Инна Комарова
Предсказание на донышке
Роман в двух частях
Все тяжёлые времена, сколько их ни было
в истории, не смогли уничтожить ни
весенних цветов, ни любви женщины…
Дэвид Лоуренс
Истинное величие начинается с понимания
собственного ничтожества…
Иоганн Вольфганг Гёте
Часть первая
Предчувствие
В дороге мне вспомнилось…
Долго в ту ночь не могла уснуть. Странные предчувствия беспокоили. Я приподнялась, чтобы салфеткой прикрыть ночную лампу. Вдруг тяжёлая штора у окна зашевелилась, заволновалась, послышались незнакомые пугающие звуки — громкий шорох и скрип. Но в них было что-то очень невнятное и малоприятное слуху моему. Мне показалось, что я не одна в комнате. По потолку и стенам забегали блики. Никогда не была трусихой, незнакомые явления насторожили. Собралась в комочек, натянула на себя одеяло и постаралась не шевелиться.
— Что это?
По комнате гулял ветер, перебирая страницы книги, которую я читала вечером. Накануне подруга привезла роман писательницы Анны Радклиф. Чтение увлекло с первых строк, я не смогла оторваться от книги. Правда, это был совсем не развлекательный роман, как рассказывала подруга. Она неудачно пошутила. Мрачная атмосфера зловещих тайн, ужасов и трагических происшествий окутывала действие. Борьба героини с тёмными силами зла навеяла дурные предчувствия. Под грузом гнетущих впечатлений отложила книгу, но долго не могла успокоиться. Теперь странные явления происходят наяву, в моей комнате.
Матушка всегда говорила: «Впечатлительным людям не следует читать мрачные книги».
— Она была права. Господи, а это что?
Края простыни заходили, приподнимаясь. Нитки в игле на пяльцах рисовали зигзаги в воздухе.
«Позвать Джерри? — мелькнуло в голове. — Не буду, вдруг всё это мне привиделось? Успокоюсь и усну. А утром всё будет, как обычно. Результат болезненного воображения», — мысленно уговаривала я себя.
Звуки приближались. Какая-то дымка зависла надо мной.
«Что делать? Страшно».
Задрожал воздух, дымка стала тонкой и прозрачной, ещё мгновение — она рассеялась.
«Буду настраиваться на сон. Не стану предаваться дурным мыслям», — успокаивала я себя.
Укрылась с головой и начала про себя молиться. Медленно, но верно, страх отступал. Утомлённая и усталая, я незаметно сомкнула веки и провалилась в бездну. В темноте не распознала, где оказалась. Всё, что окружало, было незнакомым. Не успела подумать, как внезапно передо мной появился силуэт. Он приближался, наконец завеса улетучилась, и я разглядела незнакомого мужчину. Волнение заговорило вновь.
Сквозь сон я сердилась на себя:
«Начиталась, теперь привидения мерещатся».
Незнакомец был, я его отчётливо видела. Молодой мужчина высокого роста, приятной наружности, с маленькой аккуратной бородкой. Волнистые пряди волос обрамляли голову. Сдержанная улыбка едва коснулась уголков губ, он заговорил тихо, неторопливо, его голос завораживал:
— Не бойтесь меня.
— Кто вы? И зачем мне снитесь?
Я отчётливо понимала, что всё происходит во сне, однако его появление меня почему-то напугало.
— Джерри, — с трудом пробормотала я, желая повысить голос, но не смогла. Какой-то жалкий лепет, словно мяуканье котёнка, вырвался из груди.
— Послушайте, я не сделаю вам ничего плохого. Я — дух вашего суженого.
— Дух?!
— Да.
— У меня нет суженого.
— Есть. Вы со мной ещё не знакомы. Придёт день, и я войду в вашу жизнь.
— Зачем вы снитесь мне?
— Моё появление — предупреждение. Ничего не бойтесь, я буду охранять вас.
— А почему мне нужно бояться? — Сквозь сон я ощущала, как меня бил озноб. Незнакомец был настроен дружелюбно, я чувствовала его расположение, но какое-то волнение поселилось в душе, хотела с ним справиться, что-то не давало. Он смотрел на меня молча и вскоре сказал:
— Сударыня, вам предстоит путешествие…
— Мне? — не дала я ему договорить. — Неправда, не собиралась никуда выезжать. Что вы выдумываете? Пожалуйста, уходите. Мне отдохнуть нужно.
— Ещё мгновение, и покину вас. Знаю, что вы не собирались. Это произойдёт не по вашей воле.
— Зачем вы пугаете меня?!
— Нет-нет, я только предупреждаю. Вам нечего бояться, я буду защищать вас. Живите спокойно. Скоро мы встретимся, и вы всё узнаете. А сейчас мне пора, рассвет близится.
В этот момент я почувствовала, как моего лица коснулась мягкая ладонь и погладила. На душе мгновенно воцарилось спокойствие.
— Незнакомец — маг, волшебник? — Мой вопрос повис в воздухе.
Через несколько мгновений призрак исчез.
Депеша
Утро следующего дня не предвещало ничего плохого. Сновидения рассеялись в тумане, о ночном происшествии не вспоминала. После завтрака занялась вышиванием и так увлеклась, что не заметила, как старый слуга оказался в комнате. За пяльцами забывала обо всём. Вот и сейчас Джерри незаметно приблизился и сказал:
— Прошу простить, мисс Мери, что мешаю, — и протянул толстый конверт с сургучной печатью. — Посыльный доставил несколько минут назад.
— Что это?
— Депеша.
— От кого? — Я не особо была настроена заниматься посторонними делами. Джерри отвлёк меня от интересного занятия.
— Не читал, мисс Мери, где-то обронил пенсне, старость.
— Ничего, Джерри. Положи на стол. Сейчас посмотрю. Спасибо.
— Слушаюсь.
Отложив пяльцы, я подошла к столу и обратила внимание, что конверт подписан незнакомым почерком.
«Джерри прав», — подумала я.
Письмо не походило на повестку в суд по наследственным делам, либо приглашение в департамент на рождественский бал. Я достала из ящика секретера ножницы и вскрыла конверт. В нём был один довольно плотный стандартный лист, на верхней части которого я увидела именной штемпель отправителя. Помнится, после кончины отца матушка получила на таком бланке завещание. То, что я прочитала, расстроило меня неимоверно.
«Достопочтенная мисс Мери Андерсон!
Пишет вам поверенный в делах вашей тётушки — баронессы Ребекки Визельборг. Имею честь доложить, что не далее как сегодня утром вашу тётушку нашли мёртвой в спальне. Вызывали доктора, он заключил: «Насильственное удушение».
Посему советую вам прибыть, чтобы проводить тётушку в последний путь. Похороны состоятся 13 сентября в полдень.
Детей у покойной не было. Дальние родственники со стороны барона имеются, я им отправил письма, но ваше имя стоит первым в завещании. Постарайтесь прибыть вовремя. Благодарю.
С почтением и соболезнованием, к вашим услугам,
Габриэль Мортон».
— Боже, какой ужас! Бедная моя тётушка Ребекка. Не далее как на прошлой неделе я получила от неё письмо, в котором она оповещала меня, что на рождественские праздники собирается приехать и погостить недельки две. Я так обрадовалась, воодушевилась, у меня сразу же поднялось настроение. Стала думать, что заказать повару на рождественский ужин из того, что любит тётушка. Как нарядить ёлку, какие сюрпризы придумать, подарки купить. И вот, пожалуйста, вместо этого мне предлагают прибыть на траурную церемонию. Бедная моя тётушка — последняя ниточка оборвалась с моей благословенной матушкой, — плакала я в голос.
И тут меня озарило:
— Дух! Он приходил во сне и предупреждал меня, что предстоит путешествие. Не хотел расстраивать, поэтому опустил подробности. А я… трусиха. Позор мне, батюшка бы долго смеялся над моими страхами. Нет чтобы расспросить! Дурёха, от страха вся сжалась, съёжилась, язык проглотила. Мысленно молилась, чтобы поскорее ушёл. А он наверняка знал, что случится этим утром. В следующий раз не буду бояться и расспрошу. У него лучистые глаза и очень добрый взгляд, а улыбка полна обаяния. Такой человек не способен причинить зло. Стоп! Что со мной? — я оторопела от своих мыслей. — О чём это я? Какой ещё следующий раз? Только духов не хватало. Нет уж, во всём разберусь сама. Ах, как тётушку жалко! Никогда серьёзно не болела. Матушка слаба здоровьем была, а тётушка крепкая, подвижная, до недавнего времени верхом ездила у себя в парке и безбоязненно близко к воде подъезжала. Пока лошадь пила, тётушка тем временем прогуливалась вдоль берега, дышала свежим воздухом. Частенько напевала излюбленные мелодии из опер. Под настроение встречала в парке рассветы. И такая внезапная, нелепая и страшная смерть! Не могу поверить. В голове не укладывается. Что-то здесь не то.
Строчки из письма опять оказались перед глазами.
— Поверенный в своём сообщении обозначил: «Насильственное удушение». Что всё это значит? — рассуждала я. Поеду, на месте разузнаю.
Меня очень взволновало известие господина Мортона. О том, чтобы засесть за пяльцы, и речи не было, все желания пропали. Голову заполонили мысли, связанные со скорбным известием и сводились они к одному вопросу — как такое могло случиться?
А я ведь тётушке предлагала:
«Живите со мной. Что всё одной да одной в замке куковать?» Не согласилась. И что теперь? Как я без неё? Невосполнимая утрата для меня. Одна она у меня оставалась после ухода благословенных и горячо любимых родителей.
— Джерри, — позвала я.
— Почему вы плачете, мисс Мери? — спросил слуга, входя в гостиную. — Плохое известие?
В ответ я кивнула и произнесла:
— Тётушка Ребекка…
— Умерла?!
— Да.
— Царствие небесное, — перекрестился слуга. — Какое несчастье! Соболезную. Мне очень жаль. Она была прекрасным человеком, всегда привозила с собой хорошее настроение. Когда гостила в замке, слышались смех, весёлый разговор, шутки, рассказывала забавные истории, а как она любила вас… Да, мы будем тосковать без неё. Скорблю вместе с вами.
— Я осиротела, Джерри, больше никого не осталось.
— Сочувствую вам. Не убивайтесь так, мисс Мери, что поделаешь? Жизнь, она не всегда радует.
Я промокнула платком глаза и спросила:
— Джерри, в нашем замке были когда-нибудь духи, привидения?
Слуга посмотрел на меня подозрительно.
— Мисс Мери, вы хорошо себя чувствуете?
— Моё состояние к вопросу отношения не имеет, — раздражённо ответила я и пожалела.
Джерри по доброте душевной не придал значения моей реплике.
— Слуги рассказывали, что видели в подземелье оживших покойников.
— Да?!
— Мне не приходилось. В подземелье не бываю. А здесь что им делать?
— Ты уверен?
— А что они будут делать среди людей? Они ведь призраки покойников и днём по замку не разгуливают. Эти сущности любят уединение и гуляют в ночное время. Нет, сам не видел. Бог миловал.
— А духи?
— О них наслышан немного. Духи как раз к живым ближе, ибо как известно, душа человека ночью летает, посещает сны, потом возвращается в тело. Слышали об этом?
— Да, и читала.
— Ну так вот. Духи могут точно так же появляться, ибо это душа человека навещает. Замечу, не всегда во сне распознаём, кто это. Чаще незнакомые люди снятся. Бывает, приснится — и забываешь. Проходит время, случайно встретишь человека, и думы одолевают: «Знакомое лицо, где я его видел?» А он, оказывается, гулял в твоём сне, — разговорился Джерри.
— Действительно, я об этом не подумала. Спасибо тебе, удачная подсказка. Ты правильно подметил, душа летает в ночное время.
— А почему вы спрашиваете, мисс Мери?
— Любопытно стало, — слукавила я.
«Зачем раньше времени пугать старого слугу?» — проскочила в голове мысль.
— Если что, зовите меня, я быстро их разгоню. — Слуга почти разгадал мою тайну.
На следующий день я покинула родовое имение Ханисдорф в Лондоне и направилась в Бат.
Замок Визельборг
Кучер прервал мысли.
— Госпожа, подъезжаем.
Я перевела взгляд в окно. Во всей красе и величии возвышалось старинное родовое гнездо семейства Визельборг. Как только его не называли: замок роз и незабудок, птичье гнездо, замок на воде, розовый замок. На самом деле он носил величавое имя своего основателя — барона Генри Визельборга. Именно сюда мою шестнадцатилетнюю тётушку привёз после венчания её супруг — барон Роберт Визельборг — старший наследник старинного аристократического рода. Здесь она прожила счастливую жизнь. Дядюшка её очень любил и баловал.
Старый добрый дворецкий
Моя карета миновала осенний парк. Давно я здесь не была. В этот раз он поразил меня необыкновенной красотой, душа наполнилась теплом. Откуда-то возникла ассоциация: парк точь-в-точь олицетворял жениха перед венчанием. Его трепетное ожидание и волнение передались мне.
Мы подъехали ко входу замка. Уютное крыльцо встречало гостей большой выгравированной надписью: «Владение барона Генри Визельборга».
Бриг из окна увидел мою карету и заулыбался.
Старый добрый дворецкий, он служил здесь много лет, сколько себя помню. Предан Визельборгам бесконечно. Тётушка Ребекка считала его членом семьи. Даже делилась секретами.
Помню, как-то мы гостили у тётушки без няни, она занемогла и осталась дома. После дороги матушка утомилась, и ей нездоровилось. Бриг берёг её покой. Брал меня на руки, уходил в парк, в беседке угощал печеньем с соком, а потом раскачивал на качелях. Помнится, тётушка поручила Бригу смастерить их в парке для детей слуг, которые жили в отдельном флигеле. Детвора любила баронессу и часто наведывалась к ней. А она их потчевала от души. Да, давно это было. А каким прекрасным рассказчиком был Бриг, сколько чудесных историй про волшебников я узнала от него! Слушала с замиранием сердца. Он же привил мне любовь к чтению, чему матушка была несказанно рада. Даже не верится, годы пронеслись, оглянуться не успела, как взрослой стала. Постарел дворецкий, и для него время не прошло бесследно.
Такой же степенный, внимательный, заботливый, добродушный. Ему всегда было свойственно природное чувство такта. Его выдержка порой приводила в изумление. Не все слуги были обучены хорошему тону, манерам и тем более этикету. Могли без особой причины вспылить, накричать друг на друга. Он гасил любой пожар, не повышая голоса. Не припомню случая, чтобы Бриг сердился или держал в душе обиду.
Постарел, одни внушительные бакенбарды, правда, убелённые сединой, да прямая осанка остались от того дворецкого. Но и поныне он с тем же почтением относился к людям.
— Мисс Мери, мисс Мери, с приездом, — услышала я.
Бриг подбежал к карете, открыл дверь, опустил ступеньки и подал мне руку. Его глаза излучали радость. — С приездом. Как добрались?
— Спасибо, Бриг. Хорошо, без приключений.
— Как я вам рад.
— И я очень рада видеть вас. Привезла поклон с приветом от Джерри.
— О, благодарю. Как здоровье моего друга?
— Хандрит потихоньку, но не жалуется.
— Проходите в дом, я следом за вами, только поклажу занесу. Ваша комната готова. Третьего дня убирали, наводили порядок. Всё как вы любите. Любимые цветы в вазе.
— Благодарю, вы всегда меня балуете.
— С радостью. Располагайтесь, отдыхайте. К пяти часам, как всегда, подадут чай в гостиной. Вы спуститесь?
— Да, конечно. Кто завтра будет на церемонии?
— Все, кому мистер Мортон отправил оповещения. Гости уже здесь, вас ожидают.
— Завтра тяжёлый день. Пойду отдохну после дороги. Господин Мортон здесь?
— Да. Хотел поговорить до церемонии.
— Скажите ему, после чая можно поговорить.
— Слушаюсь. Мисс Мери, в комнате сюрприз для вас.
— Какой?
— Сами увидите. Если скажу, сюрприз потеряет ценность.
— Ну хорошо. Надеюсь, приятный? — улыбнулась я Бригу.
— Обижаете. Только приятный. Немного детских воспоминаний. Они всегда кстати.
— Да, детские воспоминания согревают душу.
— Совершенно так.
Я поднялась на второй этаж. Вдоль лестницы у стены в кадушках стояли растения. Их сочные краски привносили свежесть и красоту в обыденность жизни. В правом углу коридора находилась моя комната. Когда-то давно ее выбрала матушка, и мы всегда располагались в ней, когда гостили у тетушки. В комнате было прибрано и уютно. Аромат чайных роз и свежего белья снимал усталость после долгой дороги. Я переоделась, умылась и прилегла, как вдруг мой взгляд упал на вещицу, что стояла на столе.
— Боже мой, это ведь матушкина шкатулка. Как она сюда попала? — Я подскочила и подбежала к столу. — Какая она красивая и ничуть не состарилась.