Лунный свет - Серебро Варвара 9 стр.


Дядя догадался о чем она думает:

— Теперь я прикую тебя цепями навсегда в подвале Красного мыса. Ты света белого не увидишь. Тебе больше никто не поможет. И даже если тебе удастся до конца превратиться в дракона, что вряд ли получится без артефактов, ты не сможешь выбраться.

Олив закрыла глаза, представляя как кнут опускается на ее спину, оставляя кровавые следы и рассекая кожу. Как она снова ощутит знакомую боль. На этот раз дядя хочет ее убить — в этом она не сомневалась — пусть сделает это быстрее.

Внезапно экипаж остановился и Драго достал из под сиденья экипажа кожаный портфель.

Экипаж остановился на поляне среди леса. Деревья вокруг поляны плотно сплетали свои ветви. Двое человек спрыгнули с рессоров. Один из них был Лойдом.

— Прекрасное место, не правда ли, Олив, — сказал Архон и достал из портфеля кристал алого цвета.

Олив вскрикнула, это был семейный артефакт, с помощью его драконит превращался до конца и обретал силу.

— Что ты делаешь? Кого вы ожидаете? — крикнула Олив.

— Я подумал, дорогая племянница, тебе будет интересно увидеть, как дракон разделяется с последним Драконоборцем из рода Толеранов. Больше ни один человек не посмеет угрожать моей безопасности.

— Как ты смеешь даже подумать о таком? Как ты смеешь убить герцога Драконоборца, тем более на его земле! — кричала в отчаянье Олив.

— Что я слышу, его смерть тревожит тебя?

— Лучше убей меня, а его не трогай! Не смей! Не смей! — кричала Олив — Он очень добрый, он хотел помочь мне…

— Сама доброта! Он хотел опозорить меня, привлечь к суду, и я не собираюсь этого допускать. — насмешливо говорил Архон.

— Поговори с ним, дядя, попроси этого не делать. Оставь меня в покое и он не станет…

— Ты очарована им. Я заметил в каком ты нарядном и дорогом платье, которое, скорее всего, купил тебе он. О, я не упущу возможности посмотреть на то, как ты будешь мучится и смотреть, как я убью Толерана. — Архон сжал руку в кулак, она покрылась жесткой драконьей чешуёй — А если не заткнешься и попытаешься его предупредить, я так изуродую твое лицо, что ни один мужчина не захочет на тебя взглянуть. Кому нужна дурнушка без зубов и со сломанным носом.

Он увидел неподдельный страх в глазах Олив и был этим доволен.

— Пожалуйста, дядя… — молила Олив, но не за себя, за Альфа.

— А вот и они!

— Делай, как я тебе говорю! — скомандовал Архон.

Олив понимала, дяд может изуродовать ее и это совсем не помешает ему расправиться с человеком

“Что делать?” — металась Олив.

В это время Лэд Лойд и еще один человек Архона скрылся в ближайших зарослях.

Послышался стук копыт и Олив увидела экипаж с парой великолепных лошадей. На месте кучера сидел Нортон.

— Доброе утро, ваша светлость, — поздоровался Архон отворив двери экипажа.

— Я так понимаю, что вы ждете меня, чтобы поговорить. Давайте не будем кричать друг другу издали. Сойдемся и поговорим как мужчина с мужчиной.

— У вас есть слуга, а я не могу доверить экипаж своей племяннице, вы же понимаете. Предлагаю вам подойти ближе.

Олив понимала, что сейчас Альфа заманивали в ловушку, Лэд Лойд ожидал в ближайших зарослях, чтобы напасть на герцога. Так и есть, из кустов вышел бандит приставил к Нортона мушкет. Лойд напал на Альфа настолько быстро, что Олив не успела издать ни одного звука. Толеран не растерялся и ловко увернувшись от удара, кулак скользнул мимо и сбил с его головы шляпу. Мужчины начали бороться. Видно было что и тот и другой неплохо боксировали.

Казалось еще один удар Лойда и Альф упадет. Но герцог хорошо уклонялся и когда противник выдохся нанес в челюсть Лойда один четкий хук. Лойд пошатнулся и рухнул на землю.

Второй бандит, что держал на прицеле Нортона, отвлекся, посмотрев на поверженного Лойда. И Нортон, воспользовавшись этим, нанес ему кулаком оглушающий удар в голову. Поверженный слуга Архона упал на землю. Нортон выхватил у него мушкет.

Олив со страхом смотрела на то, как дядя начал активировать артефакт. Лицо Архона полностью покрылось чешуей. Челюсть стала вытягиваться, одежда затрещала по швам. Архон превращался в дракона и это не могло кончится ничем хорошим.

— Вы неплохо деретесь, ваше сиятельство. Но это только начало, — Архон поднял голову на удлиняющейся шее и нацелился на беззащитную жертву — Альфа Толерана. Исход был предрешен: герцог был сейчас без какой либо защиты. Если бы он знал, что ему предстоит встреча с настоящим драконом — взял бы с собой рунический меч.

Архон вышел из экипажа и вытащил следом трепыхающуюся Олив. Неожиданно лошадь, запряженная в экипаж дяди испугалась его ужасного вида и взбрыкнула лягнув Архона. Тот пошатнулся от неожиданного удара и выронил рубиновый камень на землю.

Олив изловчилась и бросилась к артефакту, схватила его как могла связанными ремнем руками и пробудила в себе древнюю силу дракона. Раньше эти попытки заканчивались лишь частичной трансформацией. Красивое платье лопнуло по швам, кости затрещали, деформируясь и увеличиваясь в размерах. Она стала расти и возвышаться над своим дядей. Синие чешуйки покрывали ее тело естественным щитом. Так она еще ни разу не превращалась. Дядя не успел даже удивиться, он кинулся к племяннице в надежде отобрать камень. Олив превратилась в большого голубого дракона, схватила его за голову и резко повернула. В шее драконита хрустнули кости, и Архон рухнул в пыль. Лошади испугались голубой драконицы помчали экипаж прямиком в сторону Лэда Лойда и второго слуги Архона. Лошади герцога бросились в противоположную сторону. Оба слуги Архона оказались под колесами экипажей. Альф успел отскочить. Колеса сцепились остановив испуганных животных.

Выплеснув гнев и еле осознав, что натворила, Олив снова начала возращаться в первоначальный человеческий облик. Альф поспешил одолжить ей свой плащ, чтобы прикрыть наготу.

— Я… я убила его, — сказала она с бледным лицом. — Я убила своего дядю! Он хотел убить вас!

— Я все понимаю, Олив, — придержал ее за плечи Альф.

Она была растеряна и ежась куталась в плащ герцога.

— Держи себя в руках, — попросил ее Толеран. — У нас теперь много дел впереди.

Его слова казались странными. Нортон с трудом развел в разные стороны сцепившиеся колесами экипажи. Олив посадили в кабину экипажа герцога.

— Ну что теперь будем делать? — спросил Альф совершенно спокойным голосом Нортона.

Нортон ухмыльнулся и пожал плечами:

— По моему они все сделали сами. Все выглядит так, словно на Архона напали эти бандиты, завязалась драка…

Нортон и Альф переглянулись. Они давно научились понимать друг друга без слов. Слуга обыскал тела Архона Лэда. Вытащил у драконита из кармана, кошелек, снял дорогое кольцо с пальца. Перед законом все должно выглядеть так, чтобы направить следствие в нужное им русло.

— А этих двух, — Альф указал на Лэда и второго слугу Архона, — засунь в какую нибудь крысиную нору.

Нортон исчез за деревьями. Олив сейчас стояла и пыталась разобраться в своих чувствах. Она только что убила своего дядю. И хотя она думала, что должна была чувствовать вину за убийство, благодарила про себя богов, что помешала убить Толерана.

— Благодарю тебя, Продракон, благодарю…

Девушка все еще дрожала от страха. Герцог подошел к экипажу Архона и потянул руки.

Вскоре из леса вернулся Нортон

— Теперь пора убираться отсюда, сэр. И чем быстрее, тем лучше, — заявил он.

— Я тоже так подумал, — ответил Альф, сел в экипаж рядом с Олив. Лошади быстро помчали их от трупов оставленных в пыли.

Они свернули в поле, сделали крюк и выбрались на дорогу ведущую к имению герцога Арданского.

Олив выглядела изможденной, потеряной. Она не могла думать ни о чем больше, как только о чудесном спасении любимого.

— С вами все впорядке? — спросил Альф.

— Вы живы… а это главное, — Ответила Олив.

— Только благодаря вам, — тихо проговорил он. — Но сейчас я хочу сказать вам кое-что важное. Никто не должен догадаться в участии нас в содеянном, понимаете. В этих местах не мало разбойников. Очень скоро нам сообщат о некоем гражданине Гории на который ехал навестить меня в Громовое гнездо и подвергся нападению разбойников. Они ограбили его и убили. Преступление на первый взгляд покажется непростым: третий участник убежал с награбленным, поссорившись с сообщниками…

— Дядя Архон ждал вас с этими бандитами, чтобы убить, — с дрожью сказала Олив.

— Я жив. И даже намека не должно быть, что вы знаете о случившемся. Вы все поняли? — успокаивал ее герцог.

Она мотнула головой.

— Сейчас вы должны сыграть так, словно являетесь актрисой на сцене. Скажите, что дядя взял вас с собой прокатиться и поговорить наедине.

— Но а кк же Лойд, который силой схватил меня и выволок на улицу?

— Кто нибудь видел это?

— Девис.

— Убедите его, что это была шутка. Мол у вашего дяди такая манера шутить. — Он поцеловал ее руку. — Мы встретимся с вами. Сейчас все зависит от вашего ума и мастерства играть на публику. Держитесь так, как будто ничего не произошло.

Экипаж остановился в тридцати метрах от ворот дома дедушки.

— Вы спасены, Альф, — прошептала Олив.

— И вы тоже, моя дорогая, — улыбнулся герцог.

Взгляды их встретились и не один из них не решался отвести взгляд первым. Как только Олив высадилась из экипажа, Нортон подстегнул лошадей и помчался прочь. В голове у Олив билось: “Мы спасены!”

— Ты сегодня целый день бледная, — заметил старый герцог.

— Мне не хватает свежего воздуха, — ответила Олив. — Пойду прогуляюсь.

— Хорошая мысль — Согласился Арман. — Может вскоре появится и мой внук. Заодно мы узнаем, что его так задержало.

Олив ничего не ответила старому герцогу. Он медленно поднялся с кресла-качалки и направился к террасе. Олив обогнала его и вышла на улицу, там она увидела старину Девиса, который спешил в сторону конюшен.

— Что с вами произошло, Олив?! — немедленно спросил Девис. — Сегодня вас буквально вынес из дома неизвестный тип. Я просто не знал что мне делать…

Олив собрала все свои силы, чтобы сыграть роль как нужно. Невероятным усилием воли заставила себя рассмеяться.

— Это все шуточки моего дяди. Он очень хотел увидеться со мной. Удивить меня. И он в этом преуспел. Мы прокатились в экипаже и поговорили наедине.

— Я испугался и хотел было уже позвать конюхов, чтобы они отправились на ваши поиски, — с облегчением вздохнул старик

— Ничего страшного не произошло, только немного запылилась одежда. Пойду к себе и переоденусь.

Она направилась к своей комнате. В комнате никого не оказалось. Она села в кресло и перед глазами поплыло все произошедшее с ней сегодня. Она убила дядю. Она убийца, даже если она хотела защитить Толерана. Чем больше проходило времени, тем глубже она осознавала содеянное. Все произошедшее напрямую могут связать с ней и герцогом. Ведь именно его племянник не сделал Нае предложения… Именно с ним Толеран был соперником. И она, племянница Архона, как-то связана с герцогом Толераном.

Сейчас она чутко прислушивалась к любому звуку за окном. Вот-вот должен прибыть экипаж Толерана. Главное сейчас увидеть Альфа.

Вскоре звук приближающегося экипажа раздался, стукнула дверь. Олив поторопилась в гостиную, но вместо Толерана заехал его посыльный и передал деду письмо.

— Вот проитай, что он там написал, — протянул он ей письмо.

Олив посмотрела и от волнения буквы поплыли перед ее глазами.

“Прости меня, дорогой дедушка, сегодня я не смогу прибыть к вам на ужин, но постараюсь прибыть к обеду следующего дня. Ваш внук Альф.”

— Важное дело, — удивился дед Арман.

На следующее утро девушка вышла в сад.

Олив молилась, чтобы за этими словами из письма не скрывались серьезные проблемы. Неожиданная мысль пронзила ее: в самом деле, теперь ей ничего не угрожает. Именно дядя желал ее смерти и теперь она в безопасности. Олив с облегчение вздохнула.

Архон мертв — она совершенно свободна! Она может делать что хочет.

Став свободной она больше не нужна Альфу. Он выполнил свое обещание. Теперь она потеряет его. Он возился с ней только из жалости. Из-за врожденного чувства справедливости. А теперь ему нет никакого дела до неё.

Теперь вместо ощущения счастья и свободы она увидела впереди себя пустоту и одиночество. Альф позаботится, чтобы оставшееся состояние и Красный мыс перейдет ей по наследству. Она вернется в имение дяди хозяйкой и начнет заниматься повседневными делами, которыми занимаются богатые дамы в обществе. Но связь с Толераном будет потеряна навсегда…

“Я люблю, — думала Олив, — но что значит моя любовь, когда любая красавица Гории из высшего общества может стать его, стоит только ему попросить.”

Дед Арман часто читал светские колонки Имперского вестника и замечал, что та или иная красавица снова вышла в свет. А Альф ранее встречался с ней, пока она ему не наскучила. И таких красавиц было упомянуто не мало. Дед много и не таясь рассказал ей о похождениях Альфа и его увлечениях.

Он непременно выберет себе женщину своей расы, своего круга. Красивую, как драгоценный камень. Он не станет обращать внимание на чудовище вроде ее. Даже не смотря на то, что она так же беззащитна, как и обычный человек. Этих женщин будет в его жизни много. И всеми он будет восхищаться при лунном свете, сидя в саду на поваленном дереве. Девушка брела к беседке по дорожке между розовых кустов.

Нет, она не вернется в Красный мыс. Уедет в столицу Гогбург, снимет дом. Не может же она вечно жить в гостях. Ей еще несколько дней нужно будет побыть с дедушкой герцога. А потом пора думать о жизни самой. Жаль, что она больше никогда не сможет полюбить так же, как полюбила Альфа.

Потом ей захотелось расплакаться. А вдруг Девис ей не поверил? Или старый герцог о чем-то догадывается?

Она чуть не вскрикнула, когда подняв глаза увидела Альфа. Он тихо прокрался к беседке и неслышно остановился возле неё.

— Что случилось? Почему вы так долго? — лепетала она.

— Все в порядке, — успокоил ее герцог. — Сожалею. что так задержался.

Его спокойный тон, заставил девушку внимательно посмотреть на него.

— Они поверили? Они думают, что это разбойники?

Голос Олив дрожал и герцог обнял ее, чтобы поддержать.

— Да убийцу уже разыскивают, хотя утверждают, что надежды на успех мало.

Потом Альф улыбнулся:

— Вам не о чем беспокоиться, Олив. Вы спасли мне жизнь. Еще немного, и моя жизнь была бы закончена. Теперь вам никто не угрожает. Я хотел поблагодарить вас. Я очень признателен вам за спасение жизни.

Он говорил так, что девушка забыла о своем страхе. Он нежно прижал ее к себе.

— По дороге сюда я думал о том, как я мог бы тебя отблагодарить, — Альф поцеловал ее.

Олив не поверила. Но поцелуй повторился снова и снова. Олив поняла, что именно этого она и ждала от него. Вокруг больше не было ночного мрака, только свет, похожий на свет луны, который окружал их, освещая путь к счастью.

Герцог боялся напугать ее своим поцелуем. Но почувствовав ее податливость, трепет от прикосновения к ней. Олив была не такая, как те женщины к которым его тянуло прежде и которые ему быстро наскучили.

— Я люблю тебя, — сказала Олив.

Услышав эти слова Альф почувствовал себя самым счастливым на земле человеком.

— Никогда и никто не посмеет причинить тебе зла, ты самое прекрасное, что случилось со мной в жизни

— Это прекрасные слова.

— Это правда. Я хочу, чтобы ты подарила мне свою любовь и сделал счастливым.

Не дождавшись ответа он начал властно целовать ее.

— Я мечтаю на тебе жениться.

Олив смотрела на него, как на Бога.

— Ты пробудил во мне странное чувство. То самое, что обуяло когда-то моим отцом. Но знаешь, что в этом странного?

Альф пожал плечами:

— Я слышал, что дракониты не способны любить, как люди.

— Да, именно так и считалось. Но как оказалось, это не правда. Ведь смог же полюбить мой отец. и я тоже смогла полюбить, — ответила Олив.

Альф взял ее за руку.

— Сейчас же идем к деду и сообщим ему о наших чувствах. Вот увидишь, она помолодеет лет на десять, а то и двадцать от радости. Я очень боялся, что ты сочтешь меня старым.

Девушка рассмеялась.

— Разве возраст имеет значение? Ты самый прекрасный мужчина на свете.

— Это правда, когда мы вместе я не чувствую разницы в возрасте.

Назад Дальше