не хотел говорить о том, как она причинила ему боль, и он не хотел говорить о Рокоте или о Лив.
Это казалось многим. Многое осталось недосказанным.
— Они просто немного опаздывают, — ответил Калеб. — Скоро будут здесь.
— Им лучше поспешить.
Из-за плотного слоя тумана, окутывающего побережье, ей были не видны красные вспышки, которые всех беспокоили, но она слышала бурю, который они ожидали. От далекого визга воронки ее пробрала дрожь.
В пяти милях отсюда, прикинула она. Им нужно было поскорее уехать.
— Видишь? — сказал Калеб. — А вот и Сорен… и Юпитер?
Сорен поднялся по тропинке, ведущей от пляжа, и его ближайший друг оказался рядом. Юпитер шел неторопливой походкой, которая соответствовала его характеру. Сегодня он выглядел более мягким, чем обычно, только что оправившись от лихорадки. Как и Сорен, он нес на плече сумку.
— А это что такое? — проворчал Риф. — Кто-нибудь объяснит мне, почему сейчас тут еще один из них?
Ария почувствовала, как Калеб напрягся рядом с ней. Он тоже был одним из «них».
Сорен остановился перед Рифом и вздернул подбородок.
— Это наш второй пилот, Юпитер, — важно заявил он.
Юпитер откинул с глаз лохматую челку. Было странно видеть его за пределами Миров. Еще более странно видеть его без барабанов и его товарищей по группе.
— Привет, Ария и Калеб. И, эээ… привет, Посторонние.
— Нет, — ответил Риф. — Не привет. Ты можешь уходить, Поселенец. Ты не часть команды.
Юпитер широко раскрыл глаза, но Сорен стоял на своем.
Он скрестил руки на груди.
— Если уйдет Юпитер, уйду я.
— Отлично, — сказал Риф. — До свидания вы оба.
— Кто-нибудь из вас умеет летать на аэроходе? — спросил Сорен, оглядываясь вокруг. — Я так не думаю. Мы умеем. Разве это не то, что нам нужно? Как отсюда выбраться? И я хочу равного представительства в этой жалкой команде.
— Равного? — уточнил Риф. — В этой пещере сорок Поселенцев. Вы — одна десятая часть всех жителей.
— Мы говорим о навыках которые делает нашу десятую часть в сто раз ценнее.
В нескольких шагах от него Прутик повернулся к Грину.
— Так что, они более ценные или мы?
— Не знаю, — ответил Грин. — Я запутался.
— Иди туда, Юпитер, — позвала Ария, указывая на «Белсван».
Дюжина голов повернулась, чтобы посмотреть на нее. Никто не смотрел так пристально, как Риф.
— Сорен прав, — сказала она. — Он правильно сделал, что привел с собой кого-то, кто тоже может управлять аэроходом. Нам нужен запасной пилот на случай, если что-то выведет его из строя во время полета.
Выражение лица Сорена сменилось с самодовольного на потрясенное, когда он понял, что она сказала.
Лицо Рифа претерпело ту же трансформацию, только наоборот. Он расплылся в широкой улыбке, склонив голову в знак уважения.
— Не стойте просто так, — сказал он Сорену и Юпитеру.
— Твой первый пилот только что отдал приказ. Загружайтесь.
Ария обняла Калеба, пообещав, что скоро увидится с ним, и поднялась на борт вместе с ними.
Двери вели в грузовой отсек — широкое, голое пространство, которое тянулось через всю среднюю часть аэрохода. Она вместе с Сореном и Юпитером перешла в кабину, находящуюся на носу. Парни опустились на оба кресла и тут же начали спорить о том, какая кнопка что контролирует.
Это не внушало доверия.
Прислонившись к порогу, она наблюдала за ними, прислушиваясь к Перри и Рокоту.
Она не беспокоилась о том, чтобы взять с собой Юпитера. Он был безобиден, и ей нравилась идея иметь в команде еще одного Поселенца. Чем больше они смогут интегрироваться, тем лучше. Но Сорен — совсем другое дело.
Может ли она доверять ему? Он пришел за ней вместе с Когтем. Но в тоже время он напал на нее в Аг-6. Она доверяла его отцу, Гессу, и посмотрите, к чему это привело. Потом было отношение Сорена и его история с Перри. Единственное, к чему он действительно был способен — это к управлению кораблем, но и то его навыки были шаткими.
Сорен почувствовал, что она наблюдает за ним, и прервал разговор с Юпитером.
— Что?
— Ты готов? — спросила она.
Его губы скривились — верный признак того, что он нервничает.
— Что за вопрос? Есть ли способ подготовиться к этому, о котором я не знаю?
— Ты прекрасно справишься. Ты уже летал на нем. Только не разбейся.
Она застала его врасплох. Его ухмылка смягчилась и стала более естественной.
— Я постараюсь этого не сделать.
Ария услышала, как Перри подошел к ней сзади. Его рука легла ей на поясницу.
— Заставь этот корабль лететь, Сорен, — сказал он, через плечо. — Отправь нас впереди этой бури.
Через лобовое стекло она увидела, что туман начал рассеиваться, открывая клочок неба на юге. Там Эфир вращался по спирали. Зрелище одновременно пугающее и знакомое. Красные вспышки были ярче, чем она ожидала, шокирующие, как свежая кровь. При виде их у нее перехватило дыхание.
— Я просто ждал, когда ты появишься, Посторонний, — сказал Сорен.
Перри уже ушел, направившись обратно в грузовой отсек, оставив слабеющее тепло там, где лежала его рука.
Губы Сорена скривились в усмешке.
— Ария, пожалуйста, объясни мне, как ты можешь…
— Я ничего не собираюсь тебе не объяснять, Сорен, — сказала она и ушла.
Она знала, что он собирается сказать. Перри сломал Сорену челюсть той ночью в Аг-6. Она знала, что ему противна сама мысль о том, что они с Перри вместе.
В дальнем конце грузового отсека она увидела, как Перри нырнул в дверь, ведущую в кладовую. Раньше, когда она первая пришла на утес с Калебом, она оставила свои вещи в шкафчиках с припасами. Там она нашла еду, лекарства и походные принадлежности, а также небольшую кухню. Самое главное, в комнате хранилось их оружие.
Целая стена шкафчиков была забита пистолетами, электрошокерами, более громоздким оружием, которое, как она подозревала, предназначалось для дальнего боя, и другое оружие, используемое стражами. К ним добавятся луки Перри и Брук, а также несколько целых колчанов.
Целый арсенал, но, казалось, чего-то не хватало. Вместе Соболь и Гесс насчитывали по меньшей мере восемьсот человек. Она видела силы Гесса, когда он бежал из Грезы. Он забрал всех стражей, выбирая солдат вместо обычных гражданских. Но Соболь волновал ее еще больше. Возможно, он и не обладал таким технологическим потенциалом, как Гесс, но был хитер и абсолютно безжалостен.
Они столкнутся с самыми способными бойцами из обоих миров. Чтобы добиться успеха, им понадобится гораздо больше, чем оружие, хранящееся в задней части корабля.
Двигатель ожил, заставив ее вздрогнуть. Она опустила одно из откидных сидений у стены и села, натянув на плечи широкие ремни безопасности.
Брук вошла с улицы, сопровождаемая Рокотом. Ария слышала, как они поднялись по трапу и вошли в грузовой отсек, но не подняла головы. Одной рукой защелкнуть тяжелую застежку ремней было невозможно. Она возилась с ней, стараясь не застонать.
Рокот опустился перед ней на колени.
— Тебе действительно нужна помощь или ты просто пытаешься привлечь мое внимание?
— Очень смешно.
Он быстро и уверенно застегнул ремни, потом поднял голову и задумчиво посмотрел на нее.
Его глаза были налиты кровью, а щеки покрывала мелкая темная щетина. Это был не он. В отличие от Перри, Рокот не любил выглядеть неряшливо. Сейчас он выглядел так, будто не спал целую неделю. Словно он никогда больше не заснет. Печаль в его глазах, казалось, длилась вечно.
— Все заживет, Божья коровка, — сказал он.
Рокот всегда давал ей прозвища. Прозвище «Божья коровка» появилось чуть больше недели назад. Они вместе плыли на лодке по Змеиной реке, когда капитан корабля назвал ее так. Вместе с этим воспоминанием пришли и другие, которые заставили ее желудок сжаться. Рокот со слезами, бегущими по его лицу. Рокот молчавший, погребенный под толстыми слоями горя.
Теперь он заговорил. Он был темной, изменчивой силой.
Исцелится ли он когда-нибудь?
Ария положила свою руку на его, желая сказать что-то, что могло бы помочь. Она хотела, чтобы он знал, что она любит его и сожалеет о напряженных отношениях между ним и Перри.
Рот Рокота приподнялся в улыбке, которая не коснулась его темных глаз.
— Понял, — сказал он.
Он прислушивался к ее мыслям и слышал все.
Ее взгляд переместился через его плечо. Перри стоял у входа в кабину, наблюдая за ними с непроницаемым выражением лица. Рокот обернулся, и они застыли, вперив в него тяжелый взгляд, которому не было места между друзьями.
Ощущение покалывания ползло по позвоночнику Арии. Каким-то образом она почувствовала себя барьером между ними, и это было последнее, чего она когда-либо хотела.
Пристегнувшись на сиденье у противоположной стены, Брук наблюдала, как Перри наблюдает за Рокотом. Грузовые люки бесшумно закрылись, и препирающиеся голоса Сорена и Юпитера по поводу управления аэроходом стали громче, разрушая заклинание тишины, которое их захватило.
Рокот направился к кабине пилотов, чтобы направить их туда, где он видел «Комодо». Перри последовал за ним, настороженный и сосредоточенный.
Сорен оторвал «Белсван» от земли со сводящем живот креном.
В другом конце грузового отсека Брук нахмурилась.
— Я думала, он умеет управлять этой штукой.
— Он может летать на нем, — сказала Ария. — Приземление… вот это проблема.
Брук бросила на нее оценивающий взгляд. Ария встретила его спокойно, стараясь не задаваться вопросом, что Перри нашел в ней. Как он вел себя с ней. У нее не было причин для зависти. Ей не хотелось, чтобы были.