Ураган (ЛП) - Джанет Эдвардс 16 стр.


Лицо Адики вытянулось.

— Для нас действительно так плохо, если мы год не сможем торговать? Я думал, наш улей ввозит немного товаров.

— Отстранение от торговли имеет множество негативных последствий, — объяснила Мелизенда. — Отдельные неудобства вызовет нехватка сырья. Наш улей пропустит следующий за лотереей период обмена персоналом и не сможет заполнить некоторые ключевые посты, требующие необычных умений. А хуже всего, мы лишимся возможности покупать помощь ульев, специализирующихся на продвинутых методах лечения.

— Недавно я попал в пожар и получил серьезное повреждение легких, — сказал Рофэн. — И сейчас жив лишь потому, что наш улей отправил образцы моих тканей в другой улей, где для меня изготовили генетически подогнанное лекарство.

Мелизенда кивнула ему.

— Совершенно верно. Я осознаю риск отправки Эмбер на морскую ферму, но вынуждена сравнивать его с последствиями санкций для нашего улья. Чтобы выжить, в детстве мне самой потребовалось множество операций и лекарств от другого улья, и я, естественно, тревожусь обо всех, кто умрет из-за нашей неспособности приобрести лечение. Однако существует человек, особенно важный для нас. — Она помолчала. — Мортон смертельно болен.

За столом послышались судорожные вздохи, в том числе, и мой.

— Существует сложная операция, включающая многочисленные пересадки органов и дающая более девяноста пяти процентов шансов на спасение жизни Мортона, — продолжала Мелизенда. — Как правило, эта операция проводится в особом медицинском улье, но Мортон отказывается отправляться туда на лечение. Его советник и другие консультанты-психологи чувствуют, что отсылка в другой улей против воли подвергнет Мортона огромному стрессу и заметно уменьшит его шансы на выживание.

Мелизенда вздохнула.

— Весь последний год мы готовились оперировать Мортона здесь. Закупили необходимые знания и во время последней лотереи вложили их нескольким лучшим кандидатам на должности хирургов. Мортон выбрал предпочтительного врача, и мы планировали, что этот человек проведет еще год, приобретая практический опыт сложных операций и работы с отрядами телепатов.

Я моргнула.

— Вот почему Аттикус знает все о телепатах и относится к Золотой группе. Он хирург Мортона!

— Да, — подтвердила Мелизенда. — Аттикусу предстояло прооперировать Мортона вскоре после следующей лотереи. К сожалению, сейчас состояние телепата быстро ухудшается. яцччьх Врачи полагают, ему осталось жить меньше полугода, поэтому операция назначена через два месяца.

Ее черты отвердели.

— Особый медицинский улей получил образцы тканей Мортона и сейчас выращивает ему органы для пересадки. Мне не нужно повторять страстную речь командира-тактика Лукаса о ситуации, с которой столкнется наш улей, если порядок вновь будут поддерживать четыре телепата. Если мы подвергнемся санкциям, то не получим доступ к органам, необходимым для спасения жизни Мортона, и окажемся в этой ситуации уже в течение следующих шести месяцев.

Глава 16

За объявлением Мелизенды последовало потрясенное молчание. Адмирал Трегерет выглядел таким же подавленным, как и все мы. Он явно знал о риске санкций для улья, но не о том, что невозможность торговать со специализирующимся на медицине ульем приведет к смерти Мортона.

Я лишь однажды недолго говорила с Мортоном, посчитала его неприятным и беспокоилась о тайне, связанной с его женой. Но смерть телепата стала бы катастрофой для нашего улья.

— Значит, мы должны отправиться на морскую ферму и поймать убийцу, — быстро сказала я. — Меган, у тебя еще остался список вещей, которые мы брали в поездку в Футуру?

— Что? — Растерянно взглянула на меня Меган. — Да, конечно.

— То же самое надо взять на ферму. Лукас, нам потребуется мобильный оперативный центр?

— Да. Нельзя рассчитывать, что на морской ферме есть подходящий, значит, надо везти свой. Николь, у нас сохранилось все оборудование?

Николь достала свой инфовизор, тряхнула головой и вновь положила его.

— Да. Помню, мы решили, что оно больше никому не пригодится, и оставили все в контейнерах на складе.

— Хорошо. — Решительный голос Лукаса показывал, что он уже перешел от шока к планированию тактики. — Золотой командир, я должен буду объяснить ситуацию всему отделу. По крайней мере, тем, кто отправится на морскую ферму, то есть, вероятно, связистам, тактикам и ударникам. Для них жизненно важно понимать критический характер этой операции, поскольку, возможно, ударной группе придется рисковать больше обычного, чтобы задержать цель.

— Командир-тактик Лукас, очевидно, я недостаточно ясно высказалась, — ответила Мелизенда. — Когда я сказала, что ваш отдел летит на ферму, то имела в виду весь отряд, включая технический и медицинский штат.

— Необязательно брать всех, — возразил Лукас. — Мы можем справиться без…

— Вам потребуется медицинская поддержка, — перебила его Мелизенда. — Для установки оперативного центра нужны электрики. И люди для создания подходящих жилищных условий, чтобы вы могли сконцентрироваться на оперативных задачах. — Она нетерпеливо фыркнула. — Вы брали в Футуру всех и справились с той операцией. Важно выполнить и эту, поэтому вновь летите всем отрядом.

Лукас застонал.

— Очень хорошо, но мы можем взять только добровольцев. Непродуктивно заставлять испуганных людей лететь против их воли.

— Принято, — сказала Мелизенда. — Все в вашем отделе вызвались ехать в Футуру. Когда они узнают, что на кону стоит жизнь Мортона, то согласятся и на путешествие на морскую ферму.

— Как вы и предложили, мы будем защищать Эмбер, используя на ферме тот же простейший подход, что и с Джунипер, — продолжал Лукас. — Сделаем упор на важности моего положения и нарядим одного из ударников носачом, чтобы в случае чего он стал целью враждебных действий. Эмбер будет незаметно держаться на заднем плане, притворяясь простым переводчиком.

Николь задумчиво взглянула на него.

— Чтобы этот план сработал, всем в отделе придется очень убедительно играть свои роли. Достаточно одного человека, проявившего к Эмбер больше внимания, чем к Лукасу, и у людей возникнут подозрения.

— Именно поэтому я хочу, чтобы мне выказывали преувеличенное уважение, — сказал Лукас. — Если кто-то ошибется и нормально отнесется к Эмбер, это покажется незначительным, по сравнению с заботой обо мне.

— Я одобряю идею, чтобы Лукас вел себя с важностью, соответствующей его посту, — заметил Адика. — И согласен с тактикой отношения к Эмбер как к простому члену отряда для отвлечения внимания. Но нам все равно понадобится достаточное количество охраны вокруг нее.

— Да, — согласился Лукас. — Выходя на публику, Эмбер должна будет оставаться со мной или с носачом. Тогда наши телохранители смогут защищать и ее.

Сейчас его голос звучал сугубо практично.

— Для базы нам потребуется место в Убежище. Помещение без окон, чтобы закрыться от людей с фермы, и без камер наблюдения, чтобы не приходилось постоянно играть на публику.

— Помещение, которое легко защитить, — добавил Адика.

— В Убежище полно неиспользуемых мест, — ответил адмирал. — Я отправлю вашу контактную информацию своей жене Трессе, и она организует размещение.

Я удивилась, увидев, как адмирал достает инфовизор со знакомым волнистым рисунком на крышке. Он использовал ту же модель, которая была у меня на подростковом уровне.

— Адмирал, я знаю, что ваш импринтинг включает важность поддержания мифа о носачах, — сказал Лукас. — Но понимаю, что на морской ферме… правила действуют иначе. Вы рассказывали своей жене реальные факты о телепатах?

— Я ничего ей не говорил. Когда вы будете готовы отправиться на морскую ферму?

Лукас тревожно взглянул на Меган, и она, похоже, произвела в уме расчеты, прежде чем ответить.

— За сегодня мы, вероятно, закончим приготовления.

— В таком случае, вылетаем на морскую ферму завтра утром, — заключил Лукас.

— Раз вы выезжаете так скоро, — сказал адмирал, — я останусь в улье на ночь и вернусь на ферму вместе с вами.

Лукас повернулся к Мелизенде.

— Золотой командир, для путешествия в Футуру мы использовали семь обычных транспортных самолетов. На этот раз нам потребуется семь таких же и желательно с теми же пилотами. Кроме того, я бы хотел, чтобы на ферму нас сопровождала пара боевых эскадрилий.

Мелизенда подняла брови.

— Командир-тактик Лукас, вы ожидаете, что ферма подвергнется атаке другого улья?

— Нет 1c7738. Боевые самолеты лишь должны помочь нам появиться со всей возможной помпой. Они проводят нас до морской фермы, выполнят несколько ярких пируэтов и вернутся в улей.

— Пожалуйста, объясните, чего вы хотите этим добиться, — попросила Мелизенда.

— Вы сказали, жителей морской фермы надо убедить, что улей считает их проблемы важными и на деле занимается ими. Если мы по прибытии продемострируем крупные воздушные силы, это станет мощным визуальным подтверждением, что улей исключительно серьезно воспринимает проблемы фермы и готов использовать все необходимые ресурсы для их решения.

— Я понимаю, что подобное появление будет очень эффектным, — заметила Мелизенда. — Но помимо этого, оно станет радикальным отступлением от обычных скрытных методов телепатических отрядов.

— Обычно отряды телепатов стараются расследовать инциденты без шума, а потом скрывают сам факт их возникновения, — ответил Лукас. — Но на морской ферме нам придется использовать совершенно другой подход. Невозможно скрывать нападения, когда люди знают о них месяцами. Мы не сможем работать незаметно, поскольку толпа чужаков будет явно выделяться среди маленького населения фермы.

Лукас вздохнул.

— Куда бы мы ни пошли, что бы ни делали, люди станут наблюдать за нами и говорить о нас. Мы должны принять это и обратить себе на пользу. Я планирую, что наше яркое появление увидит все население фермы, а затем последует объявление. Есть ли способ транслировать сообщение на всю ферму?

Адмирал Трегерет кивнул.

— По традиции морской фермы, адмирал делает особо важные объявления в прямом эфире от волнолома гавани. Люди ждут от меня того же по возвращении. Вы хотите, чтобы мы выступили вместе?

— Это выглядит наилучшим вариантом, — согласился Лукас. — Моя цель — убедить жителей морской фермы, что мы — не чужаки, а хранители их безопасности. Мы боремся на их стороне и готовы использовать для их защиты все необходимые методы.

Лукас помолчал.

— В идеале, люди постепенно согласятся, что один из этих методов — чтение их мыслей носачами, но если нет…яцччьх — Он состроил гримасу. — Если население морской фермы останется враждебным, нам придется эвакуироваться. Надеюсь, наше появление с боевыми самолетами наведет на всех достаточно страху и мы сможем отступить без прямого столкновения с толпой.

Глава 17

Мы с ударной группой выдвинулись на пляж шестьдесят седьмого уровня. Теперь весь мой отдел собирался на морскую ферму, чтобы обеспечить проведение операции, необходимой для спасения жизни Мортона. Золотой командир Мелизенда оказалась права: все члены отряда сами вызвались лететь. Несколько человек, вынужденные остаться в улье, такие, как наша садовница, выглядели разочарованными.

Прибыв в самолетный ангар, мы обнаружили, что адмирал Трегерет уже там. Лукас подошел обсудить с ним какие-то планы, а я стояла и наблюдала за бурной деятельностью. Меган организовывала людей в группы, ударники деловито загружали контейнеры и другой багаж в наши семь самолетов.

В такие моменты я всегда чувствовала себя бесполезной. Предстояло сделать сотню простых дел, но никто никогда не подпустил бы меня к ним. Я заметила Базз на горе контейнеров у стены ангара и подсела к ней.

Она состроила печальную гримасу.

— Меган не позволит мне ни в чем помогать, поскольку моя нога еще восстанавливается после травмы на пути из Футуры.

Я широко улыбнулась.

— Меган и мне не позволит ни в чем помогать, потому что я драгоценный телепат.

Базз рассмеялась.

Мы посидели в дружеском молчании, а затем я нахмурилась и указала на Зака, ожидавшего в инвалидном кресле рядом с нашим медицинским персоналом.

— Почему Зак едет на морскую ферму вместе с нами? Он должен неделю провести в постели, а затем еще неделю заниматься только легкими работами.

— Зак едет с нами, потому что его нельзя оставлять в отделе одного, без присмотра медиков, контролирующих его выздоровление, — ответила Базз. — Меган хотела перевести его в ближайший медицинский центр, но он отказался.

— Почему Заку нужен врачебный контроль? — спросила я. — Я думала, его ножевое ранение несерьезно.

— Сама рана несерьезна, — подтвердила Базз, — но она нанесена клинком, который годами использовался для очистки волновых механизмов от морских существ и грязи. Необходимо тщательно следить за ней, чтобы не пропустить признаки инфекции.

— А что произойдет, если рана воспалится? — тревожно спросила я.

— Существуют весьма эффективные методы лечения, но если хочешь узнать детали, лучше спроси кого-то из наших медиков. Мой импринтинг включает в основном психологическую и социологическую информацию и лишь малую часть общемедицинских знаний.

Я вновь расслабилась.

— Все вы героически вызвались покинуть безопасный улей. Знаю, вы уже это делали, но иногда второй раз дается сложнее первого.

Базз одарила меня щедрой улыбкой.

— Похоже, Эмбер, ты включила в список героев меня, но не себя. Почему?

— Разговор превращается в консультацию? — спросила я.

— Возможно.

— Мы не можем проводить консультацию посреди самолетного ангара.

— Можем — там и тогда, когда тебе нужно. Так почему ты не включила себя в список героев, Эмбер?

— Со мной все иначе.

— Я бы сказала, что для тебя все не иначе, а хуже, — поправила Базз. — Лотерея дала почти всем в этом отделе идеально подходящую им работу. В редких случаях, подобных нынешнему, людей могут попросить сделать что-то необычно сложное, но, как правило, работа наполняет их радостным удовлетворением. Есть лишь два исключения. Два человека с такими необычными способностями, что лотерея определила их на особые роли, и неважно, подходят ли они им. Ты и я.

Я моргнула.

— Я не осознавала, что ты находишься в такой же ситуации, как и я. Мне известно, что лотерея находит порядка тысячи пограничных телепатов в год, и улей использует их в силах законопорядка для консультирования и судебной психологии. Я не думала над тем, что им не дают никакие другие посты. Ты всегда выглядишь такой счастливой.

— Я счастлива. Пограничные телепаты нужны улью для заполнения определенных специфических постов, поэтому лотерея весьма ограничена в предоставляемых нам работах, и все же есть достаточно опций, чтобы удовлетворить большинство из нас. Все мы получаем импринтинг консультантов сил законопорядка, но можем временно выполнять и другие связанные с этим работы в улье. Я люблю говорить с людьми, поэтому получаю удовольствие от должности консультанта. Возможно, это не совсем подходящее место, но улей вознаграждает меня иначе.

Она шаловливо улыбнулась.

— Я принадлежу к первому уровню, живу в роскошных аппартаментах и могу побаловать себя прекрасной одеждой, которую просто обожаю. Переход в твое телепатическое подразделение на должность советника означает новые трудности, но у меня есть возможность превратить свою работу в то, во что пожелаю.

— Я заметила, что ты не просто прислушивалась к переговорам во время последнего рейда, но и принимала в них активное участие.

Базз рассмеялась.

— Да. Я надеюсь убедить Лукаса, что мои знания могут приносить регулярную пользу в оперативной деятельности отряда.

Я верила, что ей это удастся. После всех проблем, возникших, когда меня консультировала Меган, Лукас испытал глубокое облегчение, найдя ей приемлемую замену для облегчения мне давления телепатических проверок. Пока приоритетом для Базз останется мое консультирование, командир-тактик не станет возражать против дополнительной работы, которой ей захочется заняться.

Назад Дальше