Конструктор сырой магии - Павел Хохлов 25 стр.


Я дважды перечитал этот клочок, убедившись, что всё правильно понял, сжёг эту информацию магией.

— То есть, — решил уточнить я, — считается, что храм судьбы предсказывает будущее для семейства Яр-Штернов, а в ответ имеет полное их покровительство?

— Да. — Уверенно ответил Краймен. — Я расспросил своих знакомых и они поделились несколькими историями, когда прекрасно проработанные планы по нападению или ограблению семейства Яр-Штерн проваливались, словно они были осведомлены заранее. Некоторое время, в нашей среде, ходили слухи, что завелась крыса. Много голов полегло, но следов не было обнаружено. Лет пятьдесят назад, у нас появился учёный, которого жизнь забросила из верхов светил образования в низы грязи и смрада. Его умной голове нашлось применение… Без подробностей. Но именно он, когда-то, сделал этот отчёт.

— Ясно. — Я задумался. — И от этого мне ещё больше не нравится их заинтересованность во мне. Они знают то, чего я не знаю.

— А информация — это оружие. — Добавил Краймен.

— Я смотрю, что наши мнения в этом схоже. — Мне всё больше нравился этот «вор». — Хорошо, что по поводу странных происшествий в храме.

— Ходят разные слухи, кому-то снится будущее, кому-то снится их смерть, которая не настигает их. Кому-то снится прошлое. Кого-то просто мучают кошмары. Само место считается проклятым для гостей, поэтому редко кто там останавливается. Вам, граф, следовало это узнать прежде, чем ехать туда. Было пара случаев, когда разумные лишались рассудка.

— Не лучшая перспектива. — У меня по спине пробежали мурашки. — Хорошо, что с нами ничего не произошло. Что ещё?

— Жрицы или жрецы храма считаются благословленными самой богиней. Они обладают способностями предсказывать судьбу разумного, видеть его будущее, хорошие и плохие свершения, подробности малоизвестны. Говорят, что девяносто девять предсказаний из ста у них сбывается. А ещё ходит слух, что жрица не может увидеть будущее разумного, если он находится под непосредственным покровительством другого бога.

Последние слова заставили меня хорошенько задуматься. Мирхи смогла увидеть будущее Габриеля, хотя тот является созданием бога огня Гарфуса, но, возможно он сейчас не находится под защитой и покровительством бога. А что на счёт меня? Почему она не смогла увидеть моё будущее, почему я смог увидеть будущее всех своих спутников? У меня есть бог — покровитель? Лучше не стану рассказывать Краймену о том случае.

— Продолжай.

— Все служители храма сироты, даже у тех, кто был изгнан из храма за различные прегрешения, нельзя узнать какие либо подробности. Не то, чтобы они не хотели рассказать, они просто не могли, словно не помнили или им мешали.

— Значит, тайны храма охраняются очень хорошо. — Сделал я вывод.

— Верно. — Кивнул Краймен. — А ещё, ходит слух, что все жрицы храма обладают огромными магическими способностями, наравне с боевыми магами. Между храмом и домом Яр-Штернов регулярно ходят кареты, повозки, телеги. Поговаривают, что жрица время от времени бывает в поместье Яр-Штернов, но когда и как её перевозят — неизвестно.

— С храмом всё ясно, слишком много тайн. — Я взял себя за подбородок и уставился на потолок. — Что на счёт Людвига Яр-Штерна?

— Умный, смелый, рискованный. Часто участвует в различных авантюрах, из которых всегда выходит победителем. Если он что-то делает, то делает с определённой целью и всегда её достигает. Из местных аристократов не боится никого, даже губернатора виконта Вильяма Яр-Солода. — На этих словах я понял, что вся моя бравада при нашей сделке ничего не стоила, я просто играл под дудку Яр-Штерна. — Если бы он хотел, то сам бы мог стать губернатором, да и титул повыше барона семья Яр-Штерн может получить довольно легко, но, по каким-то неведомым причинам, не делает этого.

— Устраняют конкурентов. — Решил я. — Не собирая информацию о них, можно легко подумать, что они мелкая баронская семья, которая не станет перечить другому барону, а уж тем более виконту или графу. — От Краймена послышался смешок. — Таким образом, они могут с лёгкостью избавиться от препятствий на пути. А титул ничего не значит, когда есть сила… или когда её нет.

— Хорошо сказано. Ещё добавлю, что сам Людвиг хороший боец, очень расчётлив и имеет связи даже в столице, в королевской семье.

— И последний интересующий меня вопрос. — От ответа зависели дальнейшие события. — Что расскажешь о Лилиане?

— Она вся в отца. Хитрая, расчётливая, умная. Она не похожа на девочку, которая может просто так влюбиться, поговаривают, что отец хочет передать управление семьёй именно ей, а не кому-то из сыновей. Так бывает крайне редко, но законы Фингрии допускают такое. Ходят слухи, что все её поведение с ухажёрами было спланировано отцом. Такой вывод был сделан, так как семьи этих знатных ухажёров подвергались притеснениям со стороны Яр-Штернов и других аристократов, после стычки с дочерью Людвига. Некоторым пришлось покинуть Дрейзд.

— Всё ещё хуже, чем я думал. — Задумчиво произнёс я. — Что-то ещё?

— Нет, господин граф. — Краймен покачал головой. — Надеюсь мы достаточно удовлетворили Ваше любопытство и оно стоило таких денег.

— Да. Более чем. — Я кивнул. — Спасибо, Краймен. И, может, будешь называть меня на «ты»? Я на несколько сотен лет младше тебя.

— Договорились, Рэй.

Таверну я покидал в плохом настроении. Предоставленная мне информация оказалась очень полезна, но груз этой информации был слишком тяжёлым. В первую очередь, нужно продумать линию поведения с Лилианой. Возможно, стоит вообще покинуть город или страну. Возможно, пора узнать, что произошло с моей семьёй. Так за раздумьями я пришёл домой. Экипаж возле ворот сразу вызвал подозрения в моём сознании.

— Господин Рэй — из открывающейся двери экипажа донёсся голос Лилианы. — Ваши спутники совершенно не проявляют уважения к аристократам. Они отказываются впустить меня в дом.

— А почему они должны пускать чужого человека в дом? — Я был удивлён и ошарашен приездом баронессы. — Тем более аристократа, когда дома отсутствует равный.

— Но сейчас же Вы пригласите меня в гости? — Улыбка Лилианы была слишком искренней.

— Почему бы и нет? — Я подошёл к входным воротам и постучал в них. — Габриель, открывай!

Очень не вовремя прибыла Лилиана, но прогонять её будет очень странным поступком, поэтому нужно узнать, что она хочет и поскорее выпроводить. Охрану Лилианы я в дом отказался пускать. Пройдя в гостиную, мы сели за стол, к нам присоединилась Пешка, а вот Габриель ушёл на конюшню, он не хотел оставлять охрану без присмотра.

— Эй ты! — Лилиана обратилась к Килии, спускающейся со второго этажа. — Принеси нам чай.

Килия. — Спокойно позвал я служанку, прежде чем она пошла на кухню. — Запомни. В этом доме отдавать распоряжения могут тебе только Габриель, Пешка и я. Кем бы не был наш гость, он не имеет право приказывать тебе.

— Да, господин Рэй. — Килия остановилась и слегка поклонилась.

— Но наша гостья права. Принеси нам чай.

Килия пошла на кухню, чтобы подготовить напитки. Чай у нас был на случай прихода гостей, сами мы предпочитали другие напитки. Я пил воду или молоко. Пешка пила пиво или отвар из трав. Габриель, в основном, пил воду. На него плохо влиял алкоголь.

— Так зачем Вы к нам пожаловали, госпожа Лилиана. — Вопрос задала Пешка.

— О! По несколько тривиальному вопросу. — Лилиана улыбнулась и продолжила. — Я рассказала о нашем путешествии отцу. Так же о той ночной встрече у пруда. — Пешка при этих словах сузила глаза. — И мы решили прийти к Вам, дорогой граф, с предложением, от которого Вы не сможете отказаться?

— И что же это за предложение? — У меня были смутные подозрения. Но наш разговор прервала Килия с подносом и тремя чашками.

Килия разложила чашки и по моей просьбе удалилась к себе в комнату. Лилиана взяла чашку и сделала из неё глоток, мы с Пешкой последовали её примеру.

— Довольно хороший чай. — Сказала Лилиана. — Жаль, что неумело заварен, Вам бы подыскать прислугу получше, граф.

— Для меня любой чай на вкус как трава. — Я сморщился, показывая своим видом, что так и есть. — Но мы отклонились от темы. Что за предложение?

— Наша семья, хотела бы договориться с Вами, граф Рэй, о помолвке.

— Что? — Пешка чуть не выплюнула чай.

— Нет. — Спокойно ответил я, делая ещё один глоток из чашки.

— Эм? — Кажется, мой ответ удивил Лилиану. — Могу я узнать причину столь категоричного ответа, граф?

— У меня есть разные причины. — Уклончиво начал я. — Но самый главный аргумент, что я уже помолвлен.

— Что?! — В этот раз выкрикнули обе мои собеседницы.

— А чему Вы удивляетесь? — Я лишь спросил насмешливо. — Напомню, что родом я из империи Силот. Хоть я и не могу раскрыть детали своего прошлого, но в моей родной стране ранняя помолвка вполне обычное дело, мне было пять лет, когда официально объявили о моей помолвке с… будущей женой.

— Ты не говорил. — Пешка выглядела очень грустно.

— Я многое не рассказывал о своём прошлом.

— Но вы же прячетесь от своего прошлого. — Лилиана была взволнована. — Даже Вашего настоящего имени никто не знает, зачем тогда держать старые договорённости?

— Если никто не знает сейчас, не значит, что не будут знать через год, а может быть через месяц или завтра.

Лилиана какое-то время сидела безмолвно, Пешка же смотрела на меня с таким взглядом, что мне хотелось как можно скорее всё ей объяснить.

— Лилиана, Ваше общество приятно, но нам нужно отправиться в гильдию, а оставлять дома гостей без хозяина, я бы не хотел. — Я встал и недвусмысленно указал баронессе на выход. — К тому же, Вам есть о чём поговорить с отцом.

— Вы правы, господин Рэй. — Лилиана элегантно встала из-за стола и направилась к выходу.

Мы проводили гостей и лишь тогда я смог вздохнуть с облегчением.

— Это правда? — Спросила Пешка, как только мы вернулись в дом.

— Ты про помолвку? — Я дождался Кивка от Пешки. — Правда. Но ты же и сама должна знать.

— Моя способность плохо работает на тебе. Поэтому, я решила уточнить. — Пешка опустила голову. — Значит, ты скоро поедешь к своей суженой.

— Ты порой ведёшь себя как ребёнок, Пешка. — Я укоризненно помахал пальцем. — У меня нет в планах жениться на какой-то зазнавшейся виконтессе, тем более, что, возможно, для своей семьи я мёртв.

Если моя семья вообще жива. Но этого я говорить не стал.

— Что ж. — Я хлопнул в ладоши. — Пошли в гильдию. Может что-то интересное подвернётся.

— Пошли. Может получиться развеять голову от дурных мыслей. — Улыбнувшись, сказал Пешка.

Габриель решил не идти с нами, всё равно раньше, чем завтра мы не уедем, а выбор заданий всегда оставался за нами, в основном за мной. Путь до гильдии много времени не занял. Но вот в самой гильдии нас ожидал сюрприз. Едва меня завидев, Регина тут же сообщила, что меня ожидают в комнате для переговоров. Несмотря на то, что ждали меня одного, Пешка пошла со мной. Войдя в комнату, я увидел там главу гильдии Брейна Яр-Бранда и несколько наёмников, судя по кольцам на пальцах, восьмого ранга.

— Добрый день, господин Рэй. — Обратился ко мне Брейн на имперском языке, от чего мне стало не по себе. — Эти господа прибыли из империи Силот в поисках Вас, они хотели приватно поговорить с тобой, но я настоял на своём присутствии. Вы не против?

— Нет, более того, я даже настаиваю на Вашем присутствии. — Мы с Пешкой сели на предложенное место, и я обратился к наёмникам. — Так Что Вас, господа наёмники, привело сюда из столь далёкого места?

— Несколько месяцев назад, — начал наёмник, — нас наняла София Яр-Феррал, чтобы найти его пропавшего брата. Поиски заняли довольно длительное время, но мы нашли Вас, граф Джерард Яр-Феррал.

Вот моё прошлое и нашло меня. Не вовремя. Очень не вовремя.

Эпилог

Комната освещалась тлеющими фитилями лампадок. За своим рабочим столом сидел барон Людвиг Яр-Штерн, он что-то писал на листках бумаги, сминал их, кидал в мусорное ведро, затем снова доставал из стола листки и писал на них. Так повторялось какое-то время, затем раздался тихий стук в дверь.

— Господин барон, к Вам гостья. — Из-за двери раздался голос его охранника, Виктора.

— Впусти её. — Барон знал, кто к нему пришёл.

В открывшуюся дверь вошла девушка, лет пятнадцати. Она ловко прошла по комнате, слегка подпрыгивая, и играючи уселась в кресло напротив барона.

— Рад Вас видеть, госпожа Мирхи. — Барон встал из-за стола и глубоко низко поклонился. — Честно говоря, я ожидал Вас раньше.

— В храме возникли некоторые трудности, поэтому пришлось задержаться. — Голос жрицы был уверенным и строгим. — Надеюсь, что всё идёт по плану, Людвиг?

— Да, госпожа Мирхи. Всё идёт так, как Вы и предсказывали. Моя дочь, Лилиана, как раз должна вернуться от графа и сообщить новости о помолвке.

— Каково Ваше личное мнение о Рэе.

— Он смелый и напористый, а ещё он не боится последствий и ответственности. — Подумав, произнёс барон. — Честно говоря, я не понимаю, зачем нам сближаться с ним. Даже если семья Яр-Феррал довольно влиятельна в империи Силот, её сил явно недостаточно для наших будущих целей.

— Это касается не силы влияния семьи Яр-Ферралов. — Мирхи взяла себя за подбородок. — Вопрос касается будущего самого Джерарда Яр-Феррала. Его внутренние силы. Его будущее. Его возможности. Он даже сам не догадывается о многом. К сожалению, даже с помощью моей госпожи, я не могу узнать многое о нём лично, будущее его спутников многое мне открыло, но его личное будущее мне недоступно.

— И что Вы смогли увидеть, госпожа Мирхи? — Барон от интереса подался вперёд.

— Силу. Власть. Авторитет. Могущество. Всё и ничего. — Мирхи была возбуждена. — Даже от будущего его товарищей я чувствовала, что направив этого малыша в нужное русло, можно добиться наших целей. Многое поставлено на кон, Людвиг. Предсказание, что было созданное четыреста лет назад, постепенно сбывается, и мы должны воспользоваться этой возможностью.

— Непременно, госпожа Мирхи. Осталось дождаться хороших вестей от Лилианы.

В дверь снова раздался стук, и громкий голос Виктора оповестил:

— Господин барон, к Вам прибыла ваша дочь, госпожа Лилиана. Она просит принять её.

— Впусти её. — Уверенно произнёс Людвиг.

— Папа! — Лилиана обратилась к Людвигу, как только вошла в дверь. — Папа, он отказался.

В свете лампадок лицо Людвига стало бледным, а Мирхи дёрнула плечом.

— От чего отказался, госпожа Лилиана? — Мирхи произнесла вопрос своим детским голосом.

— Ой. — Встрепенулась Лилиана. — Госпожа жрица, я Вас не заметила. — Господин Рэй отказался от помолвки. Он сказал, что уже помолвлен. Папа, — Лилиана снова обратилась к отцу, — я понимаю, что он граф и, в какой-то степени, он мне даже интересен, но зачем так сразу ты предложил помолвку? Надо было хотя бы выяснить что-то о его роде.

— О его роде мне известно достаточно, дорогая дочка. — Взяв себя в руки, уверенно сказал Людвиг. — А вот его отказ стал неожиданностью. Кроме того, ты же в нём заинтересовалась, да и вы весь день провели вместе, я решил действовать, пока ситуация не изменилась.

— Тогда нам следовало избавиться от этой зеленокожей, которая так и липнет к Рею.

— О чём Вы говорите? — Мирхи прикрыла рот рукой и пребывала в испуге. — Как так можно, госпожа Лилиана.

— Ой. Я имела в виду разделить их, слишком они много проводят времени вместе. — Поправилась баронесса. Но что теперь нам делать?

— Дочка. Иди в свою комнату. — Строго сказал Людвиг. — Мне нужно закончить дела с жрицей и я к тебе подойду.

Лилиана кивнула и покинула кабинет отца. Людвиг некоторое время сидел не двигаясь. Он посмотрел на лицо жрице и видел в нём лишь перекошенную ярость.

— Госпожа Мирхи, что-то случилось? — Осторожно спросил барон.

— Да. — Зло бросила жрица. — Кто-то вмешался. Джерард не должен был отказываться от помолвки. У него не было причин поступать так. Будущее поменялось. Мне нужно отправиться в храм и провести несколько дней в медитации. Людвиг. Действуй дальше, как мы договаривались, как я предсказывала. Если что-то пойдёт не так, пускай твои вестовые ждут у входа в храм и сообщат мне всё сразу, как только я закончу.

Назад Дальше