И Терри решительно приказала кучеру возвращаться домой.
...Госпожа Йордли принимала гостей. Об этом девушки узнали в тот же миг, как вошли в дом. Ибо дворецкий, временно отступив от всеобщего правила полной невозмутимости, неожиданно сделал круглые глаза и заговорщически прошептал:
- Госпожа сильно гневается, барышни. Велела передать, как только вы появитесь, чтобы переодевались и спускались вниз. У госпожи гости!
Терри открыла было рот, но Агата испуганно пискнула, схватила подругу за руку и потащила наверх, в спальни. Порыв Терри узнать побольше о гостях был начисто сметен суетой, поднявшейся вокруг нее - "тетя Малори" отрядила для девушек свою собственную горничную помимо той, которая и раньше обслуживала их.
За суматохой Терри забыла о своих подозрениях, а потом, собственные мысли и планы были для нее важнее... Так что только войдя в гостиную, она поняла, какую оплошность совершила. На софе сидела графиня Эвнар, хозяйка светского салона, куда дочь Террана Ангира ходила "отрабатывать" уроки по манерам.
- Терранита?
Надменный голос с толикой удивления ножом врезался в подобострастный лепет госпожи Йордли, уверявшей о счастье видеть такую именитую гостью в своем доме, и испуганные оправдания Агаты. Обе разом смолкли.
И Терри с ужасом поняла, что пропала. Сердце ее ухнуло вниз, а ноги стали ватными. Все спасительные мысли выпорхнули из головы словно стайка испуганных воробьев.
Графиня слишком хорошо ее знала, чтобы обознаться. Но... почему бы и нет?
Терри церемонно опустилась в приветственном книксене, потом подошла поближе к гостье и хорошо поставленным голосом произнесла:
- Меня зовут Силия, Силия Мортон, Ваша светлость.
- Чушь, - громко фыркнула графиня, - ты можешь водить за нос кого угодно, девочка моя, но меня не обманешь! В Лилиене не много найдется девиц с таким цветом волос.
Терри на мгновение испугалась и чуть было не сдалась.
- Я не понимаю, о чем Вы.
- Что такое? Что такое? - кудахчущей курицей всполошилась "тетя Малори", а ее крашеное боа из перьев венценоски встало дыбом.
- Это дочь королевского мага Террана Ангира, моя дорогая Малори, - пояснила графиня с видом кошки, развлекающейся трепыханием пойманной птички, - Он сидит в темнице по обвинению в измене. А его дочь разыскивают...
- А! Я поняла! - воодушевленно перебила ее Терри, - Вас ввел в заблуждение мой цвет волос! Но это не мои волосы! Точнее, волосы мои, но цвет волос не мой! Мне пришлось его немного изменить...
- Изменить? - недоверчиво переспросила гостья и переглянулась с хозяйкой, на лице которой смесь испуга и отвращения застыла жуткой гримасой, - Но зачем тебе менять цвет волос? Тем более на такой?
Это был вопрос вопросов. Дальше Терри придумать пока не могла. Повторять историю, рассказанную Агате, ей не хотелось - Софит Эвнар не зря была хозяйкой светского салона уже много лет, ибо местные сплетни и слухи были любимым ее развлечением. Еще она любила устраивать брачные союзы - сама Терри уже несколько раз подвергалась опасности быть сведенной с каким-нибудь богатым, но безмозглым тупицей... О наличии богатой наследницы по фамилии Мортон графиня знала бы наверняка, а значит, раскусит ее в два счета. Не стоило, пожалуй, говорить про волосы. В этом она сильно сглупила. Нужно было держаться истории с провинциальным папочкой-купцом. Проще всего конечно же сказать, что ей показался очень привлекательным и новомодным этот яркий рыжий цвет, что ей хотелось выглядеть в столице броской и красивой. Но как объяснить сходство с дочерью королевского мага? Графиню не проведешь. Она не остановится, пока не докопается до правды. Или до того, что покажется достаточно правдоподобным.
И тут Терри заметила взгляд Агаты - болезненно-подозрительный и мрачный. Она не могла обмануть доверие подруги. Только не банальное вранье... Не банальное... Не банальное... Ага! Захватывающая история? Будет им всем история. На любой взыскательный вкус.
- Ну, в общем, я действительно солгала, - сокрушенно вздохнув и виновато потупив очи, сказала Терри, но воодушевление уже лезло из нее как не вовремя поднявшаяся опара, - Но только потому, что моя история слишком неправдоподобна, чтобы кто-то мог в нее поверить. Я не Терранита. Я... ее сестра. Я внебрачная дочь Террана Ангира, о которой он ничего не знает. Я и сама узнала об этом всего три недели назад и поспешила в Лилиен, чтобы встретиться с отцом. Я жила в провинции...
По мере того, как Терри вдохновенно врала, придумывая все новые и новые подробности своей новой жизни, глаза графини распахивались все шире... Скандал... В торговле сим товаром она могла бы обставить любую нахальную лавочницу. Так что история пришлась ей по вкусу.
Терри рассудила, что внебрачная дочь хоть и привлечет к себе массу внимания, однако не будет столь вожделенной добычей, как настоящая дочь Ангира. Помимо того, что прибывшая из провинции девушка ничего не знает о порядках в доме Террана (а значит, и об украденной "вещи"), родство еще нужно доказать, а королевский маг запросто может и возмутиться таким наглым вторжением. И графиня Эвнар тоже это понимала.
- Все это очень занимательно, милочка, - снисходительно перебила она террины излияния, - Но тебе никто не поверит.
- Вот об этом я и говорю, - понуро вздохнула девушка и бросила выразительно-виноватый взгляд на Агату, - Поэтому я и молчала. Я не хотела привлекать ничье внимание, пока не разберусь во всем сама. Мне нечем доказать, что я его дочь. У меня есть только мамин кулон. Я надеялась, что отец узнает его. Но потом узнала, что у него неприятности...
Графиня раздумывала. Морщинки избороздили ее чистый белый лоб, губки сложились бантиком... Она была довольно привлекательной женщиной - блондинка далеко за тридцать, но еще не за сорок, милые черты лица, приятные манеры, умная, деятельная... Терри знала ее несколько лет, однако что она знала на самом деле? У вдовой графини было много поклонников, но она весьма умело управлялась с ними. Ее внимания искали, ибо ее вхожесть в королевский двор могла дать нужную протекцию. Ей льстили. Ее задабривали. Ее пытались столкнуть с пьедестала... Пожалуй, Терри пора было с ней подружиться...
- Ты очень похожа на господина Ангира. Прямо одно лицо.
От лестного сравнения с папенькой Терри передернуло и она постаралась скрыть это жестом внезапного озноба.
- Твои манеры, конечно же, выдают в тебе провинциалку, но это исправимо. Терранита неуправляема, а ты кажешься мне девушкой благоразумной и скромной... Хорошо. Я помогу тебе.
- О! О, Ваша светлость! Вы так добры! Так добры!
- Да, - искренне веря в свои достоинства, снисходительно ответила графиня, - Сама иногда удивляюсь. Проводи-ка меня, девочка, до кареты.
ФО
Опыт совращения даром не дается.
Фо с трудом вспоминала о том, когда это она успела переодеться в выходное платье и как оказалась в карете. Некоторые вещи выпали из ее памяти напрочь. Зато она видела, куда едет. И это ее не порадовало.
У особняка на улице Семи королей карета остановилась и Фо вышла из нее, словно в спину толкали палками. Десяток шагов по подъездной аллее женщина сделала на странно деревянных ногах и судорожно всхлипнула, оказавшись перед массивной, украшенной медной чеканкой дверью с начищенным до блеска медным же колокольчиком сбоку. Но еще до того, как рука ее коснулась язычка, дверь распахнулась.
- Госпожа...? - сухо спросил дворецкий, слегка склонив тело в поклоне.
- Фредебокина Торвиль. Мне нужно увидеть господина Рейка Орсета.
Сомнения отразились на челе бравого служаки, но женщину внутрь он все же пропустил.
- Прошу подождать здесь, госпожа Торвиль. Я узнаю, сможет ли хозяин принять вас.
Потом он бросил еще один сомневающийся взгляд на гостью и предупреждающий - на молодого слугу в темно-зеленой ливрее, и неспешно отправился по лестнице наверх. Не прошло и пары минут, как Фо получила ответ. В виде самого хозяина.
- Госпожа Торвиль?
Орсет скатился по изящно изогнутой лестнице горным обвалом. Фо успела лишь испуганно мигнуть пару раз, как мужчина стремительно преодолел все ступеньки и вдруг оказался здесь, рядом, возвышаясь над женщиной скалой. И удивленно глядя сверху вниз.
Фо была в полном смятении. Внутренний голос заставлял ее действовать - просить, умолять, требовать, торговаться. Собственная воля заставляла уйти, да нет же! Бежать отсюда изо всех сил! А она лишь прикусила губу и сцепила в замок руки.
- Прошу в гостиную!
Жестом галантного хозяина Орсет сопроводил ее внутрь дома и подвел к софе. Фо присела и огляделась. Богато, но со вкусом - отметила она про себя, оглядевшись в гостиной, но это не отвлекло ее от цели, приведшей в дом Рейка.
- Мне нужны те рунные листы, - выпалила она, - Я куплю их за любую цену.
Орсет помрачнел. С его лица сошло выражение вежливого удивления, зато ощутимо наползла тень холодного недоверия.
- Зачем? - только и спросил он.
- Надо, - на выдохе рубанула Фо.
- Боюсь, госпожа Торвиль, они не продаются. Ни за какую цену.
- Я дам вам столько золота, сколько запросите, - простонала Фо, представляя подвал под склепом Дира, - Даже самую безумную сумму.
- Золото меня не интересует, - презрительно скривился Орсет, - И драгоценные камни, если вы вдруг решитесь предложить их.
- Тогда что вас интересует?
Он не ответил, но продолжал смотреть тяжелым испытующим взглядом. И вдруг Фо с ужасом поняла, что встает с софы. И пальцы ее - совершенно против ее желания - принялись расстегивать пуговички на блузке. Женщина испуганно всхлипнула и застонала, но никак не могла остановиться. Хорошо хоть пуговичек было много, они мелкие, а петли довольно тугие...
Рейк остановил ее сам, внезапно накрыв ее руки своей обжигающе горячей ладонью. И в глазах мужчины изумление соседствовало с каким-то животным блеском. Фо застонала еще беспомощнее и попыталась отодвинуться... Как, должно быть, нелепо она выглядит - жалкая, откровенно предлагающая себя мужчине. Отвратительно...
Рейк не посчитал, что выглядит она нелепо или отвратительно. Несколько секунд он пожирал ее недоверчиво-безумным взглядом, а потом неожиданно притянул женщину к себе одной рукой и впился в ее губы жадным поцелуем. Фо широко распахнула глаза - и попыталась вырваться... Но не смогла. Или не захотела? Разве не этого она подспудно желала с того самого момента, как только увидела его в игорном зале собственного дома?
Его поцелуй был страстным и откровенно напористым. Порез на губе болезненно отозвался и боль словно прошила ее молнией. Но Фо просто позабыла обо всем на свете, кроме этого поцелуя, и неожиданно для самой себя ответила... И как ответила! Он даже сдавленно застонал! У Фо кружилась голова и перехватило дыхание, а мысли все до одной улетучились. Осталось только желание, безумное желание, каковых она давно уже не испытывала и даже скорбно признавалась сама себе, что ее время безумных желаний наверное уже, увы, ушло... Руки Орсета мягко обхватили ее шею, пальцы трепетно поглаживали тонкую кожу. Фо была полностью в его власти. Она просто по-глупому растаяла, утонувши в неожиданной страсти, и была совершенно беззащитна... и потому в первый момент не поверила собственным ощущениям - пальцы Рейка внезапно сжались на ее горле и принялись душить! Фо панически дернулась и замолотила кулаками ему в грудь. Но куда там! Легче пробить стену!
Она с ужасом и болью смотрела в стальные безжалостные глаза Рейка Орсета, пока не потеряла сознание.
...Фо очнулась в чужой постели. Она лежала поверх белоснежного белья ворохом скошенной травы - и изумрудно-зеленый цвет ее платья был здесь совершенно не при чем. Фо именно так себя и чувствовала - скошенной травой. Подкошенной. Сломленной. Истерзанной.
Потом она вспомнила о том, что случилось... и панически схватилась за полурасстегнутую блузку. Одежда была на месте. Значит, Рейк...
- Не беспокойтесь, - холодно произнес он сам, - Я ничего с вами не сделал.
Она приподнялась на подушках. Орсет сидел в кресле у стены. Локти его стояли на подлокотниках, пальцы были сцеплены в замок. Длинные ноги, вытянувшиеся вперед на полспальни, небрежно скрещены.
- Ну, а теперь рассказывайте, госпожа Торвиль, к чему весь этот спектакль.
Фо вспыхнула. Привычная злость буквально подбросила ее на кровати, однако от слабости закружилась голова, так что женщине показалось лучшим прилечь обратно. Да, и еще. Трудно было глотать.
- Вы чуть не задушили меня! - возмущенно просипела она, осторожно касаясь пальцами шеи.
- Но не задушил. Хотя у меня и чесались руки. Кто вас подослал?
- О чем это вы?
- Не играйте со мной, госпожа Торвиль! - Рейк вдруг подобрался, выпрямился, расцепил пальцы и ударил ладонью по подлокотнику кресла. Фо болезненно поморщилась из-за резкого звука, - Я знаю, что вас подослали.
- Ну, раз знаете, так нечего и спрашивать, - рассердилась Фо. Несмотря на головокружение и тошноту, она решительно села и спустила ноги на пол. Правда, пришлось несколько секунд переждать, пока этот самый пол не перестанет вертеться перед глазами.
- Имя, - надменно затребовал Рейк, - назовите мне имя - и я забуду о том, что вы здесь натворили.
- Я натворила? - громко возмутилась Фо и закашлялась от сухости в горле, - Не я виновата, а вы! Это вы меня душили!
- А вы пытались меня соблазнить, - неожиданно ухмыльнулся Орсет, - Мы квиты.
Фо окинула его свирепым взглядом.
- Я не пыталась. Я лучше утоплюсь, чем стану вас соблазнять! Вы мне ненавистны! - запальчиво выкрикнула Фо, сорвалась на хриплый петушиный крик и опять болезненно закашлялась.
- Странно, а мне показалось, что вы ответили на мой поцелуй.
Фо опять закашлялась. На этот раз - чтобы скрыть замешательство. Проклятый поцелуй полыхал во рту жарким пламенем.
- Нет! - яростно выкрикнула она, - Не я! Меня заставили!
- О! Наконец-то мы подбираемся к сути вашего визита.
Фо показалось, что Рейк слегка разочарован, но разбираться в его чувствах у нее не было ни времени, ни желания. В конце концов, он хочет знать правду - пусть узнает. Ей больше нечего терять. Ее магические способности никогда не были особенно выдающимися, так что сарказм по поводу ее глупости она как-нибудь вытерпит. Доброе имя она утратила давно, репутацию - недавно, но, похоже, безвозвратно. Богач вроде Рейка Орсета всегда будет свысока и скептически относиться к таким женщинам, как она. Ему не понять, как это - бороться за жизнь и крутиться, считая каждый дукат. Он никогда не поверит, что она приличная женщина, а не какая-то потаскушка. Особенно после сегодняшнего. И осознание этого почему-то глубоко уязвляло.
- Да, меня заставили, - решительно сказала Фо, - только я не знаю кто.
Рейк громко фыркнул.
- Вы же умная женщина, госпожа Торвиль, зачем же принимаете за идиота меня?
- Но я и правда не знаю! - простонала Фо, - Я попалась на Вопрошании! Это не был магический поиск, клянусь, но из-за Вопрошания я каким-то образом проложила магический путь и была захвачена чужой волей!
Несколько секунд Рейк всматривался в женщину непроницаемым холодным взглядом, словно выискивая в ее облике трещины. Он молчал, а она нервничала все больше.
- Знаю, это было глупо, - торопливо добавила Фо и вдруг поняла, что изо всех сил пытается оправдаться, - Ваши рунные листы мне очень понравились. Я собиралась вернуть их вам, но напоследок решила разложить Великий Круг. Обычно я никогда так не делаю...
- Вы делали расклад на тех рунах, которые украли у меня?
- Я не крала! - мгновенно взвилась Фо.
- Это кое-что объясняет, - не обратив ни малейшего внимания на женский вопль, произнес Орсет.
Он встал и пару минут решительно мерил шагами спальню.
- Хорошо. Рассказывайте с самого начала, - Рейк завис над женщиной, до сих пор сидевшей на его постели. Фо тяжко вздохнула.
Ей не удалось описать колдуна - и его облик, и даже пещера в ее памяти остались смутным темным пятном. Она знала, что случившееся реально, что оно действительно произошло, но не более того. Слова застревали в горле. Образы выскальзывали из сознания, как только она пыталась их описать. В конце концов она угрюмо замолчала, понимая, что теперь вся ее история выглядит еще более нелепой и неправдоподобной.