Мне известно, что Николас пользуется услугами агентства, предоставляющим алиби, и пока окружающие думают, что все выходные на пролет он бегает с клюшкой по полю, на самом деле загорает где-нибудь на море и неспешно посасывает коктейль из трубочки.
Впрочем, многие аристократы пользуются услугами подобных агентств, на время сбрасывают свои маски и уезжают на другой конец света, туда, где их никто не знает, чтобы дышать свежим воздухом свободы полной грудью.
Неожиданная мысль приходит мне на ум. Нет, она вовсе не разрешит всех моих проблем, но поможет отсрочить их на некоторое время. Отчаянное бегство, недостойное сильной женщины, но такое необходимое мне сейчас.
— Ди, не понимаю, о чем ты! — ужом крутится в кресле Ник.
— Николас, сделай мне одно одолжение. — строго смотрю на брата, и он замирает.
— У меня еще штрафы неоплаченные висят после предыдущего одолжения, — кисло замечает он.
— Это была случайность! Я всегда езжу осторожно! — хищно скалюсь я.
Да, иногда я беру машину брата, чтобы проехаться по ночной автостраде. Это было бы кощунством оставлять его первоклассный спортивный автомобиль томиться в гараже, в то время как Николас совершенно не умеет чувствовать скорость. И, к сожалению, я не могу позволить себе проделать этот трюк со спортивной машиной моего мужа.
— Случайностью было то, что отец увидел твои штрафы и подумал на меня! — обиженно ворчит брат, — Не дам больше тебе свою машину.
— Сам виноват, нечего светить неоплаченными платежами! Машина твоя мне без надобности, Николас. Просто скажи координаты агентства, я собираюсь взять выходной.
— Какого агентства? — вновь строит он из себя дурачка, но сталкивает с моим уверенным взглядом и тут же идет на попятную, — Нет, Диди! Ты с ума сошла! Никакого выходного! Ты не можешь! Генрих будет в ярости! Папа будет в бешенстве!
— Очень даже могу, Николас! И ты сделаешь так, чтобы ни папа, ни Генрих об этом не узнали.
Он часто качает головой, а я продолжаю.
— Не переживай, Генриху до меня нет никакого дела. Вот увидишь, он и не заметит моего отсутствия. А папа… Не хочу прибегать к шантажу, но боюсь, что он точно будет в бешенстве, когда узнает о твоих тайных отлучках.
— Диана! — возмущенно вопит он.
— Что, Николас?
— Ничего, Диана.
Через несколько минут Николас сообщает мне координаты агентства и даже договаривается с ними о встрече.
Глава 3. Внеплановый выходной
На следующий день я отправляюсь в агентство, где консультант, мистер Доример, руководствуясь распоряжениями Николаса, предлагает мне круиз на корабле или отдых на море. Но эти варианты я могу рассматривать только как алиби. Тогда, в качестве альтернативы, мне предлагают посетить Мониаканское Княжество и довольствоваться пешими туристическим прогулками по старинным улочкам. И уже этот вариант меня полностью устраивает, за исключением пеших прогулок, разумеется. Просто в следующие выходные в Мониаке должно пройти Гран-при Мировых Гонок, и будет здорово, если у меня получится заполучить билет.
— Период оказания услуг одна неделя, я правильно вас понял, Леди Истербрук? — уточняет у меня консультант.
— Нет, неправильно. Как минимум две недели с возможностью пролонгации, — стальным голосом объявляю я.
— Но, Сэр Николас говорил о выходных! — очки мужчины от удивления слетают на кончик носа.
— Это и будет выходным. Немного затянутым выходным, — мягко улыбаюсь я.
— Хорошо, Леди Истербрук, любой каприз за… — мистер Доример замолкает и стремительно выводит цифры в договоре.
Я не переживаю за материальную сторону вопроса, мой муж ежемесячно на протяжении нашего брака переводил на мой личный банковский счет щедрые перечисления. Как Генрих объяснял, это мой процент за вклад в развитие бизнеса. Я всегда благодарила мужа, но никогда не пересчитывала денег за ненадобностью, но знаю, что сумма на счету хранится приличная.
— Номер люкс в Гранд Отеле Мониака, я правильно вас понял, Леди Истербрук? — вновь поднимает на меня глаза мистер Доример.
— Нет, неправильно, — устало повторяю, — Я предпочла бы жить на какой-нибудь самой обычной съемной квартире. Хочется кардинальной смены обстановки.
— Но, это может доставить вам неудобства! — очки его вновь оказываются на кончике носа.
— Нужно выходить из зоны комфорта, любезный, только так человек может расти, развиваться и двигаться дальше, — философски отмечаю я. Клерк снова делает соответствующие пометки.
— Забыла сказать, путешествовать я планирую под иллюзией, — предупреждаю я.
— Это может отразиться на цене и сроках выполнения заказа, Леди Истербрук. Создание нового образа очень кропотливая работа. Плюс документы, ну, вы понимаете, — нервно перечисляет мужчина, поглаживая мизинцем оправу очков.
— Не стоит переживать, камень иллюзии с готовым образом у меня уже имеется, как и документы на него. Держите, — я протягиваю паспорт и водительские права на имя Донны Хендрикс.
— А вы хорошо подготовились… мисс Хендрикс! — довольно хмыкает мистер Доример, внося в договор соответствующую информацию, — И последний вопрос, назовите ваше доверенное лицо.
— Это обязательно? — ровным тоном произношу я, хотя на самом деле чувствую себя растерянно. У меня нет доверенного лица, потому что я не доверяю никому.
— Обычно, когда в турне отправляются компании из нескольких человек, то они указывают друг друга в качестве доверенных лиц. А кто путешествует в одиночестве, выбирает конфидента из своего ближайшего круга друзей. Ну, чтобы в случае чего, кто-нибудь смог подтвердить ваше отсутствие и при необходимости привести в действие экстренный план вашей эвакуации, — я вскидываю бровь, а мистер Доример успокаивающе выставляет ладони вперед, — Не переживайте, Леди Истербрук, на моей памяти еще ни разу никто этим планом не пользовался. Мы так скрупулезно прорабатываем алиби наших клиентов, что комар и носа не подточит!
Я посылаю одобрительный кивок, и мужчина тянет губы в улыбке мне в ответ.
— Так что мы записываем в графу доверенное лицо? Это обычная формальность.
Конечно, я могу указать Николаса в роли конфидента, это логично, но я не хочу, чтобы моему брату стали известны подробности путешествия. И всему виной его излишняя легкомысленность и невнимательность. Он может и не заметить, как сболтнет лишнее моего мужу. Не думаю, конечно, что Генриха заинтересует мое отсутствие, но береженого, как говорится, и Бог бережет.
— Может быть, сэр Николас подойдет на эту роль? — озвучивает мои мысли мистер Доример и в нетерпении постукивает ручкой по бумаге.
— Ни в коем случае. Моего брата эта поездка не должна коснуться никоим образом. Он не должен знать совершенно ничего. Это требование к договору, — строго проговариваю я.
— Разумеется, Леди Истербрук, как пожелаете, любой каприз… — тут же заверяет меня мужчина, — Простите… итак, ваше доверенное лицо?
— Леди Элджебет Аберкорн, — неохотно сообщаю.
— Вот и чудно, все формальности соблюдены, поставьте вашу подпись, — пододвигает он мне документ.
— Ах, да, я настаиваю, чтобы мой муж, Генрих Истербрук, ни то, что не знал подробностей договора, а вообще даже не догадывался, что я была здесь.
— Само собой, само собой! — пошленько подхихикивает мужчина, а мне становится противно от этого смеха. Я вовсе не собираюсь изменять мужу, мне неприятна сама мысль об измене, жертвой которой стала я.
Ставлю размашистую подпись.
Моя поездка состоится уже через несколько дней.
* * *
Покинув агентство, я отправляюсь в гости к Элджебет, ставить в известность мое доверенное лицо. Обычно этот процесс должен происходить в обратном порядке, но у меня все не как у нормальных людей.
Не успеваем мы с подругой оказаться наедине в гостиной, как она набрасывается на меня с расспросами о Николасе. Сказать мне нечего, кроме того, что мой брат дурак и не ведает своего счастья.
Говорим о чем-то еще, и когда приходит время прощаться, я достаю из ридикюля визитку агентства.
— Кстати, в пятницу я уезжаю на Гаитанские острова, — невзначай обороняю.
— Здорово, я с тобой. Почему раньше не сказала? — воодушевленно заявляет Элджи, — Николас едет? Иен ничего не говорил.
— Николас не едет. Иен не в курсе. А я сама узнала о поездке час тому назад. И на самом деле, тоже не еду ни на какие острова, — тихо проговариваю я и добавляю таинственным шепотом, — Это всего лишь утка для отвода глаз.
— Что прости? — ничего не понимая, переспрашивает подруга.
Элджи часто хлопает ресницами, и кажется, она вот-вот взлетит.
— Я воспользовалась услугами агентства, которое предоставляет алиби, — доверительно сообщаю я, — По официальной версии я еду отдыхать на Гаитанские острова, но на самом деле это не так. Мне предстоит отправиться в Княжество Мониак под новой иллюзией, где я буду наслаждаться пешими прогулками по шумным улочкам старинных городов.
Говорю и чувствую, как каждое слово наполняет меня счастьем, дарит ощущение невероятной легкости. Если я не буду держаться руками за поручни кресла, то рискую оторваться от пола. Приятное волнение окутывает меня с головы до ног. Я счастлива, что отважилась на эту поездку, я действительно этого хочу.
Элджебет напускает на себя грозный аристократический вид. Но мне помнится ее прошлая шутка, да и позитивные эмоции плещутся сейчас через край, поэтому я выдыхаю со счастливой улыбкой на лице:
— Будь попроще, дорогая, я беру выходной и еду отдыхать далеко-далеко. Туда, где меня не знает никто!
— Диана, тебе не кажется, что это неуместно? — хмурит брови Элджи и окидывает меня скептическим взглядом.
— Что именно ты считаешь неуместным? — немного подбираюсь и неохотно уточняю я.
— Ты Леди. Графиня Даор. Замужняя женщина. — принимается загибать пальцы подруга, — И подобной выходкой обрекаешь себя и своего мужа на бесчестие. Ты, должно быть, не понимаешь, какие могут быть последствия у этой истории.
Элджи настроена негативно, и мне совершенно непонятны на то причины.
— Я не собираюсь делать ничего предосудительного, это обычная поездка. Просто она пройдет не под дулами объективов фотокамер, а в спокойной тихой обстановке, — сухо отвечаю ей.
— Ты поступаешь дурно, Диана! — настаивает на своем подруга и приосанивается.
— Аргументируй!
— Мне нечего сказать тебе в дополнение! И это грустно, что ты не понимаешь очевидных вещей! — упрямится Элджи.
— Я действительно не понимаю, и прошу тебя объяснить, — не сдаюсь я.
— А я не понимаю, как ты вообще на такое решилась! — срывается она, выдержка изменяет своенравной подруге, — Эта дикая выходка вполне в моем стиле, но никак не твоем. Но знаешь, нет! Даже я на такое не способна отважиться!
— Я правильно тебя поняла, вся проблема заключается в том, что я собираюсь сделать то, на что тебе не достает отваги, Элджебет? — холодно спрашиваю и величественно вскидываю подбородок.
— Нет-нет! — протестует она, но ничего существенного выдать не может, — Ты собираешься совершить отвратительный поступок, недостойный графини! Поступок, совершенно тебе несвойственный!
— Почему ты так решила? Откуда ты знаешь, что мне свойственно, а что нет? — начинаю злиться я.
— Действительно, Диана, откуда мне это знать, если ты всю свою жизнь привыкла скрывать все свои мысли и чувства! Строишь из себя великосветских даму с безупречными манерами, и не замечаешь, как атрофировались твои чувства!
— Ты просто мне завидуешь, Элджи!
— Интересно чему? Тому, что Диана Истербрук великий чтец чужих эмоций, сама так и не научилась чувствовать и понимать саму себя? Или тому, что я одним взглядом не умею замораживать и отпугивать от себя дорогих людей?
Слишком много ядовитой правды выкрикивает Элджебет, и я стремлюсь ответить ей тем же. Ядом.
— Не обольщайся! Николас не желает к тебе и на пушечный выстрел подходить! Ты завидуешь, что мне всегда все дается с легкостью, а тебе приходится прикладывать усилии! Ты злишься, что я живу так, как хочется тебе! Я стала замужней женщиной, графиней, а ты сидишь на шее у родителей! — бью по самому больному.
— Не обольщайся, Генриху скоро надоест ваша глянцевая жизнь без проблеска искренних эмоций, и он бросит тебя! — зло выплевывает Элджи.
Я не знаю, известно ли ей о разводе, или она попадает пальцем в небо, но мой собственный яд отскакивает от Элджи рикошетом и больно жалит меня саму.
Подхватываю ридикюль и прижимаю его к груди, будто желаю защититься им ото всего мира.
— Что ж. — ледяным тоном произношу я, — Разговор зашел в тупик. Вынуждена откланяться. Я всего лишь желала найти поддержку у своей подруги.
Поднимаюсь и молча иду к дверям. Выхожу на улицу и слышу быстрые шаги за спиной.
— Диана, я наговорила много лишнего! Прости меня! — порывисто кидается на меня с объятиями Элджи, — Давай свою визитку, я твоя подруга, есть и буду. И всегда готова помочь тебе.
Она выхватывает из моих сжатых пальцев бумагу и целует в обе щеки.
На душе у меня светлее не становится, но я искренне обнимаю ее в ответ, посылаю извиняющую улыбку и сажусь в машину к Барберри.
Задумчиво постукиваю пальцами по кожаному подлокотнику автомобильного кресла и думаю о разговоре с Элджебет. Действительно ли она мне завидует, или, может, дело обстоит полностью да наоборот?
— Леди Истербрук, прости за беспокойство, но я хотел бы уточнить планы на завтрашний день, — Барберри ищет меня взглядом в зеркале заднего вида.
— Завтра с утра нужно съездить в туристическое агентство, забрать документы. Других планов нет.
— Тогда с вашего позволения, я хотел бы завтра после обеда перебрать двигатель автомобиля, подзарядить камни и сменить моторное масло, — поясняет он.
— Ничего не имею против. Думаю, вам в этом сможет помочь ваша племянница.
— Как вам… как ей будет угодно, — подмигивает мне старик и вновь переключает свое внимание на дорогу.
Томас Барберри начинал работать водителем еще в доме моего отца. При первой же возможности я старалась улизнуть к нему в гараж, чтобы с любопытством наблюдать, как он ловко перебирает детали двигателя. Разбирает магические кристаллы, напитывает их магией и складывает из них новые комбинации.
В тринадцать лет я впервые тайком села за руль автомобиля, но Барберри не выдал меня отцу. В четырнадцать лет разобрала свой первый двигатель, а в шестнадцать смогла собрать его обратно. Ничто не дается без труда. Когда вышла замуж за Генриха, Барберри изъявил желание последовать за мной в новый дом, за что я ему бесконечно благодарна.
Что кается моего отца, герцога Даора, мы никогда с ним откровенно не говорили о моих увлечениях автомобилями, но на восемнадцатиление он подарил мне камень иллюзий с образом Донны Хендрикс. И вот таким образом у Томаса Барберри появилась племянница.
Своему шоферу я доверяю безоговорочно, и с дочерней нежностью люблю этого милого старика.
— Ах, да, Барберри, сегодня должны привезти стол из компании «Малфой и сыновья», могу ли я попросить о помощи? Необходимо принять доставку и проконтролировать процесс сборки.
Знаю, что Барберри мой водитель и не обязан этого делать, но мне будет спокойней, если именно он займется этим вопросом. Барберри кивает с улыбкой на лице. Готова поспорить, мои эмоции для него тайной не являются, слишком уж хорошо он изучил маленькую Леди Даор, и никакие фальшивые маски и иллюзии ему не помеха.
Вечером, еще до доставки, я лично перекладываю все вещи Генриха из стола в переносной ящик, запоминая их точный порядок. И только после этого в кабинет под руководством Барберри вносят новую мебель и ставят на место прежней. Я вымеряю все до миллиметра, ориентируюсь на отпечатки, оставленные столом на мягком ковре.
— А что делать со старым секретером, Леди Истербрук? — кивает Томас в его сторону.