Опасные звезды - Федорова Екатерина 6 стр.


— Почти угадала. — Бросил Скевос. — Идеальное тело — огромные деньги. Вот и приходится его демонстрировать, чтобы выделится на фоне нас, простых смертных.

Под ногами, в диске, что-то звякнуло. Мелодичный голос тут же зачастил, сообщая неизвестно что. Следом подключился переводчик, выдав на русском:

— Первым с вами поговорит канцлер-фрей. Вторым — Ворисон, первый сын семьи Ариган. Третьим — специальный посол с Зейтула…

— Началось. — Удовлетворенно сказал Скевос. — Первым нас желает видеть сам канцлер-фрей. Как я и предвидел, волшебное слово «Даль» привлекло внимание. И посол с Зейтула заинтересовался. Но Ворисон, первый сын Ариган? Их семейство не занимается межпланетной политикой или межпланетной торговлей — хотя два этих дела обычно переплетаются. А иногда и вовсе являются двумя сторонами одной монеты. Может, у него к тебе личный интерес?

Голос у него прозвучал недовольно, и я отвлеклась от разглядывания проплывавшей мимо толпы красавиц — и двух красавцев, затесавшихся среди них. Спросила коротко:

— Что не так? Я не достойна его интереса или интерес этого Аригана не достоин меня?

Скевос слегка улыбнулся.

— Быстрый анализ и быстрый вопрос вместо ответа… ты достойна любого интереса, Наташа. И особенно моего, если уж об этом зашла речь.

Его рука вдруг скользнула под верхний саронг. Крепкая ладонь быстро прогулялась по моей спине, сначала вверх, от поясницы к лопаткам, потом вниз, к краю второго саронга, державшегося на бедрах. Длинные уверенные пальцы нахально скользнули ниже края ткани, прошлись по ягодицам — и все это было сделано стремительно и явно напоказ…

Я, сначала опешив от такой наглости, дернулась. Потом прогнулась, пытаясь ускользнуть от исследовавшей меня на глазах у всех руки, сделала шаг вперед — крохотный, чтобы не упасть с края диска. Оглянулась на него, зашипела:

— Убери руку…

Скевос что-то сказал приглушенным тоном, перебивая меня. Переводчик поспешно брякнул:

— Демонстрирую всем, что у тебя есть связь со мной. Запомни, Наташа — интерес Ворисона опасен для тебя. Хочешь остаться на Фогенс-Луле, возможно, навсегда? Подумай, что будет, когда первый сын Ариганов наиграется с тобой. Содружество Даль далеко, а телохранителей с оружием у тебя нет. Твой единственный защитник в этой дыре Вселенной — я. Поэтому стой тихо и показывай всем, что ты моя женщина. Не вздумай переходить на его диск!

Он одарил всех присутствующих улыбочкой, вроде бы приветливой — на щеке, обращенной ко мне, даже проклюнулась ямочка.

Но в просвете между тонкими, твердыми губами блеснули плотно стиснутые и идеально отделанные зубы.

Это чертово общество будущего — общество рабовладельцев, вспомнила я. И, сделав над собой усилие, шагнула обратно к Скевосу. Уверенная рука тут же скользнула вокруг талии, опустилась на живот. Длинные пальцы нахально залезли под саронг на бедрах, щекочуще погладили кожу…

— Кое-кто просил меня одеться так, чтобы выделиться. — Прошипела я. — Вот я и выделилась. Вы это подстроили? Чтобы иметь возможность засунуть лапы мне под одежду — а я ещё и улыбалась при этом!

— Кстати, улыбнись. — Потребовал Скевос. — Все должны видеть, как тебе хорошо. И как ты рада, когда я тебя касаюсь.

Я кое-как растянула губы. Один из красавцев, смотревший в мою сторону, перевел взгляд с моего лица на талию и отвернулся.

— Я не предполагал, что ты привлечешь внимание одного из этих… из полубессмертных. Оглянись вокруг, Наташа. Женщины, которые здесь собрались, идеальны. Часть из них тоже относится к лучшим семьям. Но даже те, у кого нет денег на ген долголетия, прошли через процедуры, дающие идеальное лицо и фигуру. Более того, все женщины в этом зале регулярно получают вирус Дель-Ора, благодаря которому способны лишь на добрые мысли. Понимаешь? В женщинах вокруг идеально все — лицо, тело и даже мысли…

— Как такое возможно?! — Изумилась я.

— Очень просто. — Ответил Скевос.

Пальцы его мягко надавили на мой живот, так что пришлось сделать ещё шажок. Он оказался у меня за плечом. Хрипловато забормотал над ухом, переводчик тут же объявил:

— Все мысли, которые не согласуются с моралью, вызывают усиленную выработку адреналина. Адреналин тоже относится к наркотикам… что сажает организм на иглу, и человек начинает все время думать об аморальном. И поступать соответствующе. Вирус Дель-Ора рвет связь между мыслями и адреналином, обеспечивая организму ровную, постоянную выработку этого гормона. В плохих поступках уже нет нужды, адреналин у организма есть и без этого…

— Фигня какая-то. — Буркнула я. — Псевдонаучная.

— Это работает. — Строго сказал Скевос. — Эти женщины никогда не изменят, не солгут, не украдут и не убьют. Идеальны — особенно в том, что не изменяют.

Вот она, мужская логика.

— Я и предположить не мог, что один из этих полубогов взглянет на тебя. Наташа… ты очаровательна, но совсем не идеальна. Пропорции тела, черты лица, кожа и особенно волосы…

— Про зубы сказать забыл. — Мстительно заявила я.

И подумала — после той гадости, которую пришлось мазать на волосы, удивительно, что они у меня вообще остались.

— Да, и неотделанные зубы. — Согласился со мной Скевос. — Удивительно, что один из первых граждан планеты, выросший среди окультуренных цветочков, заинтересовался таким диким… таким диким цветком, как ты.

— Может, он тоже любит антропологию. — Мрачно предположила я.

— Навряд ли. А теперь улыбнись, и будь осторожна в словах — мы приближаемся к канцлер-фрею…

Толпа строгих мужчин в комбинезонах, задрапированных так же, как Скевос, расступилась. Мне ослепительно улыбнулся человек лет тридцати, с внешностью истинного арийца — светлые волосы, голубые глаза и длинное, слегка лошадиное лицо.

— Рад приветствовать на нашем приеме прекрасную деву из Содружества Даль…

Рука Скевоса исчезла с живота — канцлер-фрей тут же одарил моего спутника понимающим взглядом. Я залилась румянцем, выдавила:

— Тоже прямо-таки счастлива приветствовать, э-э… мудрого канцлер-фрея великого Фогенс-Лула.

Вышло немного слащаво — но мужчины, говорят, любят лесть даже больше, чем женщины. В пространстве над диском тут же зазвучал мелодичный голос, переводя мои перлы для мудрого, который ещё и с великого.

Мужчина арийской внешности в ответ на перевод благосклонно кивнул. И тут же оперативненько спросил:

— Какой именно планетой управляет ваш отец? Или это несколько планет в системе?

Мгновенье я раздумывала — а уж не выдать ли ему тот самый набор из титула Ивана Васильевича, все эти «…Великия, и Малыя, и Белыя…»? Но решила не усугублять.

— Китеж. — И солидно добавила, по-царски вскидывая подбородок: — Я назвала бы звезду, вокруг которой Китеж ходит по орбите, но, боюсь, вам это ничего не скажет. У нас другие звездные атласы, знаете ли.

Канцлер-фрей опять сказал что-то.

— И ваш отец отпускает вас одну так далеко? Галактика полна опасностей.

Вот этот момент Скевос не учел. Дочь всепланетного царя, мотающаяся по Галактике в одиночку, чуть ли не автостопом, неизбежно вызовет подозрение.

— Это испытание на зрелость. — Нахально заявила я. — У нас в Китеже всех сарских детей посылают взглянуть на Галактику, полную опасностей. Говорят, это удивительно расширяет им кругозор.

Белесые брови на длинном лице канцлер-фрея взлетели вверх.

— И кто это говорит?

— Наши отцы-основатели. — Твердо заявила я. — Обычай, освященный временем, сами понимаете… к тому же это уменьшает число претендентов на планетный трон. Он у нас один, а претендентов обычно гораздо больше. Но как послушная дочь, я послала отцу весточку с планеты, где была до этого. Чтобы он знал, куда я собираюсь и где нахожусь сейчас.

— Какая разумная предосторожность…

Скевос, до этого молчавший, откликнулся:

— Однако Фогенс-Лул — одна из самых безопасных планет в этой части Млечного Пути. Будь иначе, я не рекомендовал бы своей гостье посетить её.

Канцлер-фрей радушно улыбнулся. Голос Скевоса вдруг переменил тональность, став ниже, тише и злей:

— Кроме того, планеты, где обижают капитанов Звездного Альянса — а также их гостей — очень скоро становятся задворками Вселенной. Куда не летят звездолеты Альянса…

Улыбка канцлер-фрея стала ещё радушней.

— Да, я припоминаю, у вас в уставе есть оговорка на эту тему. Я слышал, вы приняли самое непосредственное участие в судьбе Шай-Нурибада. Кстати, давно хотел у вас спросить, но все не было случая — вы у нас нечастый гость. Каково это — быть убийцей нескольких миллионов человек?

— Почти так же, как стать убийцей одного, господин канцлер-фрей. Вызывает большой приток адреналина.

Они обменялись короткими, едва заметными полупоклонами. Я покосилась на Скевоса — и глаза у меня против воли округлились. Как много нам открытий чудных готовит лишь один прием…

Выходит, меня подобрал капитан какого-то Звездного Альянса, а по совместительству — массовый убийца?

— Вашей спутнице, как дочери правителя, эта история может показаться крайне интересной. — Белобрысый канцлер перевел взгляд на меня. — После блокады, которую установил Звездный Альянс с подачи и под давлением лично капитана Скевоса, одного из членов Верховного Совета Альянса, на Шай-Нурибаде разразилась чума. Но поскольку помочь в этой беде могли только вирусологи с Орилона, планеты, принадлежащей все тому же Альянсу, люди остались без вакцины. И три четверти человеческой популяции на Шай-Нурибаде вымерло. Многие, кстати, считают, что и чуму спровоцировал сам Альянс.

— Вот и пусть считают. — Совершенно равнодушно сказал Скевос. — Зато вот уже восемь лет после той старой истории случаи захвата звездолетов — и убийств капитанов — прекратились. Более того, вдруг резко уменьшилось количество звездолетов Альянса, пропавших без вести…

Скевос снова едва заметно поклонился в сторону белокурого арийца — но на этот раз тот не ответил на поклон. Вместо этого хозяин приема обратился ко мне:

— Как жаль, что содружество Даль находится слишком далеко… и упрямо отказывается торговать и дружить с остальной частью Галактики. Не знаете, почему у ваших планет такое стремление обособиться?

— Вирусов у вас многовато. — Сухо сказала я. — А вакцины, как вы сами заметили, иногда оказываются слишком далеко…

— Что ж, остается только пожелать вам победы в нашем конкурсе. — С усмешечкой сказал канцлер.

И, развернувшись вполоборота к одному из мужчин в строгих комбинезонах, заговорил уже с ним. Диск под нами невесомо поплыл в сторону.

— Отлично. — Негромко сказал Скевос. — Ты хорошо держишься, Наташа. Продолжай в том же духе. Вон то прекрасное личико перед нами, полагаю, принадлежит как раз Ворисону, первому сыну семьи Ариган.

Его рука снова залезла ко мне под саронг. Пальцы очертили окружность по коже живота, вокруг пупка — но на этот раз их прикосновение оказалось не щекочуще-нахальным, а нежным и ласкающим. Словно теплая вода лилась на тело…

Я задохнулась, вскинула голову, прошипела:

— Полегче!

— Это все ради твоей безопасности. — Скевос наклонился к моему уху. — Неприятно? Поверь, мне тоже приходится делать над собой усилие. В конце концов, я-то не антрополог. И когда вокруг идеальные женщины из этого, вполне цивилизованного мира, дикарка из дыры на другом краю Галактики меня не особо привлекает.

Он хмыкнул, выдох тронул пряди волос у меня над ухом.

Будь мы в другом месте, не таком людном, я бы нашла, чем ответить этой жертвенной личности. Усилие он над собой делает, страдалец…

Но до красавца с повязкой на бедрах, бывшему, судя по настойчивому взгляду, тем самым Ворисоном, оставалось всего несколько метров.

Первый сын семьи Ариган поджидал нас в позе скучающего Аполлона. Руки сложены на мощной груди, безукоризненная нога вольно и с изяществом отставлена. На громадных экранах под куполом продолжали появляться лица все новых гостей — и свет, льющийся оттуда, сверху, обрисовывал выпуклости мышц бликами и скульптурными тенями.

Блестела белоснежная кожа, лишенная волос, пор или прыщиков, гладкая, словно покрытая лаком. Оставлявшая ощущение, что парня перед выходом натерли маслом с ног до головы.

Живых кристаллов на Ворисоне, первом сыне семьи Ариган, оказалось немного — две-три штуки на выпуклостях бицепсов, ещё один над правой бровью, напоминавший блестящую родинку. Интересно, может, у местных, как у маркиз восемнадцатого века, расположение кристаллов что-то означает? Как там было-то — мушка над правой бровью, ищу предмет любви, мушка над левой, предмет найден…

— Рад видеть прекрасную принцессу крови с одной из планет Даль. — Церемонно сообщил на русском чей-то голос.

Нисколько не похожий на мелодичное журчание переводчика, но явно мужской.

Ворисон между тем стоял, не разжимая рта, улыбаясь мне легко и немного загадочно. Ему это шло. Парень вообще был хорош собой — прямой нос, ровные широкие брови, крепкая линия подбородка. Рыжевато-каштановые волосы утекали за широкие плечи буйной гривой. Было в нем что-то такое… Тарзанистое, что ли. И темно-голубые глаза, опушенные каштановыми ресницами, смотревшие с лукавым прищуром, это впечатление только усиливали.

Скевос, мгновенно подобравшийся — рука его скользнула у меня по талии, покидая нагретое, то есть наглаженное местечко под саронгом — что-то сказал. Переводчик мелодично прожурчал:

Назад Дальше