Частные уроки рунографии - Анна Шведова 13 стр.


- Ты не знаешь моего отца, - фыркнула Терри, не желая сдаваться, - если думаешь, что я его интересую. Все, чего он хотел, это чтобы я соответствовала облику светской дамы и не позорила его.

- О, еще как интересуешь. Когда я сообщу ему, что тебя держат в невыносимых условиях, он быстро сдастся.

- В каких таких невыносимых условиях? - побледнела Терри.

- Лучше не знать об этом заранее. Но Терран будет впечатлен. Когда я расскажу о побоях... или хуже...

Терри побледнела еще больше, напряглась и отодвинулась вглубь обитого мягким войлоком сидения.

- Вы не посмеете прикоснуться ко мне.

- Мне это и не надо, я же сказал, тебе нечего меня бояться. Но твоему отцу об этом знать не обязательно.

И тут Терри не выдержала. Она и сама не могла бы объяснить, как у нее это получилось, но она резко прыгнула вперед и успела ногтями прочертить на смуглом худощавом лице две полоски, прежде чем была отброшена назад на сиденье. А еще через мгновение похититель навис над ней, с легкостью удерживая в невыгодном для нее положении.

- Никогда больше так не делай, - тщательно выговаривая слова одно за другим, медленно произнес мужчина. И Терри с ужасом поняла, что не в силах даже пошевелиться - такая сила была в его руках. Искаженное гневом лицо с царапинами, набухающими бисеринками крови, маячило перед ней; качающаяся сережка бросала рубиновые сполохи.

Терри сжалась от страха и все-таки смогла выдавить:

- Я не позволю угрожать отцу.

Руки разжались, мужчина одним долгим и мягким движением отодвинулся. Смуглое лицо перекроила ироничная улыбка, быстро переросшая в гримасу из-за боли от царапины.

- И как, позволь узнать, ты это сделаешь? - мужчина осторожно промокнул кровь платком и поморщился.

- Как-нибудь, - чопорно ответила Терри, обстоятельно усаживаясь на скамье и разглаживая складки на платье.

- О, это очень умный план, - заметил похититель, отбрасывая платок и откидываясь на сидении в противоположном углу кареты, - Главное - оригинальный.

Девушка бросила на него острый взгляд. Он тоже наблюдал за ней из-под лениво опущенных век и в глазах его плясали непонятные огоньки.

- Зачем тебе надо давить на моего отца?

- У него есть одна вещь, которую я ищу.

- Какая?

- Об этом я умолчу.

- Это за ней ты приходил в ту ночь? - Терри надеялась, что внезапная краска на ее лице в полумраке кареты не заметна, но на всякий случай отвернулась.

- Да.

- Ее еще кто-то ищет?

- Да.

- Кто?

- Многие.

- Кто эти многие?

- Те, кому нужна эта вещь.

Терри с силой сжала руки в кулаки и заставила себя дышать спокойно. Нет, эту стенку так просто лбом не прошибешь. Так они могут говорить до бесконечности, но выведать ей ничего не удастся. Ему явно доставляет удовольствие измываться над ней. Надо менять тактику.

- Послушай, я могла бы помочь тебе ее найти, - сделав наижалобнейшее выражение лица, пролепетала Терри и захлопала ресницами, тщательно копируя хрупкую и уязвимую беспомощность Эвани, - И я даже не знаю, как тебя зовут. Ведь должна же я как-нибудь тебя звать...

К ее ужасу, похититель оглушительно расхохотался.

- Терри, ты плохая актриса, - заявил он, с удовольствием рассматривая девушку, - Тебе нужно научиться скрывать кровожадный блеск твоих прелестных глазок, если хочешь убедить меня в своей покорности.

- Не дождешься, - обиженно фыркнула Терри и отвернулась, - Буду звать тебя "негодяй", раз другого имени у тебя нет.

- Арво.

- Просто Арво?

- Достаточно и этого. Похитителям не нужны длинные имена, ты не находишь?

Она промолчала и отвернулась, обдумывая следующий шаг. Карета замедлила ход, но когда Терри попыталась отодвинуть занавеску на окне, оказалось, что ткань защемлена прибитой поверх двери деревянной планкой. Девушка уже раздумывала, не покричать ли ей, привлекая внимание тех, кто снаружи, однако похититель ее опередил.

- На козлах мои люди, Терри, - любезно пояснил он, - а едем мы по окраине, где никому нет никакого дела до чужих криков.

На мгновение девушка восхитилась его проницательностью, но бросила в противоположный угол один из самых презрительных своих взглядов.

- Это говорит лишь о том, что ты злодей со стажем, - с явной горечью произнесла Терри и отвернулась, не успев заметить, как смягчилось лицо мужчины, а взгляд его стал слегка мечтательным и грустным. Может, он и хотел сказал нечто утешительное или оправдательное, однако не стал: карета вдруг остановилась и откуда-то сверху раздался внятный, раздельный стук.

- Приехали, - сдержанно сообщил Арво и вышел вон.

Немедленно попытавшаяся выйти самостоятельно Терри неожиданно была сбита с толку наброшенной на ее голову шалью, а пока она с возмущением старалась выпутаться из ткани, некто легко поднял ее на руки и понес. Девушка задохнулась от негодования, попыталась вывернуться и даже лягнуть незнакомца башмаком, пока веселый голос не сказал ей на ухо:

- Если отпущу - упадешь в грязный ручей. Ты не разобьешься, к сожалению, но будешь выглядеть замарашкой. Грязной, вонючей, противной замарашкой.

До нее донеслись звуки шагов по гулкому дереву - очевидно, ее переносили через мост, к тому же ненадежный, поскольку при каждом шаге мужчины девушка заметно ухала вниз. Терри перестала брыкаться, однако так же сдерживаться в речах не посчитала нужным.

- Уж лучше замарашкой, чем в твоей власти, - шипела она, ощупывая голову и соображая, почему это никак не удается сорвать эту дурацкую тряпку. Ага, Арво скрутил шаль наподобие мешка и держит узел где-то позади ее шеи, - Не обольщайся, мне совершенно безразлично, как я выгляжу. И безразлично, грязная или нет буду перед тобой.

- Особенно если учесть, что видел я тебя и не в таком виде, - многозначительно прошептал Арво и Терри подумала, что в этот момент совсем не возражает против шали, скрывающей ее зардевшееся лицо. Но ее смущение длилось всего несколько секунд. Она изогнулась и отвела руку для удара, не видя, куда бить, зато чувствуя это. Однако мужчина легко избежал несостоявшейся оплеухи, удостоившись лишь легкого удара по затылку. А потом еще сильнее прижал девушку к себе. Терри как никогда раньше почувствовала мужское тело, крепкие мужские руки, ее охватила паника и она с внезапным воплем резко выгнулась, молотя руками куда ни попадя. Арво зашатался и вскрикнул... Мгновение спустя Терри уже летела вниз, а еще мгновение спустя ее окатило холодной водой. Но упала она не на камни, чего можно было ожидать, а на чужое тело и чужие руки накрепко удерживали ее.

- Хозяин! - заорали где-то вверху дурным голосом. Руки разжались, Арво глухо простонал. Терри содрала наконец с себя шаль и огляделась. Они лежали среди камней на дне неглубокого и неширокого грязного ручья, как то и предсказывал Арво. Примерно в полутора человеческих ростах над ними бледнел кое-как сколоченный куцый мостик в две широкие доски, не огражденный ничем. По крутому каменистому берегу оврага вниз уже спускались двое мужчин. Слуги, надо полагать. Терри быстро отвернулась. Арво, голова которого бессильно покоилась на наклонно торчащем куске бревна, лежал перед ней сильно побледневший и осунувшийся и наблюдал за ней с каким-то очень странным выражением лица. Он не шевелился и Терри испугалась.

- Ты не ушибся? - пролепетала девушка.

- Твоя забота искренне меня умиляет, Терри, - с заметным трудом проговорил мужчина и попытался встать. Мокрые волосы вместе с комьями грязи прилипли к щекам и лбу, на тыльной стороне ладони кровоточила содранная кожа, а камзол лопнул по шву на левом боку. Арво склонил голову и прикрыл глаза, когда приступ боли едва не уложил его обратно в воду, но тут подскочили верные слуги и аккуратно поставили хозяина на ноги. На бревне остались красные разводы.

- Ничего не сломано, - проворчал он, отбиваясь от чужих рук и пытаясь перешагнуть через камни самостоятельно, но неуспешно, - Грокер, перестань квохтать, как древняя старуха.

Потом осторожно потрогал затылок и озадаченно уставился на окрашенные кровью пальцы.

- Она Вас чуть не убила, хозяин, - с ненавистью глянув в сторону девушки, слуга вцепился в руку своего господина и вывел его из ручья.

- Сапоги жалко, - пробормотал Арво, с сожалением глядя вниз, на высокие щегольские сапоги, покрывшиеся живописными разводами от грязной воды. Ручей, судя по всему, тек из города, из самых его трущоб, где в него сливали всяческие нечистоты. Даже лежавшие на дне камни были покрыты толстым бурым слоем за долгие годы налипшей слизи, грязи и тины. Только сейчас основательно прочувствовав вонь, ибо до сего момента ей было не до того, Терри поморщилась.

- Ты пахнешь не лучше, но вини в этом только себя, - меланхолично заметил Арво и протянул ей руку. Она непривычно покорно подчинилась.

Терри привели в небольшой и давно заброшенный домишко, скрытый от посторонних глаз буйно разросшимися зарослями. Местность вокруг Лилиена изобиловала холмами и скалами, потому домик, упрятанный в основании одного такого холма, трудно было заметить даже вблизи. Но маленьким и заброшенным жилище оказалось только на первый взгляд. Миновав пустую комнату с развалившимся очагом, спутники Терри спустились вниз, в подвал и вот тут-то девушку удивила добротность окованной железом двери, перед которой они остановились.

Грокер бросил недовольный взгляд на девушку, а осуждающий - на хозяина.

- Ничего не поделаешь, Грокер, надо открывать, - буркнул тот, нимало не смутившись, - Я пытался завязать ей глаза. Она и так все видела.

- Ну и что, если я видела? - пожала плечами Терри и презрительно осмотрелась, - Что здесь смотреть?

Более молодой и молчаливый слуга, обменявшись красноречивыми взглядами с Грокером, подошел к стене рядом с дверью и нажал на некий скрытый механизм, ибо дверь внезапно щелкнула и открылась. Терри вошла следом за Арво и была вынуждена признать, что с оценками поторопилась.

Пол находился десятью ступенями ниже и пока они спускались, Терри успела оглядеться. Перед ней простирался большой зал, раза примерно в четыре превышающий домик наверху. Слева в стене прятались то ли ниши, то ли двери, справа был разложен огромный очаг, стоял длинный стол с лавками. Вдоль стены шли широкие полки, на которых, очевидно, кухарили - сейчас кроме двух десятков глиняных кружек, мисок да кувшинов на них ничего не было, на стене висели тщательно выскобленные котлы, кастрюли, сковородки и черпаки. В дальнем углу на полу сидели трое, характерный режущий звук свидетельствовал, что по меньшей мере один из них правит лезвие ножа. Света в зале было мало, окон не было вообще.

Арво со старшим слугой двинулся в дальний угол и вскоре оттуда донеслись слова приветствия. Пока молодой слуга, которого Грокер назвал Бувом, зажигал факелы и развешивал их на стены, Терри быстренько осмотрелась на кухне. И до того момента, как Арво подошел к ней, она успела тщательно спрятать один аккуратный овощной ножичек в складках своего платья. Мужчина ничего не заметил, но посмотрел на свою пленницу на диво подозрительно, отчего Терри пришлось немедленно кинуться в атаку:

- Так это и есть ваше прибежище воров, насильников и убийц?

Арво не ответил, но глаза его потемнели. Терри заметила это и едва не взяла свои слова обратно. По какой-то странной прихоти ей вовсе не хотелось обижать Арво (к тому же такого мокрого и продрогшего - своим плащом, остававшимся в карете, он укутал девушку), но она постаралась решительно отогнать эти сентиментальные глупости от себя - он вор и похититель, а потому сочувствия не заслуживает.

Мужчина отвел ее в одну из комнат слева - это было невзрачное помещеньице, не изобилующее удобствами, с одним крохотным окошком над дверью, с низким потолком и массивными стенами, выложенными камнем. Кроме постели за занавеской и грубо сколоченного стула, больше здесь ничего не было. Терри огляделась, насупилась и приготовилась шумно рассердиться. Но не успела.

- Арво? Ты просил одежду?

В дверях стояла крепко сбитая черноволосая девушка в мужской одежде и протягивала плотную клетчатую рубаху и полотняные штаны. Она критически осмотрела Терри, по самый нос бесформенно закутанную в плащ не по размеру, и обратила все свое внимание на мужчину.

- Тебе самому не мешало бы переодеться. Ты воняешь.

Он рассмеялся, обвил рукой женщину за талию, притянул к себе и чмокнул в щечку.

- Рилла, радость моя, я хочу, чтобы ты присмотрела за нашей гостьей. Она - самый ценный трофей, какие только у нас были. Береги ее как королевскую корону.

Терри вспыхнула, опустила глаза и скривила губы. Уму непостижимо, как можно возненавидеть человека с одного только взгляда? Но это случилось.

Рилла вызвала у нее ничем, разумеется, не мотивированную, стойкую, как потом выяснилось, сильную неприязнь. И это, разумеется, никак не способствовало дальнейшему сидению взаперти.

Не прошло и пары часов после отбытия Арво, как Терри попыталась бежать в первый раз. Внезапность была ее коньком и ей даже удалось добраться до памятного мостика. Там ее изловили и приволокли обратно, но Терри не успокоилась. Она визжала и швырялась предметами, пока у нее не отобрали практически все, тяжелее плаща. Потом она устроила пожар и под его прикрытием почти добралась до дверей. После этого в ее комнатке большей частью царила полутьма - лампу подвесили у крохотного окошка над дверью каморки, с внешней, разумеется, стороны. Пару дней спустя тюремщики додумались приковать Терри цепью - результатом был красочный синяк под глазом у Валлевана и расцарапанная щека Риллы. Но теперь у Терри стало куда меньше шансов сбежать. У нее, правда, еще были два ножика, которые она стащила на кухне - первый раз, когда ее только привезли сюда, и второй - после пожара. И все же бежать ей не удалось. Арво появлялся в убежище время от времени, но видела его Терри еще реже. Она даже себе не могла признаться, что рада его видеть, объясняя оживление, которое охватывало ее каждый раз при виде постылого похитителя простым желанием узнать: как там, на свободе? Но их разговоры обычно заканчивались тем, что Терри выходила из себя и совершала необдуманные поступки. Исключительно необдуманные поступки, поскольку с того момента, как Арво говорил какую-нибудь дерзость, до того, как девушка фурией набрасывалась на него, думать она не успевала.

А Арво, похоже, просто нравилось провоцировать ее. После того, как однажды она полоснула его ножом, спрятанным в рукаве, он старался не приближаться к девушке на опасное расстояние (что составляло размер вытянутой руки плюс длина цепи) и обычно подозрительно оглядывался в поисках окружавших ее сравнительно тяжелых или твердых предметов, однако это отнюдь не препятствовало долгим, но обычно малопродуктивным беседам. Очень скоро даже самый невинный вопрос стал вызывать у девушки неминуемую реакцию, а любое замечание мужчины она принимала в штыки. Иногда Арво не появлялся целый день, иногда заглядывал по нескольку раз на день, бросив какую-нибудь насмешливую фразу и исчезая, не дожидаясь ответа, иногда усаживался и донимал Терри глупыми вопросами.

- Твой отец поставил перед собой невыполнимую задачу.

- Это еще какую задачу?

- Воспитать из тебя приличную даму. Я бы не пустил тебя в общество. Ты же дикарка.

- Ну и пусть. Тебе какое дело?

- Бедные слуги, а им каково с такой хозяйкой? Драчливая, вздорная, швыряет чем попало...

- Неправда! Слуги меня любят. Они меня не допекают, как ты. И не держат в цепях!

- Ну, врешь ведь. Слуги идеальными не бывают. Они обязательно допекают. Что, скажешь, у вас в доме нет непроходимых тупиц? Всегда найдется какой-нибудь болван, который корзину с углем вывернет на новый ковер, или истеричная дура, которая визжит, увидев мышь?

Терри сдавленно хихикнула, вспомнив Эвани, и тут же надменно задрала носик.

- А вот и нет таких.

- Опять врешь. А сама ждешь, чтобы я правду тебе говорил. Где справедливость?

Назад Дальше