Оливия Кроу и Кровавый Принц - Дарья Сорокина 6 стр.


В резко замолчавшей аудитории хлопок книги по ментальным артефактам прозвучал подобно грому.

Коридор учебного корпуса не пустовал. То и дело Сильвии попадались группы старшекурсников, весело общающиеся между собой. Иногда между учениками мелькала униформа безопасников. Лисята старательно вынюхивали для Алистера не только свежие сплетни, но и успевали незаметно проверять студентов на наличие запрещенных теперь артефактов.

Это не было из ряда вон — положение вступило в силу с утра, наверняка третий курс уже в курсе, а поймать студента на горячем — получить не только бонус для собственного жалованья, но и помочь Академии заработать десять процентов от оплаты семестра. Именно столько составлял штраф за первое нарушение правил безопасности.

Идущий рядом с девушкой лисенок то и дело едва заметно отводил руки, от Сильвии не укрылись два артефакта, закрепленных на внутренней стороне ладоней. Значит, парнишка работает прямо сейчас, не отрываясь от своей задачи по сопровождению.

— Что-то не так? — поймал ее взгляд безопасник.

— Артефакты, — тут же отвернулась Сильвия. — Мне показалось или они сделаны семьей Кроу?

Лисенок открыто улыбнулся и кивнул.

— Недавно получили большую партию. Алистер очень обрадовался, ну, — тут же поправился он, — насколько он вообще способен радоваться.

Дэн позволила себе лишь обозначить улыбку — как делал дядюшка, одними уголками губ.

Слава бессердечного даже среди собственных подчиненных — это нечто. Интересно, может, у него просто проблемы с мимикой и никто не может распознать на застывшем лице проявления истинных чувств?

От мыслей о Фланнагане девушку отвлек нагло схвативший ее под руку высокий брюнет в дорогом жакете. Блик позолоченного монокля резанул Сильвию по глазам и девушка против воли скривилась.

— С возвращением, Сильвия, — бархатный голос молодого барона звучал столь сладко, что девушке сразу же захотелось выпить горькой настойки. — Я скучал без тебя в этих серых стенах. Скажи мне, несравненная…

— Молодой человек докучает вам? — тут же отреагировал лисенок, незаметно проводя рукой за спиной парня.

— Да.

— Прошу вас встать к стене, — пальцы невысокого лисенка сжались на плече парня. — Я — барон! — вскинул орлиный нос тот.

— А я — сотрудник службы безопасности Академии Высокого Волшебства, — не менее пафосно ответил лисенок. — И я напоминаю вам, студент, на территории Академии есть лишь одна власть, — не без удовольствия добавил он. — И это не вы.

Барон попытался скинуть руку, но пальцы вжались в ткань, сминая плечо до хруста. Тонко взвизгнув, парень осел безвольной куклой и прислонился спиной к стене. Лисенок, уже не скрываясь, вынул артефакт и провел над одеждой поверженного.

Сильвия наблюдала за действием изобретения с интересом. С не меньшим интересом в глазах вокруг собирались студенты. Не каждый день безопасник прижимает к стенке наследника Штруде, одного из самых заносчивых и кичливых аристократических родов в Империи.

— Так-так-так, — цокнул языком сопровождающий. — Что тут у нас, студент Штруде? Артефакты, запрещенные специальным указом начальника службы безопасности?

— он выудил из внутреннего кармана барона золотые часы на длинной цепочке. — Следящее устройство третьего уровня. Ай-яй-яй, — покачал он головой. — А здесь, дайте угадаю, господин барон, — шурша бумагами в другом кармане, улыбнулся безопасник, — записи лекций?

Толпа вокруг едва не билась в экстазе, когда лисенок вытащил целую стопку приглашений на закрытую вечеринку. Листовки упали на пол, несколько экземпляров сразу же оказались в жадных руках ребят.

— «Закрытая вечеринка в честь зачисления. Дорогие вина, доступные первокурсницы и лучшие восточные смеси», — процитировал лисенок, едва не скрипя зубами от бешенства. — Господин барон, вы составите нам с госпожой Дэн компанию по пути к казармам службы безопасности, а потом пойдете под суд Алистера Фланнагана. Согласно запрету на распространение алкоголя, проституцию, а так же хранение и распространение наркотических средств в стенах Академии, с этого момента вы находитесь под арестом.

Два тяжелых наручника, появившись в руках безопасника, защелкнули хищные зубья на запястьях медленно бледнеющего барона. Лисенок подхватил задержанного и кивнул окружающим.

— Расходитесь, господа студенты, здесь не на что смотреть. Госпожа Дэн, пойдемте.

И они пошли. Взбудораженная толпа некоторое время еще следовала за ними, но барон совсем спал с лица, и представление не получило продолжения.

Когда они остались втроем — уже внутри отдела, Сильвия коснулась рукава сопровождающего.

— Как вас зовут? — с мягкой улыбкой спросила она.

Парень, все это время едва сдерживающий возмущение от вопиющих нарушений задержанного, растянул губы в ответной улыбке.

— Мое имя не важно, госпожа Дэн. Называйте меня, как и все остальные студенты — лисенком.

И он почти пинком втолкал Штруде внутрь, оставляя улыбающуюся Сильвию перед дверью в кабинет Алистера Фланнагана.

* * *

— Надо же, не думал, что ты способна улыбаться, — с улыбкой заметил Алистер, отрываясь от бумаг.

Сильвия кивнула.

— Забавно, практически только что я думала то же самое о вас.

Фланнаган тут же убрал улыбку, словно до этого не замечал, что уголки губ подняты. Полез в ящик стола и, вытащив динамик, положил на столешницу.

— Расскажи, что ты думаешь по этому поводу?

Сильвия пожала плечами и села в кресло напротив. Динамик был необычным — явно предназначался для трансляции высоких частот. Хранящая грубоватые следы инструментов деталь, судя по всему, являлась частью психоакустического устройства.

— Вот как? — поднял бровь Алистер, едва она озвучила свои выводы. — А что ты скажешь, если я скажу, что этой штукой приманили всех крыс в Академии?

Сильвия пожала плечами.

— Вполне вероятно. Слуховые нервы у крыс устроены иначе, чем у людей, так что немудрено.

— Немудрено? — тут же нахмурился Серый Лис. — Мало того, что все дикие крысы забились в архивы, так еще и лабораторные взбесились, стараясь выбраться из своих клеток. Ты бы видела, что творилось у наших… — он махнул рукой. — Ты можешь определить, кто его сделал?

Сильвия хмыкнула.

— Каким образом? — тут же пожала плечом. — Хотя, если покажете мне весь аппарат.

Алистер хмыкнул, оценив ход.

— Хорошо, но ты пообещаешь никому не рассказывать.

— Разумеется, я себе не враг, — тут же согласилась она. — Но за помощь вам — мне тоже кое-что понадобится.

— Например?

— Я не аристократка, господин Фланнаган, мне нужны деньги.

— Я не нанимаю студентов, — тут же отрезал он.

— А я и не о найме. Видите ли, ваш запрет на некоторые артефакты…

Алистер скрипнул зубами.

— Ты хочешь, чтобы я закрыл глаза на нарушения собственноручно написанных правил? За кого ты меня принимаешь?

Сильвия демонстративно осторожно поставила динамик на стол и поднялась, стряхивая невидимую пыль с брюк.

— У меня занятия, господин Фланнаган, — сухо объявила, глядя сквозь безопасника.

— И если вам больше нечего…

Алистер снова скрипнул зубами. Да, у него есть свои специалисты. И даже очень хорошие. Но по сравнению с Дэн — они желторотые птенцы, а она — ястреб. Если не дракон. В деле Мил-мил явно что-то не так, и простые парни из его службы уже сломали зубы о слишком крепкую задачку.

— Ладно, — выдохнул он, наконец. — Но тогда твоя помощь не ограничится только этой экспертизой, ясно? — погрозил пальцем, внутренне уже сожалея об этой договоренности.

Сильвия обозначила вежливую улыбку.

— Показывайте аппарат.

Фланнаган вытащил все детали на стол, даже не убирая папки с документами. Сильвия же, испросив разрешение взглядом, расчистила место и в три ловких движения восстановила прибор.

— Манок, — кивнула сама себе. — Настроен на ультразвук, посылает очень мощный сигнал. Думаю, да, крысы прибежали не только из Академии.

— То есть?

— Судя по всему, автор этого прибора не рассчитала воздействия, диаметр охвата явно превышает территорию Академии, господин Фланнаган. Я бы сказала, на милю-две.

— Ну, хотя бы в местных деревеньках станет поменьше грызунов, — выдохнул Алистер. — Почему ты решила, что прибор собрала женщина?

Сильвия пожала плечами.

— Она обожглась, — тут же отцепила динамик девушка. — Видите, вот здесь остался отпечаток пальца. Он слишком мал для мужского, но слишком большой для ребенка.

— А ты наблюдательна, мои парни это упустили, — сознался Алистер, разглядывая линии на застывшем припое.

Сильвия не удержалась от комментария.

— Естественно, это же не лишать бедных девушек средств к существованию.

— Не язви, я уже разрешил тебе…

— Знаю, но раз вам потребуется моя квалификация, я не буду скрывать от вас своих мыслей. Судя по тому, что сборку произвела девушка… — возвращая динамик на место, проговорила Сильвия. — Добавим сюда использование уже устаревших моделей… Хм, я бы предположила, что аппарат украден.

— Это не так, у меня весь курс инженеров в свидетелях, а Оливер сам лично наблюдал за сборкой.

Бровь девушки презрительно выгнулась.

— Этот дилетант от науки?

Фланнаган скривился. Он-то рассчитывал со временем переманить южанина к себе. В любом случае, по сравнению с Дэн, вся Академия в принципе — дилетанты от науки.

— Если ее не украли, — продолжила девушка, не обращая внимания на лицо безопасника, — я ставлю на то, что автор явно знаком с прототипом слухового аппарата производства фабрики Кроу.

— Так-так-так, — постучал ногтем по столешнице Алистер. — С этого места поподробнее.

Сильвия снова разобрала манок на части. Повернув на свет деталь, ткнула пальцем.

— Видите, как спаяно?

— И?

— Для изделия такого класса — это слишком точные касания. Я уже видела такое именно на прототипе Кроу.

Алистер откинулся в кресле и сложил пальцы в замок.

— Судя по вашей реакции, сделала его та девушка, горничная.

— Что?

— Господин Фланнаган, мы оба с вами знаем, что я не дура. И вся эта ваша таинственность… О том, что случилось на комиссии, не знает только глухой. К тому же, раз вы не смогли определить сборку, это некто с очень хорошим образованием. И не только образованием здешним, но и реальным опытом работы в цеху. Из таких гостей только служанка семьи Кроу есть в стенах Академии, — она сделала паузу. — И еще я.

Фланнаган кивнул.

— Она могла подсмотреть, — наконец, выдавил он.

Сильвия тут же мотнула головой.

— Я подозреваю другое, господин Фланнаган.

— Что же?

— Я бы с ней поговорила, — без перехода сообщила Сильвия. — А после мне понадобится кое-что проверить в библиотеке. И пригодился бы кто-то, кто проведет меня в закрытый архив.

Безопасник нахмурился.

— Никакого закрытого архива не существует, — заявил он.

— Разумеется, — с готовностью кивнула девушка. — Если меня спросят, я так и скажу.

Глава пятая

— Госпожа Миле, мы заходим, — сообщил Алистер.

Фланнаган отпер комнату и вошел первым. Сильвия не стала дожидаться приглашения, переступила порог и, оглядев скромное жилище задержанной, обратилась к безопаснику.

— Можете нас оставить ненадолго?

— Сомневаюсь, — нахмурился тот.

— Я уже сказала, что обо всем вам сообщу, а пока — дайте девушкам поболтать о своих делах, — и подтолкнула Фланнагана к выходу.

То ли Серый Лис принял правила игры, то ли просто опешил под напором, но уже через пару секунд дверь захлопнулась. Верный себе, Алистер тут же провернул ключ несколько раз, запирая девушек.

Мил-мил, вставшая с кровати при появлении безопасника, чуть нахмурила брови.

— Мне кажется, мы встречались раньше, — тихо пробормотала она.

Сильвия с готовностью кивнула.

— Я подавала прошение о производственной практике на фабрику семьи Кроу в прошлом году. К сожалению, тогда моей квалификации не хватило.

А ведь не откажи ей семейство лучших магов-механиков, дядюшка Велейн был бы уже давным-давно здоров. Но Сильвия не винила никого, кроме самой себя — раз оказалась не достаточно подготовленной для лучших.

— Меня зовут Сильвия Дэн, — указывая рукой на кровать, представилась она. — В данный момент я помогаю господину Фланнагану распутать твое дело. Ты же не против, что я на «ты», мы вроде бы обе не аристократки, — и сама села рядом.

— Не против.

Девушка явно расстроилась, решив, что отказ Кроу повлияет теперь на ее дальнейшую судьбу. Впрочем, на ее месте Сильвия тоже ожидала бы худшего.

Молчание затягивалось, Дэн рассматривала Милдред, чуть хмуря брови. Тишину разорвал скрип из-под рукава блондинки, Сильвия тут же ухватила ее за запястье и, ничуть не смущаясь, закатала ткань.

— Здравствуй, старый знакомец, — улыбнулась она, рассматривая шевелящего лапками паука-стража. — Знаешь, я буквально с пару дней назад точно такого разобрала на винтики.

В глазах Милдред что-то мелькнуло, но Сильвия не отвлекалась от копии той поделки, что разбирала сотню раз в своей лаборатории. Этот экземпляр ничем не отличался, кроме готовой для инъекции жидкости отвратительного оттенка.

— Хорошо, слушай, что я тебе скажу, — начала она, поднимая глаза к лицу Мил-мил.

— Я буду задавать вопросы, ты отвечаешь только «да» или «нет». Если не можешь сказать, не важно, почему — просто кивни, договорились?

Блондинка кивнула, поджав от волнения губы. Пульс под пальцами Сильвии застучал, как заяц по пеньку.

— Итак, ты жила в поместье Кроу.

— Да.

— Тебя зовут Милдред.

Ни кивка, ни ответа. Сильвия выждала несколько секунд, считывая пульс девушки.

— Хорошо, ты знаешь или знала человека с таким именем?

— Да.

— Ты знаешь Салазара Кроу?

— Да.

— Ты подсмотрела пайку прототипа слухового аппарата?

— Нет.

Пульс ровный, уверенный. Волнение ушло — девушка собралась и готова отстаивать свои слова.

— Ты собрала манок для крыс?

Милдред кивнула, закусив губу и всматриваясь в глаза собеседницы. Сильвия знала, на неподготовленных ее глаза болотного цвета производят устрашающее впечатление — наследство от мамы. Отец ее тоже при знакомстве очень испугался.

— Ты немного не рассчитала силу своего аппарата, — усмехнулась она. — В твой архив не только местные крысы набежали, но, думаю, еще и на милю вокруг.

Блондинка тяжело выдохнула. Она явно ожидала чего-то подобного.

— У меня не было точных приборов, чтобы рассчитать верный радиус действия, пришлось импровизировать, — сообщила она после недолгого раздумья. — Прости, ты просила только «да» или «нет», — тут же потупила взгляд она.

— Все в порядке, — отпустив запястье, кивнула Сильвия. — Можешь не бояться меня, я всего лишь второкурсница.

— Но ты разобралась с манком, судя по всему, очень быстро. И про аппарат знаешь, а ведь оте… — она резко замерла, — Декард Кроу так и не запустил его в производство.

Сильвия сделала еще одну заметку в уме.

— Я очень восхищалась им, Милдред, — кивнула Дэн. — Если бы не его статьи в журналах, если бы не его целеустремленность, как пример — я никогда бы даже не поступила сюда. Мне очень жаль, что так и не смогла ни разу встретить такого замечательного человека и сказать, — она тяжело вздохнула, отводя взгляд в сторону. — Он, в своем роде, был мне как отец, понимаешь?

Слушающая с состраданием и скорбью в глазах блондинка кивнула.

— В общем, прими мои соболезнования, — похлопала ее по ладошке Сильвия, после чего сжала и поднялась. — А теперь мне пора, но я еще обязательно приду, и мы поболтаем, хорошо?

— Да, — тут же спрятав руку с зажатым в ней содержимым, согласилась Милдред.

— Кстати, — уже у двери Сильвия остановилась, схватила себя за запястье, изображая паука Кнехтов.

Девушка отставила один пальчик и покачала им, а затем нарисовала в воздухе цифру семь и как ни в чём не бывало позвала:

Назад Дальше