Конструктор сырой магии - Павел Хохлов 22 стр.


Проезжая мимо одной из деревень, мы разбудили местного старосту и заплатив ему десяток медных монет купили небольшой стог сена, чтобы он слегка возвышался на нашей повозке и вилы. Продолжив путь, мы сильно закутались в плащи и накинули на головы капюшоны. Теперь в нас было тяжело узнать вчерашних гостей, всего лишь путники на телеге с сеном, лишь кольца наёмников показывали, кем мы являлись. В пути нам встречались экипажи со знатными особами, что уезжали с приёма. Мы вежливо уступали дорогу и потихоньку продвигались к особняку. У ворот нас встретила стража и даже не хотела пускать, но я показал кольцо аристократа и вчерашнее приглашение и ворота открылись. Мы отправились на задний двор к запасному входу, а встретившегося там слугу направили к хозяину дома, передать, что прибыл граф Рэй.

Ждать пришлось долго, солнце уже полностью взошло, а гости всё активнее покидали дом. Вскоре к нам вышел вовсе не тот человек, которого я ожидал.

— Что же Вы, граф, сбежали? — Лилиана, была всё в том же пышном платье, глаза были уставшие, но на лице сияла бодрая улыбка

— Конечно же, потому, что я трус и испугался Вашего отца, госпожа Лилиана.

— Генриетта? — Догадливая малышка, я усмехнулся и кивнул. — Она слишком остра на язык, но говорит невпопад. Вы же обещали мне танец. — Девушка сделала обиженное лицо.

— Напомните мне, госпожа Лилиана, я Вам сам сказал, что приглашу Вас на танец? — Начал я пикировку с улыбкой. — Или на вашу фразу о танце я ответил согласием, может быть кивком или другим жестом?

— Вы!.. — Девушка Лилиана на секунду выпучила глаза, но быстро взяла себя в руки. — Может Вас не интересуют люди, а тянет, так сказать, к экзотике? — Подлый удар. За спиной я услышал, как заскрипели зубы Пешки.

— Да, Вы правы. Я крайне заинтересован в своём спутнике, в Габриеле.

Не знал, что можно услышать, как падает челюсть. Лилиана стояла с таким шокированным выражением лица, что я пожалел, что нет фотоаппарата. Обернувшись, я увидел не менее удивлённое лицо Пешки. И всю картину завершало шокированное лицо Габриеля, который даже прекратил расчёсывать лошадь. Но именно он понял, что к чему и первый продолжил заниматься своими делами.

— Теперь, когда мы всё выяснили. Вы могли бы оставить нашу скромную компанию наедине?

Лилиана развернулась и неуверенными шагами скрылась за дверью. Первым засмеялся Габриель, следом за ним я.

— Так ты пошутил? — Вопрос Пешки вызвал такой взрыв хохота, что Габриель почти упал на землю, а я держался за живот.

Вскоре и Пешка присоединилась к нашему смеху, но её смех был каким-то неуверенным.

— Ты сказал это так уверенно, что даже моя способность не сработала, и я подумала, что ты говоришь правду. — После этих слов Габриель резко перестал смеяться.

— Да ладно вам. Если говорить такие слова и не быть уверенным в их правоте, то в них не поверит собеседник. — Мне даже неуютно стало от того, что они обо мне подумали. — Да и Лилиана поймёт, что я соврал, но нужный эффект произведён, она от нас отстанет.

Как я ошибался. Как же сильно я ошибался. Вскоре из двери вышли два здоровых мужика с сундуком, хозяин дома Людвиг Яр-Штерн и… Лилиана. Вот её я точно не ожидал.

— Простите, господин граф, но у меня есть небольшое дополнение к ранее обговорённому заданию. — Неуверенно начал Людвиг — Конечно же, не бесплатно. — Барон Яр-Штерн говорил так неуверенно, что я подумал, что это не он.

— Что за дополнение? — У меня уже были определённые подозрения.

— Моя дочь хочет, чтобы вы сопроводили её в храм Синтрии и обратно. Награда будет увеличена до двух золотых. — Кажется, ему пришлось выдержать серьёзный бой с дочерью.

— Скажите, господин Людвиг Яр-Штерн, если с Вашей дочерью случиться совершенно несчастный случай в дороге, вы расстроитесь? — Лицо Людвига выглядело так, словно он проглотил лимон, а вот Лилиана вела себя уверенно.

— Мне бы очень не хотелось этого, граф, я надеюсь, что Вы поставите её жизнь в приоритет. — Людвиг почти умолял меня.

— Понимаю. — Я колебался, вопрос не в деньгах, вопрос в целях. — Что ж, я приму и это задание. Но она должна переодеться в более простую одежду. Лучше всего в одежду слуг и нужен плащ с капюшоном, чтобы скрыть внешность. Юная леди, — я обратился к Лилиане, — Вы умеете обращаться с оружием?

В ответ лишь послышалось фырканье, девушка развернулась и пошла в дом.

— Господин Людвиг, я смотрю, вы очень любите свою дочь. — Начал я разговор. — Но неужто вы настолько доверяете мне, что готовы отправить её без охраны в нашей компании.

— Это её желание. — Людвиг вновь стал уверенным. — Вы знаете, почему моя дочь в семнадцать лет до сих пор не замужем? — Людвиг дождался, пока я покачал головой, а потом продолжил. — Сломанный нос у первого ухажёра, по сломанному ребру у второго и третьего, и напоследок три сломанных пальца у четвёртого. Как пояснила сама Лилиана, они слишком много себе позволяли и распускали руки. Чем вы её заинтересовали, граф, я не знаю.

Всё хуже, чем я думал. Если Людвиг сказал правду, то это личное желание Лилианы, а не план отца, а это ещё хуже. Сундук погрузили на телегу, спрятав под купленным сеном. Теперь и не понятно, что мы везём. Вскоре появилась и Лилиана. Она была одета в мальчишескую одежду, не дорогую, но крепкую, качественный плащ с капюшоном был цвета грязи и не выделялся на нашем фоне. Я сел на место кучера, рядом со мной сидел Габриель, а Пешка и Лилиана расположились за нашими спинами. Всё казалось спокойным, но спиной я чувствовал сильное напряжение. По улыбке Габриеля я понял, что дорога будет трудной. Я ничего не придумал умнее, как произнести по-русски длинную матерную речь, с непереводимым на местные языки смыслом. Но, к сожалению, меня никто не мог понять.

Глава 39

Дева судьбы.

Дорога оказалась длинной. Длиннее чем я изначально думал. А всё из-за моих спутниц. Вначале всё было тихо и они не особо разговаривали со мной или друг с другом. Но постепенно, этим две самки, иначе их не назовёшь, начали распушать хвост и хвастаться своими достоинствами и высмеивать чужие недостатки. В неофициальной обстановке Лилиана была не против того, что мы называли её на «ты», хотя, я просто настоял на этом под угрозой оставить её дома. В дороге был главным я, она навязанная попутчица, а не важная персона. И всё было хорошо, пока мы не отъехали достаточно далеко, что нам не встречались кареты и повозки. Тут всё и началось.

— Что ты в ней нашёл, Рэй? — Первой голос подала Лилиана. — Без рода и племени, без силы и власти, такие достойны только в слугах ходить.

— Госпожа выросла, да вот только не в тех местах, где надо, чтобы завлечь мужчину. — Парировала Пешка. — Ни груди, ни попы, а вот у меня всё есть. Так ведь, Рэй?

— Согласен. — Габриель. Вот зачем он подливает масла в огонь?

— Я ещё расту! — Кажется, Лилиану зацепили за больное место.

— Ты всего лишь на год младше меня, — Пешка не унималась, — Там, где могла уже выросла, то есть — нигде. Теперь будешь плоской доской до конца дней.

— Зато ты в свои восемнадцать выглядишь старше тридцати. Старуха! Сразу видно неухоженную кожу и волосы!

Я старался не вмешиваться в их разговор, понимая, что пары моих слов будет достаточно, чтобы ещё сильнее разгорячить этих дам. Почему я вообще стал их целью? Пешку я могу понять, но вот почему Лилиана так за меня борется.

— А знаешь, что во время танца, Рэй крепко обнимал меня и шептал нежные слова. — Вот такого точно не было, Лилиана начала выдумывать.

— А эту ночь мы с Рэем провели в одной постели, — Пешка! Остановись! — И вообще мы часто спим вместе!

— Естественно, слуга должна лечь в постель хозяина по первому же требованию! — Чем дальше, тем хуже.

— Стоп! — Я крикнул так, что даже Габриель дёрнулся. — Ваша ссора уже перерастает в ругань.

Я передал вожжи Габриелю и развернулся к девушкам.

— Давайте расставим всё на свои места. — Начал я спокойно. — Начнём с тебя, Лилиана. Почему ты вообще себя так ведёшь, словно я твой жених? Почему ты вообще что-то пытаешься доказать Пешке, мы с тобой едва знакомы.

— Я… — Лилиана отвернулась и покраснела. — Мне не нравится, что граф находится в обществе простолюдинов, я хочу вывести тебя в высший свет.

— К чёрту высший свет. — Я сплюнул. — Это сборище уродов, которые готовы сожрать тебя с потрохами, дай им только волю. Тем более, какое тебе дело до какого-то графа, без семьи, поддержки, даже не назвавшего родовое имя и не являющийся уроженцем этой страны?

— Эм… — Лилиана опустила голову и замолчала.

— Теперь ты, Пешка. — Я повернулся к Орчихе. — Почему ты говоришь так, будто я уже принадлежу тебе? Ты так уверена в себе, что не задумываясь, оскорбляешь молодую девушку, аристократку. Даже не думаешь о последствиях. А что если она окажется мстительной тварью? — Лилиана при этих словах вздрогнула.

— Но, прошлой ночью, ты сказал, что я занимаю важное место в твоём сердце.

— Занимаешь, но это не значит, что твоё поведение не может это изменить. Да и вообще, может, я заведу гарем из жён и любовниц и включу тебя в него.

— Что?! — Вопрос звучал от всех троих.

— Была у меня тут идея. — Я сделал хитрую улыбку и посмотрел на небо.

Опустив взгляд, я наткнулся на недовольные взгляды обоих девушек. Вот и хорошо, пускай свою злость на меня спустят, уж я как-нибудь выкручусь.

— Уважаемый граф, разве Вы не знаете, что полигамия в нашей стране запрещена? — Лилиана даже на «Вы» перешла.

— Не беда. Найду страну, где она разрешена. Или вообще не женюсь, а наберу себе любовниц и сделаю всех равными. Вот тогда и ты, и Пешка будете ладить.

— Что? — Возмутилась Пешка. — Ты уже нас двоих записал в свой гарем?

— А почему бы нет? — Я улыбнулся и кое-что вспомнил. — А ещё есть Килия, так же мне приглянулась эльфийка за стойкой регистрации.

— Тебе только эльфиек подавай. — Пешка надулась и замолчала.

Лилиана тоже ничего не говорила. Наконец. Тишина. И всё бы хорошо, если бы не Габриеь:

— Молодец, граф. — Если он обратился по титулу, то жди подставу. — Как ты заткнул за пояс двух, уже почти взрослых девушек и не скажешь, что тебе всего тринадцать лет.

— Габриель, — я уничижительно взглянул на него, — вот зачем ты так?

Девушки поняли, что я специально устроил это представление и спор начался заново. Тут мне послышался чей-то голос.

…гите. — Он звучал очень приглушённо.

— А я говорю, что Рэй всё равно выберет меня. — Не унималась Пешка.

— Замолчите.

— Не вмешивайся Рэй. — В этот раз Лилиана была более напористой.

— Да помолчите вы! Прислушайтесь!

— Помогите… — Звук был приглушён и звучал где-то рядом.

Я посмотрел на стог сена и понял, что звук идёт оттуда.

— Габрель, останови телегу. — Дождавшись, когда мы остановимся, я спрыгнул с телеги и вилами начал снимать сено. Добравшись до сундука, я услышал голос.

— Пожалуйста, откройте! — В этот раз голос звучал очень чётко из сундука.

— Габриель. — Я дал ему в руки трофейный топорик, который носил ещё со встречи с кроликом.

С пары ударов обухом, Габриель сбил замок с сундука. Открыв его, мы обнаружили внутри девушку, на вид лет пятнадцати, в длинном жёлтом платье, свёрнутую калачиком.

— Прошу прощения. — Девушка выпрыгнула из сундука и побежала к ближайшим деревьям, я уже хотел броситься за ней, но Лилиана остановила меня, сказав, что она сейчас вернётся.

— Ты её знаешь? — Спросил я у баронессы.

— Нет. — Она покачала головой. — Но, судя по письменам на её платье, она из храма судьбы. А судя по тому, как она держалась за живот, ей просто захотелось в туалет.

Действительно, я не подумал об этом. Пока девушка пряталась среди деревьев и кустов, я осмотрел сундук. Внутри лежало тёплое одеяло, мешочек с едой и бурдюк с водой. Судя по всему, пленницей она не была. Интересный же груз нам подсунул Людвиг. Вскоре наш «груз» вернулся к телеге.

— Извините, за моё поведение. Не могли бы Вы сделать вид, что ничего не видели и положить меня обратно в сундук?

Я некоторое время прибывал в ступоре. Девушка смотрела на меня своими чистыми голубыми глазами. В этих глазах я видел какую-то странность. Меня тянуло любопытство.

— Нет. — Твёрдо сказал я. — Сейчас мы съедем с дороги и я хочу задать Вам, юная леди, несколько вопросов.

Девушка не стала спорить, мы закрыли сундук и погрузили сено обратно на телегу, а затем съехали с основной дороги. Судя по солнцу, время едва перевалило за полдень. Мы расстелили походные пледы и решили устроить обед. Наша новая попутчица не отказалась от приглашения. Всё довольно странно.

— Ну что же, госпожа…

— Мирхи, — ответила девушка, — просто Мирхи, без титула.

— Госпожа Мирхи, поведайте нам, как вы оказались в сундуке и почему мы везём Вас в храм судьбы.

— Я жрица судьбы. — После этих слов Лилиана ойкнула и мы повернулись к ней.

— Я слышала о новой жрице судьбы. — Начала рассказывать Лилиана. — Наш дом давно покровительствует храму богини Синтрии, старая жрица умерла пару лет назад, а новую никто не видел, только ходили слухи, что она очень молода.

— Да. — Кивнула головой Мирхи. — Я являюсь жрицей богини судьбы с тринадцати лет.

— Интересно. И что же ты умеешь, как жрица. — Мне было интересно.

— Как что? — Удивлённо спросила жрица. — Предсказывать судьбу. А так же я вижу ауры разумных. И, честно говоря, Ваша компания самая странная.

— Почему? — Спросила Лилиана.

— Госпожа Лилиана, — начала говорить Мирхи. — Ваша аура и аура госпожи Пешки довольно светлые, что свидетельствует о доброте и мягкости. Вы двое вполне нормальные. — Жрица повернулась к Габриелю. — Аура господина Габриеля странная. У обычных разумных, ауры градируются от белого до чёрного цвета, но аура у господина Габриеля красная. Но и такое я уже раньше встречала, поэтому догадываюсь, в чём тут дело. — Жрица повернулась ко мне. — А вот господин Рэй здесь самый странный. Дело в том, что у него две ауры.

— Две? — Я усмехнулся. — Позволь угадаю, одна светлая, другая тёмная?

— Нет, господин Рэй. — Мирхи усмехнулась. — Вы слишком хорошего мнения о себе. Одна аура серая, ближе к чёрному, а вторая… — Жрица сделала паузу. — Она словно самая чёрная ночь.

Девушка смотрела мне в глаза и словно пытаясь заглянуть внутрь моей души.

— Госпожа Мирхи. Может предскажете нам судьбу. — В наши гляделки вмешалась Лилиана. — Мне предсказывала предыдущая жрица семь лет назад, но я хотела бы услышать, что скажете мне Вы.

— Да. Конечно. Давайте всем предскажем судьбу. Но потом мы последуем в храм. Меня там ждут.

— Конечно. — Кивнула Лилиана.

Для предсказания судьбы жрице требовался физический контакт. Лилиана подошла, к Мирхи и протянула вперёд руки. Жрица взяла её за ладони, и какое-то время смотрела в глаза.

— «Мужчина, в теле ребёнка. Аристократ, без имени и рода, но с родом и именем. Родившийся в этом мире, не родном ему. Ты лучик света в мире тьмы». — Жрица отпустила руки Лилианы. — Ваша судьба тесна переплетена с определённым человеком.

В этот момент взгляды всех присутствующих были устремлены на меня. По моей спине пробежали мурашки. То, что это предсказание обо мне, я не сомневался ни минуты. Теперь понятно, почему Лилиана увязалась за мной. Значит предсказание жрицы судьбы.

— Да. — Лилиана печально улыбнулась. — Именно это мне сказала прошлая жрица.

— Теперь Вы, господин Габриель. — Мирхи повернулась к полукровке.

Тот уверенным шагом подошёл и протянул вперед руки. Жрица мягко взяла за ладони и взглянула в глаза Габриелю.

— «Отец наш огонь. Все мы пришли из пламени и в пламени же мы исчезнем». — Мирхи отпустила руки Габриеля. — Какая печальная учесть. Вас ждёт смерть в огне.

— Почему же печальная? — Усмехнулся Габриель. — Так и должно быть. Я родился в пламени, в пламени я и умру.

По виду Лилианы я понял, что она не поняла, а вот Мирхи не казалась удивлённой.

Следующая к Мирхи подошла Пешка. Процедура повторилась, жрица взяла руки Пешки и заглянула в глаза.

— «Весь мир ничто. Лишь жизнь твоя ценна. Со смертью мир сгорит в объятьях тьмы». — Лицо жрицы было немного испуганным. — Я не знаю, что это значит, но это страшное предсказание.

Назад Дальше