Ураган (ЛП) - Джанет Эдвардс 6 стр.


— Мы объявили по громкоговорителям, — ответила Николь, — что волны временно выключили, чтобы спасти из машинного отделения заблудившуюся чайку.

Лукас рассмеялся.

— Мне это нравится.

— Персонал в отделе технического обеспечения знает, что на самом деле проблему вызвала не чайка, — добавила Николь 1c7738. — Они думают, пляжный контролер объявила эвакуацию, потому что у Ирвина снова случилась истерика. А волновые баки пришлось выключить, чтобы психолог мог зайти и поговорить с ним.

— И это хорошая история, — сказал Лукас.

— Ее не мы придумали, — призналась Николь. — Технический персонал сидел в комнате и видел происходящее. Они сами нашли объяснение, и поскольку в их истории Ирвин просто устроил истерику, а не ударил человека ножом, мы решили согласиться.

— Превосходное решение, — одобрил Лукас. — Скажите работникам, что врач и безопасники увели Ирвина. Теперь можно вернуться к работе и включить волновые машины.

— Мы также сделаем общее объявление, что специалист по уходу за птицами поймал чайку и скоро выпустит ее в четвертой секции пляжа, — сказала Николь.

— Это кажется излишним уточнением, — заметил Лукас.

— Люди на пляже очень обеспокоены благополучием чайки, — объяснила Николь. — Нам пришлось каждые несколько минут сообщать о развитии поисков. Я уверена, что многие захотят увидеть освобождение птицы.

— Но где вы возьмете чайку, чтобы выпустить? — спросил Рофэн.

— Зная внимание группы связи к деталям, — развеселился Лукас, — я уверен, что у них уже все готово.

— У нас наготове три чайки, — уточнила Николь. — У специалиста по уходу за птицами есть два экземпляра с вылеченными ногами и ручной птенец, готовый к вылету. Мы думаем, птенец больше всего понравится толпе.

Я засмеялась. Мы с телохранителями подошли ко входу на пляж и остановились у киоска, разглядывая массу ведерок, совков, купальников и разноцветной одежды. Моим телохранителям, чтобы не выглядеть подозрительно, понадобилось лишь поменять верх на пляжные футболки. Но мне, одетой в формальный комбинезон, пришлось переодеваться полностью.

Я не люблю платья, но леггинсы оказались слишком длинными, а юбки подходили лишь для малышек. Я неохотно выбрала пляжное платье в спокойных персиковых и бежевых тонах.

— Не забудь, что выбранный тобой наряд должен прикрывать нательную броню, Эмбер, — подсказал Форж.

Низкий вырез платья выставлял защиту на всеобщее обозрение. Я вернула одежду на вешалку.

— А как насчет этого? — Форж вручил мне другое платье.

Я взяла его и с сомнением рассмотрела. Вероятно, это было платье до икр, но при моем низком росте оно полностью закрывало ноги и, к тому же, имело высокий воротничок. Ткань с аляповатым сине-зеленым рисунком, но тут ничего не поделаешь.

Если бы всю одежду брал один из нас, это выглядело бы странно, и мы выстроились в очередь, чтобы заплатить по отдельности. Я поняла, что впервые со времени лотереи покупаю что-то сама. Обычно я просто просила то, что хотела, и вещь по волшебству появлялась в моих апартаментах.

— Эмбер 2514-0172-912, - продиктовала я имя и идентификационный код женщине в киоске.

Она ввела цифры в инфовизор.

— Подтверждающий код?

Я запаниковала, сомневаясь в коде: ге-и-зе или ге-зе-и? Затем нервно ответила:

— Ге-и-зе.

Женщина ввела в инфовизор подтверждающий код, кивнула и выжидательно улыбнулась следующему в очереди.

Я понесла вещь в раздевалку с таким чувством, будто выполнила тяжелейшую задачу. Быстро стянула комбинезон и надела пляжное платье. И уставилась в зеркало, пораженная своим видом. Сама я бы не выбрала такой цветастый наряд, но он удивительно хорошо смотрелся с моими темными волосами.

Я вышла из раздевалки к телохранителям. Форж бросил всю снятую одежду в аляповатую пляжную сумку в полоску и зашел на пляж. Проходя мимо множества людей, я чувствовала давление их мыслей, словно тяжелый стук в мозг. И инстинктивно подняла ментальные защитные барьеры до максимума.

Со времени лотереи я не занималась покупками и не бывала на забитом пляже. Несколько раз ходила на пляж первого уровня, но он был гораздо свободнее этого, и Адика всегда занимал для нас целую секцию. Я считала, что это его обычная паранойя по поводу моей физической безопасности, но возможно, он защищал меня и от ментальной проблемы.

Прокладывая дорогу между группами людей, сидевших на песке, мы дошли до лишенного волн моря, которое выглядело странно, словно озеро в парке, и повернули к скалам на краю пляжа.

— Этот пляж невероятно забит, — беспокойно сказал Форж. — Не думаю, что мы сможем найти место и присесть у двери.

— У вас будет полно места, — счастливым тоном ответила Николь. — Последние пять минут у двери стоит патруль носача и всех отпугивает.

Форж рассмеялся.

Пока мы шли, я чувствовала, как настроение толпы вокруг меняется от радостного к враждебному, и слышала неизбежный речитатив, означающий, что люди пытаются не дать носачу прочитать их мысли.

— Дважды четыре восемь.

— Дважды пять десять.

— Дважды шесть двенадцать.

Мгновением позже я разглядела отдельную группу из пяти фигур, стоявшую у подножия утеса. Четыре человека в синей форме безопасников и пятый в зловещем сером костюме и маске носача. Увидев нас, они ушли. Мы поспешили выбрать лучшее место и сели. Я почувствовала, что враждебность толпы исчезла, и вздохнула с облегчением.

— Мы на месте, — доложил Форж.

— Адика, можешь отправлять Гленну на пляж, — распорядился Лукас. — Еще пару минут она останется под влиянием гипноза, так что Эмбер пока не стоит пытаться читать ее разум.

Я хмуро посмотрела на скалы, раздумывая, где находится служебный вход, но постеснялась спрашивать. Через мгновение превосходно спрятанная дверь открылась, вышла Гленна с удивительно пустым взглядом и легла на песок рядом с нами.

— Лукас, что выведет Гленну из гипноза? — спросила я.

— Она медленно досчитает до ста, затем проснется. Если в ближайшие час-два она услышит голос Базз, то окажется под сильным влиянием сказанного, но остальные могут спокойно с ней говорить.

Казалось, мы сидели и ждали очень долго. Я уже собиралась спросить, что происходит, когда Гленна резко села и потрясенно огляделась.

— Гленна только что села, — сказала я.

— Тогда можешь проверить ее мысли, — ответил Лукас.

Я тревожно сняла телепатическую защиту и потянулась к разуму Гленны через шум толпы. Обнаружив, что сидит на песке пляжа, девочка растерялась.

«…в сказочном месте, убегала от охотника за душами. Правосудие и ангел света пришли защитить меня и…»

«…смешно увидеть во сне Хэллоуин, когда он прошел несколько месяцев назад. Смешно и заснуть в День освобождения, но я так волновалась прошлой ночью, что…»

Тут Гленна заметила нечто, заставившее ее забыть про сон.

— Почему море такое ровное? — спросила она.

Форж улыбнулся ей.

— Ты не слышала объявления? Волновые машины пришлось выключить, чтобы спасти заблудившуюся чайку.

В громкоговорителях в небе послышался голос:

— Пожалуйста, все выйдите из моря. Волновые машины возобновляют работу, и размер первых нескольких волн может быть непредсказуем.

Пловцы и гребцы послушно вышли из воды и повернулись к морю. Гленна с готовностью вскочила, чтобы получше все разглядеть. Возле дальних скал появилась пена, а затем маленькая волна под звуки аплодисментов накатила на пляж.

За ней последовали еще две маленьких, а потом крупный гребень, используемый в соревнованиях по серфингу. Еще через минуту установилась нормальная высота волн для плавания.

Сверху вновь послышался голос.

— Пловцы могут вернуться в воду. Через десять минут специалист по уходу за птицами выпустит заблудившуюся чайку в четвертой секции пляжа.

Некоторые люди сели, другие побрели к морю, но довольно большая толпа направилась посмотреть на чайку, причинившую столько проблем. Гленна поколебалась и помчалась по пляжу за толпой. Я последний раз взглянула на ее мысли, пока они не потерялись во множестве других.

— Гленна думает, что видела смешной сон, — передала я. — Она счастлива и горда собой. Она говорила друзьям, что в День освобождения пойдет на пляж. Они не верили, но она сделала это и планирует рассказать им, как из-за заблудившейся чайки выключили волны.

— Это хорошие новости, — отозвался Лукас. — Есть еще хорошая новость. Рафаэль только что позвонил в отдел: операция Зака прошла без проблем. Завтра его должны выписать под присмотр нашего медицинского персонала.

Мы все обрадовались.

— Теперь можете отправляться домой, — добавил Лукас.

Мы с телохранителями вернулись к выходу с пляжа, где нас ждал Адика с остальными ударниками. Они надели пляжные футболки в тон нашим, и Илай с жадностью поглядывал на ближайшую стойку с едой.

— Я проголодался, — сказал он.

— Это никого не волнует, Илай, — ответил Адика.

— Но Эмбер тоже проголодалась, а ты не дашь телепату умереть с голода. — Илай с надеждой взглянул на меня. — Ты ведь хочешь есть, Эмбер?

Я рассмеялась.

— Да, очень.

Адика покачал головой.

— Эмбер, ты слишком снисходительна к ударной группе.

— Нет, я правда проголодалась. После завтрака прошло очень много времени.

— Тогда нам лучше отвести тебя туда, где продается еда более высокого уровня, — сказал Адика.

— Не нужно. — Я указала на меню на стойке. — Я буду совершенно счастлива с сырным обедом, включающим хрустящий шоколадный пирог.

— Адика может купить еду для всех, — разрешил Лукас. — Но вам придется подкрепиться по дороге в отдел. Я не хочу, чтобы Эмбер оставалась на этом шумном пляже.

Адика скупил половину запасов на стойке, и мы устроили передвижной пикник на экспресс-ленте, шедшей в северном направлении. Люди вокруг смеялись, но нам было все равно.

Предыдущее расследование превратилось в длинный и сложный кошмар. И все мы отчаянно нуждались в простом деле — таком, чтобы быстро его закончить и объявить закрытым, испытывая удовлетворение, что сделали улей более безопасным местом.

Не считая страшного момента ранения Зака, этот случай стал именно тем, чего нам хотелось. Мы поймали человека, представлявшего опасность для других. Спасли десятилетнюю девочку и увидели, как она радостно убежала в дальнейшую жизнь. Не столкнулись с тупиками и сложностями, а значит, могли наслаждаться обязательным двадцатичетырехчасовым отдыхом, следующим за чрезвычайным рейдом, ни о чем не тревожась. Даже Адика благодушно улыбался.

Наконец, мы добрались до сверхбыстрых лифтов, обслуживавших наш отряд, зашли в кабину номер два и поехали домой. Наш отдел расположен на самом верху улья, и поднимаясь, я смотрела, как быстро меняются на индикаторе номера жилых, а затем пятидесяти промышленных уровней.

Когда мы приблизились к первому промышленному, я прислонилась спиной к стене, закрыла глаза и потянулась вперед телепатическим чутьем. Я чувствовала над нами успокаивающе знакомые умы членов отряда и среди них — своеобразные блестящие мысли Лукаса.

Затем лифт остановился и открыл двери. Я остановила телепатическое видение мира, открыла глаза и вслед за ударной группой вышла к толпе, собравшейся поприветствовать нас дома.

Последовал взрыв громкой речи — все заговорили одновременно. Этот шум напомнил мне об оглушающих объединенных мыслях людей на пляже шестьдесят седьмого уровня, и внезапно я почувствовала, как вымоталась. Лукас, очевидно, заметил что-то неладное, потому что обнял меня и повел в нашу квартиру.

— Все в порядке? — спросил он.

— Да. Меня просто немного поразило, когда все заговорили разом.

— Понимаю, — сказал он. — Теперь мне надо раздобыть что-то перекусить. Хочешь есть?

— Нет, сырный обед оказался очень сытным.

Лукас широко улыбнулся.

— Меган была в шоке, увидев, как наш телепат поедает низкопробный фастфуд.

Я часто ощущала вину перед Меган, но не собиралась испытывать это чувство из-за сырного обеда. Несколько часов назад я раздумывала, как жила бы, окажись не телепатом, а обычной девушкой. Вполне вероятно, что другая Эмбер поселилась бы на шестьдесят седьмом уровне, ходила на пляж и покупала сырный обед. Она могла бы даже выбрать платье, надетое на мне сейчас.

Мне понравилась эта мысль. На краткий миг моя жизнь телепата и существование другой Эмбер пересеклись.

— Сыр был очень вкусный, — сказала я. — И хрустящий шоколадный пирог мне понравился.

Лукас зашел в наш кухонный блок. Я как раз стояла в дверном проходе, когда услышала из кармана звон. Остановилась, достала инфовизор, постучала по нему, открывая, и увидела черный экран с однословным посланием: «Одна?»

Я точно знала, что означает этот вопрос. Звонок от Сапфир! Для меня было жизненно важно сохранить это общение в секрете от всех в отряде, даже от Лукаса, и я быстро придумала отговорку.

— Мне надо кое-что обговорить с Илаем, — сказала я. — Это личный разговор, так что я позвоню ему из книгарни.

Лукас согласно кивнул, и я поспешила в книгарню. Осторожно закрыла за собой дверь, но не стала ее запирать. Лукас не мешал мне, когда знал, что я веду личные разговоры.

Я настучала на инфовизоре одно слово в ответ: «Да».

Экран ожил. Я ожидала увидеть красивую блондинку чуть за сорок, но обнаружила, что смотрю на гораздо более взрослого незнакомого мужчину с аккуратно подстриженными седеющими волосами.

— Здравствуй, Эмбер, — сказал он. яцччьх — Меня зовут Мортон.

Глава 7

Несколько секунд я в шоке смотрела на Мортона, затем выдавила:

— Я переведу твой звонок на голографическую систему книгарни.

Я постучала по инфовизору, и появилась голограмма Мортона. Сперва я подумала, что он сидит в обычном кресле в своей книгарне, потом поняла, что это более роскошная версия инвалидного кресла, которым пользовалась Николь. Учитывая общее беспокойство о здоровье Мортона, я ожидала, что он плохо выглядит, но телепат оказался еще более слабым, чем мне представлялось.

— Я удивлена, поскольку думала, что звонит Сапфир, — сказала я. — Она — единственный телепат, кто со мной общался.

Я ждала, что Мортон что-нибудь скажет в ответ, но он лишь бесстрастно меня рассматривал. Я не хотела рисковать, продолжая болтовню, и по крайней мере, на тридцать секунд воцарилось полное молчание. Затем мой визави заговорил.

— Я в курсе, что Сапфир тебе звонила. Должен предупредить, она не лучшая модель поведения для нового телепата. Тебе лучше следовать примеру Миры — вот образцовый телепат и в профессиональном, и в личном плане.

Его слова поразили меня. Мне казалось, что Сапфир — лучшая среди остальных четырех истинных телепатов, неустанно трудящихся во благо улья. Очевидно, Мортону было что возразить по этому поводу.

— Я позвонил, чтобы поблагодарить за перехват моей цели, — добавил он.

— Была очень рада помочь, — ответила я. — Доступ в технические районы пляжа исключительно сложен, а мне сказали, что у тебя проблемы со здоровьем.

— Да, — Мортон отреагировал на мой ответ одним ледяным словом и тут же сменил тему. — Ты была во Внешнем мире.

Я не поняла, это вопрос, утверждение или обвинение. И почувствовала потребность защититься, объяснить, что я преданный член улья и выходила во Внешку только ради него, но, похоже, Мортон осуждал даже самые безобидные комментарии. Я предпочла самый безопасный вариант и ограничилась кивком.

— Я вышел из лотереи более сорока лет назад, — продолжал Мортон. — Меня усыпили и отвезли для тренировок в Футуру. Пребывание в покинутом улье, казавшемся заброшенным трупом в сравнении с живым и шумным домом, страшно нервировало. Я отчаянно жаждал вернуться в родные стены.

Я вспомнила, какой одинокой чувствовала себя в первые дни тренировок в Футуре и пробормотала что-то одобрительное.

— Консультант советовала мне оставаться в сознании во время обратного полета в главный улей, — рассказывал Мортон. — Ее беспокоило, что мне будет тяжело справиться с шумом ста миллионов умов. Но я не мог заставить себя войти в самолет.

Сейчас его голос и лицо выражали явный страх.

Назад Дальше