Поэтому, если посмотреть вокруг, практически на всех крышах этой части города что-то стояло, лежало или было свалено в кучи.
Хогвин просвистел незатейливый мотив, и они стали ждать. Спустя пару минут к ним спустился юноша лет двадцати пяти. Высокий, голубоглазый, его коричневый волос был перевязан на лбу красной лентой, в одном ухе висела серьга. Одет он был в темные штаны, легкие сапоги из мягкой выделанной кожи и синюю жилетку. На шее на шнурке висел кулон в виде бурого камня, на поясе небольшой кортик. Белая кожа от постоянного нахождения на солнце лоснилась бронзой. Глаза смотрели жестко.
— Что у тебя, — спросил он Хогвина без приветствия.
— Пассажирка. Надо в Карнахай доставить. Инемия прислала.
Парень осмотрел Марину.
— Она же Хейара, Виларрия будет недовольна. Нет.
— Я могу доплатить, — предложила Марина, понимая, что ей нужно попасть на корабль и добраться до Хранителя. Не факт, что он будет там, но иного выхода нет. Да и из города не помешало бы убраться.
— Сколько?
— Один золотой, — ответила она, абсолютно не представляя сколько нужно. Хогвин и юноша высокомерно заржали. Юноша достал кортик, и стал им поигрывать, осматривая ее, как волк зайку. Хогвин предусмотрительно отошел назад.
— А может быть я заберу все? — заносчиво спросил парень.
Дважды Марину просить не пришлось. Она вытащила меч, скинула вещи. Он сделал несколько выпадов, она отразила. Каждый оценивал противника. Замахнулся раз, замахнулся два. Драться он не умел. Сделав пару движений, девушка выбила кортик из его рук, приставив кончик к груди и с превосходством вскинула голову.
— Один золотой и обучение, — предложила она внятно, не желая ссориться по-
настоящему. — Договорились?
Он скосил глаза на лезвие и кивнул.
Марина убрала оружие, посмотрев на Хогвина. Похоже, этой парочке не в первой обчищать таких вот, как она, горе-путников.
— Добро пожаловать на борт «Русалки», — пробормотал парень, поднимаясь на корабль.
— Если девочку не доставят к Маре, я об этом узнаю и найду тебя, — грозно пообещала Марина на всякий случай Хогвину, взяла вещи и стала подниматься вслед.
***
Советник Слейли разъяренно смял свиток донесения в комок и отшвырнул на пол. Исторгая грязные ругательства, он направился в апартаменты старшего принца. У двери его встретил новый оруженосец, в котором Слейли признал одного из слуг персонала принца Арвила.
— На дворе ночь! Его высочество почивает, — предупредил жалобно тот, преграждая путь советнику, покрытому красными пятнами гнева.
Тот злобно сузил глаза и изрек: — Мне плевать, даже если он там умирает! Он двинулся вперед, опрокинув хлюпенького оруженосца, и вошел внутрь.
Принц Арвил сидел в кресле и смотрел на огонь в камине, подперев голову перевязанной рукой. На мизинце другой руки сверкал именной перстень королевского дома Аравилата.
В этом ракурсе он так сильно походил на короля, что Слейли даже остановился, но тут же взял себя в руки, избавляясь от наваждения.
— Мне только что доложили, что вы упустили обеих принцесс! Да как вы смеете чинить препятствия!
Взгляд Арвила ему не понравился. Тот прошелся тяжелым катком по старику и снова устремился в камин.
— Я, кажется, передал Вам, советник, все дела, — произнес он тихим загробным голосом. — Так что это ваши принцессы, а не мои.
— Это вы устроили побег принцессы Акаши. Вы сегодня были в притоне Хогвина. И вы помогли бежать принцессе Аравилата на площади у Арены, — выплюнул старик, много лет ждавший момента, когда он сможет обвинить принца в измене королевству и неверности отцу. Его доносчики видели стычку своими глазами.
Арвил встал и зло посмотрел на советника.
— Вы перехватывали мои донесения и убили советника Изру. Как давно, Слейли, вы работаете на измеров и моров? Как давно вы не служите моему отцу?
Старик попятился, от страха его глаза округлились. Принц не мог знать. Не мог. Он был так аккуратен. Арвил угрожающе приблизился к нему.
— Вы знали, что мой младший брат будет там, и рассчитывали одним махом убить двоих.
— Вы не должны были вмешиваться, — прошипел старик, отступая. — Девчонка должна была умереть.
— А вы не должны были продавать секреты короны, — Арвил навис над советником. — Намо признался во всем и сейчас на пути к смерти.
— Не-е-ет, — пролепетал Слейли, опускаясь на колени. Принц схватил предателя за голову и одним движением свернул ему шею.
— Овинга замечательное место, за нее стоит бороться, — повторил Арвил слова, сказанные Изрой.
Вошел слуга. Принц бросил взгляд на труп и снова направился к креслу.
— Уберите это. И передайте приказ Ияре, пусть подготовит дирижабль, мы собираемся в погоню.
Часть 6
Парень протянул руку, помогая Марине вскарабкаться по деревянным перилам на борт шириной семь метров.
— Дюпии, — представился он.
На палубе они дошли до капитанского мостика и спустились в каюты. Дюпии постучал и они зашли на женский возглас:
— Входите.
Каюта была большой, справа шла стена с двумя дверьми, окна выходили прямо на корму корабля. Из мебели: рабочий стол, в идеальном порядке, шкаф с книгами и бумагами за стеклом. На стенах висели картины с подводными пейзажами. На полу толстый ковер с орнаментом.
К ним вышла высокая женщина в черном шелковом платье до полу, с закатанными на рабочий манер рукавами. На платье на груди была вышита роза. Тонкий, сплетенный из двух, желтого и красного, шнуров пояс вокруг талии спускался тесемкой внизу. Ее длинный черный блестящий волос убран в сложную прическу. Женщина имела строгие, правильные черты лица и цепкий проницательный взгляд голубых глаз.
— Капитан, — Дюпии поклонился. — Новый пассажир.
Она оглядела Марину с ног до головы, протопала каблуками до ковра, затем к столу.
— Оставь нас, — приказала она, привыкшим к командам голосом.
Парень вышел. Она села, разглядывая Марину.
— Вы не Хейара, — наконец проговорила она.
Марина отрицательно покачала головой.
— Кто вы? Почему носите эту одежду? Это дорогой материал, его не так просто купить, — пояснила она, не сводя с девушки взгляда.
— Я, — Марина запнулась, осознав, что с таким человек не стоит мямлить. Она не потерпит слабостей. Марина гордо подняла голову, расправила плечи и, не отводя взгляда, убедительно произнесла:
— Меня зовут Виера Мар Квитворд. Я принцесса Аравилата, наследница всех земель Овинги и каких-то там северных атоллов.
— Правда? — недоверчиво спросила капитан, подавшись слегка вперед, с любопытством глядя на ее.
— Да, — Марина почувствовала, что после утверждения что-то переменилось в душе. Она словно начала верить в то, что только что сказала.
— Докажите принадлежность.
Она обнажила татуировку на руке. Брови капитана взлетели вверх, и, откинувшись на спинку кресла, женщина потерла подбородок.
— У меня могут быть неприятности из-за вас?
— Очевидно, — ответила Марина, чуть улыбнувшись. Эта женщина ей нравилась. — Но гарантий дать не могу.
Капитан улыбнулась в ответ, кивнув и жестом приглашая сесть.
— Вы маг огня?
— Нет, — ответила Марина, усаживаясь. — Это не моя стихия.
— Какая же ваша?
Капитан сощурила один глаз, склонила голову набок.
— Не уверена, но, кажется, вода.
Взгляд женщины сменился на удивленный, даже несколько недоверчивый.
— Как вы прошли инициацию? — спросила она, разглядывая девушку.
— Убегала от погони, уселась на книги, зачерпнула воды, возникли голубые картинки, — просто ответила Марина.
— И давно?
— Примерно шесть часов назад.
Виларрия закивала, начав ритмично сжимать и разжимать пальцы правой руки, о чем-то думая.
— Как вы узнали про мой корабль?
— Инемия послала.
Капитан пристально посмотрела на письменный стол, затем на Марину, затем
произнесла: — Зовите меня капитан или Вила. Приятного путешествия, леди Мар. Дюпии проводит Вас в каюту. Мы отшвартовываемся.
Марина вышла из капитанской комнаты несколько удивленная. Женщина-капитан. Да еще в средневековом мире. Бывает же такое. Передала слова Дюпии. Он кивнул и проводил ее чуть ли не в соседнюю каюту, сообщив, что завтрак принесут через час. У Марины, не евшей со вчерашнего дня, пробежавшейся по улицам Бултама и распрощавшейся с остатками содержимого желудка в притоне, заурчало в животе. Устроившись, она рухнула в сон, а когда проснулась, завтрак уже стоял на маленьком столике. Она вышла из каюты, понятия не имея куда идти, поднялась на палубу.
Дирижабль находился в воздухе, плывя на высоте не меньше пятидесяти метров над землей. Холодный ветер трепал волосы, неприятно ударяя в лицо. Под ними все еще простиралась земля. В носовой части корабля на башенке стояла капитан, отдавая приказы. Было тошно, противно и кружилась голова.
— Капитан, а где у вас отхожее место?
Виларрия хохотнула, посмотрела вверх, где на вантах болтались матросы, что-то регулируя, и крикнула:
— Дюпии, отведите леди Мар к Ирралив.
Дюпии ловко, словно родился на мачте, спустился на палубу и направился вниз к каютам. Ирралив оказалась служанкой капитана. Невысокая, русоволосая, молодая женщина.
Она улыбнулась и вывела ее в кормовую часть корабля, показав дверь. За дверью оказалось лишенное каких-либо изысков помещение метр на метр, представлявшее из себя дощатый пол со сквозным отверстием, в котором можно было разглядеть проплывающие внизу равнины.
После этого Ирралив сопроводила Марину в каюту, забрала ее дорожную одежду, сказав, что постирает, выдала другую. Светло-голубое платье в пол с длинными рукавами. Немного ей великоватое. Она предложила Марине меховую жилетку, заметив, что та непривычна к осенним путешествиям. Девушка, борясь с головокружением и скверным состоянием, согласилась, что непривычна, зеленея с каждой минутой.
— Через несколько дней мы войдем в южные воды, и станет тепло, — пообещала служанка, убирая ее длинный волос в замысловатую прическу. В каюту постучали, заглянул Дюпии.
— Я ваша нянька, — недовольно промычал он, оглядывая женщин.
— Сколько мы будем плыть до Карнахая? — спросила Марина, сдерживая очередной рвотный приступ.
— Семнадцать-двадцать дней пути. Давайте, покажу корабль.
— Не стоит, — выдавила Марина, ощущая накатывающую тошноту.
— Приказ капитана, леди. Нарушать нельзя, — злорадно сообщил матрос, и, поклонившись, вышел за дверь.
— Что, правда? — Марина посмотрела на служанку, закончившую ее заплетать. Та кивнула.
Дюпии провел ее по кораблю, показывая, где камбуз и многое другое. Он изобиловал терминами, которые Марина не успевала запоминать и, в конце концов, сдалась и бестолково пялилась по сторонам, борясь с недомоганием и устало плетясь за ним.
— Я смотрю, с таким видом обучение может затянуться, — едко сообщил Дюпии.
На нижней палубе она готова была уже проклясть матроса, отставая от него на пару шагов, чувствуя себя все хуже и хуже, когда ее окликнул мужчина.
— Хейара! Хранитель огня снова пересек наши пути.
Она удивленно остановилась, увидев в маленьком оконце с решеткой вора, тяжелый засов запирал дверь.
— Помоги мне выбраться, — его пальцы просунулись сквозь решетку, он прошептал: — и я не останусь в долгу.
Марина, глянув на удаляющегося, довольного ее мучениями Дюпии, который, кажется, ничего не заметил, посмотрела на Намо.
— Как ты тут оказался? — спросила она, разглядывая его челку.
— Мара забрала долг, — он плюнул. — Стража схватила, продала в рабство. Но ты ведь знаешь, что я не виноват.
— Ты бросил меня в компании с вампиром, — напомнила Марина, приложив руку к груди, согнувшись пополам и перебарывая спазм. — Нарушил долг чести. Иди ты лесом.
— Ты еще пожалеешь, — угрожающе прошептал вор. — Я вырву твои глаза и скормлю их птицам.
Она не дослушала его, двинувшись дальше, едва доплетясь до своей каюты. Воздушная болезнь выбивала из колеи.
Первые дни пути она только и делала, что ела и спала. Морской воздух действовал на нее, как убойное снотворное.
Ирралив только приносила и уносила подносы, а ее передвижения по кораблю
ограничивались путешествием до кормовой части с клозетом.
На третий день Марина почувствовала, что морской воздух, который теперь стал знойно горячим, больше ее не пьянит. Спать не хотелось, а желудок ничего не раздражало. А еще на ее столике появилась книга по практике в водной магии. На следующий день она вышла на корму. Корабль жил собственной жизнью. Матросы без лишних команд выполняли работу, капитан смотрела вдаль, стоя у руля, а солнечный свет приятно ласкал кожу, вырываясь из белых облаков знойным ветром. Они шли на юг, к экватору, под ними простиралась водная гладь Протеймы.
— Леди Мар, вы умеете плавать? — спросила капитал, стоя на корме и глядя, как на горизонте показалась дуга маленьких песчаных атоллов, покрытых зеленью.
— Не знаю, — ответила Марина, не в силах оторваться от голубых окаймлений,
окружающих крохотные зеленые островки, подобно оправам.
— Думаю, умеете. Маги воды обладают этим навыком с рождения. Хорошо, — сказала капитан. — Пойдемте со мною. Мне бы хотелось кое-что Вам показать.
Когда дирижабль снизился почти до уровня воды, Марина увидела на самом большом из островков две большие мачты, вогнанные в землю. Пришвартовавшись, моряки спустили веревочные лестницы, и команда дружно отправилась на остров.
— Я не вижу здесь жилья, — сказала Марина, отмечая, что отсутствуют признаки
человеческого присутствия вообще.
— А здесь его и нет, — капитан в длинном платье ловко спустилась по лестнице вниз, Марина же чуть не оборвала весь подол.
Команда корабля, словно малые дети, разбрелась в несколько минут, и на пляже остались она, Виларрия и Ирралив. У служанки за плечом висел огромный кожаный непромокаемый мешок. Они пошли вдоль пляжа, пока не вышли к точке, от которой удобнее всего было добраться до соседнего атолла.
— Снимайте одежду, — приказала капитан, бодро раздеваясь до нижнего белья. — Ирралив ее заберет.
Для человека, выросшего на Земле, подобное предложение звучало весьма нормально, потому Марина с легкостью скинула плотное жаркое платье. Нижнее белье, которое носили на Овинге, она слегка подкорректировала. Виларрия, посмотрев на ее шортики и обрезанную под грудь майку, лишь вскинула брови и, взяв кожаную сумку у служанки, вошла в воду по пояс, бросившись вплавь. Марина последовала за ней, выяснив, что плавает она великолепно. Будь этот Арвил неладен со своим заклинанием забвения.
Доплыв до атолла, она отдышалась, отжала волосы.
— Может быть, мы перейдем на ты, — предложила Марина, подойдя к растянувшейся на белом песке Виларрии, и села рядом. — Зачем мы тут?
— Здесь я забираю груз, — ответила та, блаженно щурясь солнышку. — Я торгую с морским народом.
— Их же не существует. Мне так сказали.
— Они есть. Не могу сказать, что много. Но это не единственный мой атолл. Продают редкие травы, кораллы, животных, а я им плачу книгами, новостями, другими травами и много чем еще.
— А почему не плаваете? А летаете?
Марина никак не могла понять, зачем дирижабль, когда есть Протейма.
— Потому что океан коварен. К тому же в нем много крупных хищников, безопасно плавать можно только у берегов.
— Насколько больших?
— Больше семидесяти метров, — Виларрия перевернулась на спину.
— А куда отправилась команда? — спросила Марина, не находя особо интересным валяться на пляже, хотя после пребывания в небе почувствовать землю под ногами было более чем приятно.
— У нас контрабанда спрятана в центре острова, выпивка и все такое. Пока мы в воздухе сухой закон, — пояснила капитан, продолжая наслаждаться. — Ты отдышалась?
Она явно сделала над собою усилие и, открыв глаза, встала. Марина кивнула. Место здесь расслабляло наркотически.
— Тогда нам нужно еще два острова преодолеть. И все.
— Зачем?
— Ни одному пьянице в голову не взбредет плыть за нами за три атолла. Протрезвеет, — сообщила она, засмеявшись и заходя в воду. — Тем более это запрещено.