Иванка и белый волк - Васечкина Андромеда 15 стр.


— Да. Я вытащил документы и спрятал их в стене. — Бу деловито подлетел к стене между комнат, просунув в нее руку, вытащил пачку пожелтевших от времени бумаг. — Вот они.

Положив призрачные документы на стол, он отлетел в сторонку, бумаги в тот же момент вернули свой первоначальный облик.

Взяв в руки пачку, Иванка довольно кивнула.

— Благодарю вас, Бу. Вы очень помогли мне. Сейчас же займусь изучением этих бумаг и дам запрос на восстановления дела барона Келвиса. Он должен быть наказан за свои темные дела. А вы, очистившись от клеветы, сможете отправиться в царство света, где вас ждут ваши родные и близкие.

Бу довольно посмотрел на девушку и кивнул с чувством благодарности.

— Спасибо, леди Керр. Если честно признаться, то меня не тяготит мое нынешнее состояние. Наоборот, я живу среди живых, и мне нравится это.

— Так значит, у вас здесь нет никаких незавершенных дел? — задала вопрос Иванка, хитро посматривая на Бу, зависшего перед ней в воздухе. — И та история о каком-то спрятанном предмете выдумка? Что-то вроде оправдания самому себе?

— Да. У меня нет незавершенных дел. Просто мне скучно было, вот я и решил, что вы поможете мне в поисках этого не существующего предмета, и мы подружимся. Одному в замке очень скучно даже привидению.

— Согласна, — с улыбкой кивнула Иванка, протягивая руку Бу. — Ну, что же, я согласна дружить Бу.

Привидение радостно протянуло ей свою прозрачную ладонь.

— Я счастлив, иметь такую подругу как вы, леди Керр.

Иванка, широко улыбнувшись, направилась обратно в свой кабинет, чтобы изучить документы, найденные в тайнике. Пока она изучала их, Арина, госпожа Кора сидели рядком на диване тут же в кабинете, ожидая решения, что делать дальше. Бу постоянно возникал то влево от него, то справа, заглядывая через плечо, словно видит эти документы впервые.

Среди порыжевших бумаг было несколько десятков купчих на имя Коркуса и его дочерей, Инии и Коры. Судя по ним, Иния владела приличным состоянием, а вот Кора, владела всего одной фермой и домом на южном побережье. Наверняка барон уже в то время подумывал жениться на Инии, обучить ее магии, и уехать от греха подальше.

— Госпожа Кора, что сделала ваша сестра с недвижимостью и землей, которую подарил ей барон Келвас? Судя по документам, она довольно богатая женщина.

— Она продала все, — пожав плечами, ответила Кора. — Видимо таково было желание ее мужа. Они хотели покинуть эти места, и уехали бы, не появись вы в нашем домике.

— Все становится на свои места, — с довольным видом кивнула Иванка, отбрасывая бумаги на край стола. — Среди бумаг, только не используемые паспорта и копии дарственных на имя Инии. На ваше имя только ферма и домик на южном побережье. И нет никаких бумаг уличающих барона в заговоре против Оберона. Можно предположить, что в замке есть еще тайник. Я сделала запрос о возобновлении дела, может, зато время, пока чиновники раскачаются, мы что-то, да найдем против него.

Госпожа Кора нахмурившись, посмотрела на огонь, горевший в камине, затем переведя взгляд на девушек, произнесла довольным тоном.

— Кукла. Еще один тайник находится в той самой кукле.

Иванка, сложив одно с другим, довольно вскричала.

— Ну конечно. Кому бы пришло в голову обыскивать детские игрушки. И куклу эту вам подарил именно барон, уже после того, как спрятал в ней важный документ.

— Именно. И подарил ее мне, только потому, что я бережно относилась к игрушкам. Можно было не переживать, что я порву ее и важные улики будут найдены.

— Госпожа Кора, а где сейчас эта кукла? — спросила она с замиранием сердца.

— Наверное, где-то здесь, в замке. Я забыла ее на ступенях лестницы, а вспомнила про нее уже дома. Папа пообещал привести ее, но так и не привез.

— Ну что же, раз кукла где-то в замке, то мы найдем ее.

— Тогда за дело, — бодро вскричала Арина, поднимаясь с дивана. — Я беру на себя верхний этаж и чердак. Госпожа Кора, вы со мной? Из нас троих, только вы с Ив знаете, как выглядит эта кукла.

Госпожа Кора поднялась с дивана, кивнула.

— Конечно, я пойду с тобой.

— Ну а мы с Бу проверим два оставшихся этажа и подвал, — вымолвила Иванка, посматривая на привидение. Едва услышав, что его берут с собой, Бу довольно оживился.

— Я с радостью помогу вам, в поисках.

Проводив взглядом подруг, Иванка посмотрела на Бу.

— Предполагаю, что в подвале много чего интересного можно обнаружить, если того захотеть.

— Все именно так, — произнес Бу и глаза его вспыхнули призрачным светом.

ГЛАВА 11

Граф Топир разодетый в пух и прах, важно шествовал по огромному, пустому залу, свод которого держали две сотни высоких колон. На шее у него висел большой золотой ключ, символ власти одного из совета пяти при Обероне. Навстречу ему спешил высокий, ужасно худой эльф в коричневом одеянии секретаря, на кончике его длинного тонкого носа сидели крошечные очки в золотой оправе.

— Ваша светлость. Ваша светлость, — писклявым голосом вскричал он, размахивая каким-то свитком. — Я к вам по важному делу.

Выгнув бровь дугой, граф остановился на полпути к выходу.

— В чем дело Прикс? Это не может подождать?

Остановившись напротив него, секретарь протянул ему свиток, понизив голос до шепота, он сообщил заговорчески.

— Я только что получил запрос по одному давнишнему делу о заговоре против нашего верховного короля. То самое дело, в котором были замешаны барон Келвас.

Выхватив свиток из рук секретаря, граф быстро пробежался по нему взглядом.

— Хм, весьма интересно. И кому это интересно приспичило ворошить старое?

— Смотрительнице равновесия, — торжественно заявил Прикс и кончик его тонкого носа даже задергался, от важности сей информации. — Леди Иванке Керр.

Граф Топир, едва заслышав имя Иванки, от злобы и ненависти скрипнул зубами.

— Опять она суется не в свое дело. Зачем ей документы? Что она хочет накопать в них?

— В запросе было написано, что она решила пересмотреть это дело.

— Это в ее компетенции? — быстро спросил Топир, возвращая свиток секретарю.

— Вполне, — кивнул в ответ Прикс, принимая свиток обратно.

— А кто проводил первое расследование? — Топир зло, сверкая глазами, сжал кулак.

— Первое расследование проводил некий лорд Ирбисутис, ныне он уже на пенсии.

— Ясно. Прежде чем отправить документы этой смотрительнице равновесия, пришлите их в мой замок, я должен просмотреть бумаги и вникнуть в суть дела.

— Слушаюсь, ваша светлость, — низко склонившись, ответил Прикс, и тут же задал вопрос, который волновал его. — А что мне сказать, если леди Керр спросит о задержке документации?

— Скажешь, что бумаги у меня. Если они ей так необходимы, то пусть придет за ними ко мне сама, — оскалившись, граф быстрым шагом направился на улицу.

А секретарь со всех ног поспешил выполнить распоряжение графа.

Усевшись на сидение своей роскошной кареты, граф Топир стал нервно тискать в руках перчатки. Его красивое лицо перечеркнула гримаса злобы и ненависти.

— Проклятая выскочка, прибыла в нашу страну неизвестно откуда и начинает тут свои никчемные правила устанавливать. Смотритель равновесия. Да кто мог поставить ее, эту соплю, смотрителем равновесия? Но ничего, ничего, я поставлю ее на место. Она у меня уползет обратно в свое болото, туда, откуда выползла.

Вернувшись в свой замок, граф Топир выбравшись из кареты, дверцу которой тут же открыл лакей, быстрым шагом направился в сторону крыльца. Дворецкий, видя дурное расположение духа своего хозяина, немедленно раскрыл дверь и склонился в низком поклоне, когда граф буквально пробкой влетел в замок.

— Ваша светлость, добро пожаловать домой. Изволите чего?

Но Топир ничего не ответив, быстро помчался в свой кабинет на втором этаже. Сняв дорогой плащ, он бросил его на диван, расстегивая алмазные пуговицы камзола, он заорал что есть мочи.

— Брэм, — но на его зов никто не пришел, ни через минуту, ни через десять. — Брэм.

В кабинет осторожно заглянул колдун Димиус.

— Ваша светлость, вы звали брата, но его здесь нет, вы посадили его под замок в темницу.

Топир от злости и досады скрипнул зубами.

— Знаю. Там ему и место. Обойдемся без него. Пусть посидит, подумает над своими словами, а то больно дерзкий стал, вырос, отбился от рук, — нервно тиская в руках печать, граф прошелся по кабинету, в глаза бросалось, как он сильно нервничает, переживает за брата, а точнее за его отсутствие здесь и сейчас. — Не благодарный поросенок, я его вырастил, заботился о нем, а он, он посмел понимать бунт. Да еще и Элиаса хотел настроить против меня. Пусть сидит в темнице на хлебе и воде.

— Сидит, ваша светлость, сидит, — поддакнул колдун, просочившись в кабинет. — Это пойдет ему только на пользу.

Топир тяжело дыша, остановился напротив открытого окна, посмотрел на улицу. За окном сгущались сумерки, во дворе зажигали фонари.

— Ты прав, это пойдет всем только на пользу. Элиас перестанет ставить его себе в пример и вновь станет равняться на меня, своего старшего брата.

— Все так, ваше светлость, — колдун вновь кивнул поддакивая. — Все так.

Посмотрев на него через плечо, граф, вскинув бровь, спросил ледяным тоном.

— А ты чего пришел? Я вроде тебя не звал.

— Вы звали своего брата, и я решил прийти на ваш зов, обычно если вы звали Брэма, то это значило, что у вас есть какое-то серьезное дело.

— Да, дело есть и оно серьезное, ты прав, — согласился Топир, усаживаясь в свое кресло за рабочим столом. — Настолько серьезное, что я даже забыл, что Брэм в темнице.

— Я могу вам помочь? — вкрадчиво спросил колдун.

— Думаю, что да, — Топир, жестом предлагая колдуну присесть в кресло. — Что ты знаешь о бароне Келвасе? Что произошло с ним после подавления заговора против Оберона?

Колдун, изменившись в лице, быстро встал с кресла, подошел к двери, приоткрыл ее, осторожно выглянул в коридор. Убедившись, что все в полном порядке, что никто в коридоре не стоит и не подслушивает, плотно закрыл дверь. Вернувшись к столу, сел в кресло, придвинув его максимально близко к столу, спросил, понизив голос до едва различимого шепота, в его глазах стоял неподдельный страх.

— Ваша светлость, что-то случилось? Почему вы вдруг спросили про черного колдуна?

— Димиус, просто расскажи мне все, что тебе известно про него, — так же понизив голос до шепота, ответил граф. — А там я решу, что тебе сообщать, а что не стоит.

Колдун, еще раз посмотрев на дверь, прошептал.

— Барон затеял грандиозный заговор против Оберона, его поддерживали многие из числа знати владевших черной магией. Один из них маг Коркус, был заключен под стражу в башню крика. Многие были повержены, многие заключены под стражу и лишены своих магических сил. Барон погиб при попытке бегства в катакомбах собственного замка. Его тело было найдено и похоронено за пределами городских стен, до сих пор никто не знает, где находится его могила.

— Скажи, барон был сильным колдуном?

— Очень сильный. Он веками накапливал свои силы, не желая брать на обучение никого. Поговаривали, будто он нашел способ жить вечно.

— Ерунда. На такое способны только боги, да и то, не каждый из них. Есть правда один способ, это выпить воды из источника бессмертия, что в лесу вечности. Но добраться до него не в силах никому. Не верю, что барон смог проникнуть к источнику минуя смотрителя леса бессмертия и его ядовитого плюща, рассредоточившего свои ядовитые побеги по всему лесу. Яд плюща не страшен только бессмертному смотрителю. Но он слишком принципиален, чтобы за вознаграждение, каким бы оно не было огромным, выдавать воду из источника черному колдуну, да еще и предателю.

— Но есть еще и демоны, им так, же не страшен яд плюща.

— Возможно, но смотритель леса просто так не пропустит даже блоху.

— Ваша светлость, но если барон не пил воды из источника бессмертия, то, как тогда ему удалось получить бессмертие?

— Никак, — коротко ответил граф призадумавшись.

— Но ходят кое-какие слухи, что барон жив, — едва слышно шепнул Димиус, привлекая внимания графа

Встрепенувшись, тот переспросил живо, отвлекаясь от своих размышлений.

— Что ты сказал?

— Что ходят слухи, будто бы барон не умер, что он жив.

— Но как, же найденное тело, похороненное за пределами города? Помню, что Оберон лично присутствовал на похоронах. Если бы было какое-то сомнение, барона искали бы до сих пор, и нашли бы, такие вот прохвосты как наша барышня леди Керр, — граф зло скривил губы в презрительной усмешке. — Уж, такие как она, всегда спешат расстараться перед советом. Теперь мне понятно, зачем она запросила документы по делу барона, которое вот уже восемьсот лет как закрыто.

— Ваша светлость, леди не подчиняется совету.

— Да, не подчиняется, но от этого мне не легче, я не допущу этого.

Димиус резво пригнулся, когда над его головой пролетела чернильница.

— Ваша светлость, прошу вас, успокойтесь. Конечно же, вы не допустите этого. Вы сами во всем разберетесь, или проследим за леди и в последний момент опередим ее.

— Проследим? Но как это сделать, если она закрылась ото всех занавесом? А те никчемные бродяжки, которых ты подсадил следить за ней, ничего нового не сообщили. Дилетанты, руку даю на отсечение, что она их заметила сразу же, — вспылил граф, размахивая руками и закатывая глаза к потолку. — Пойми, Димиус, это не тот уровень, не тот. Нужно нечто иное, чем горстка бродяжек и попрошаек. Брем наверняка бы придумал что-то более разумное, чем ты. Но раз его сейчас здесь нет, то будь любезен, придумай что-то стоящее. Чтобы у нашей дамочки не возникло никаких подозрений. Ты меня понял?

Колдун, повесив голову, скрипнул зубами.

— Да, ваша светлость, мне все понятно, — подумав несколько секунд, он, вскинув голову, просиял счастливой улыбкой. — Мой господин, я, кажется, уже кое-что придумал.

Граф с сомнением посмотрел на своего колдуна.

— Серьезно?

— Да, — колдун, поднявшись с кресла, вежливо поклонился хозяину. — И уж вы мне поверьте, что на сей раз у меня все получится.

— Хотелось бы на это посмотреть, — милостиво кивнул в ответ Топир, откидываясь на спинку кресла. — Димиус, мне больше не на кого рассчитывать. Ты единственная моя надежда в этой войне с этой выскочкой, будь она не ладна.

— Я не подведу вас, мой господин, верьте мне, — Димиус от собственной значимости даже глазами сверкнул. — Я выясню, какую тайну он скрывает, чего бы мне это не стоило.

— И заодно не мешало бы, потолковать с ее дружкой. Если не ошибаюсь, она ведьма.

— Вроде бы да, — кивнул колдун. — Но не думаю, что она пойдет на предательство подруги, если вы на это намекаете.

— А что если заставить ее говорить? — криво усмехнулся Топир. — Есть много способов развязать язык. Да мне ли тебя учить?

— Пытать ее не получится, может последовать месть леди Керр, она этого просто так не оставит.

— Тогда придумай, как заполучить ведьму законным путем, да поживее, — граф, скрипнув зубами с такой силой, что Димиус удивился, что они все остались на своих местах, устремил свой взгляд на колдуна. — Я доверяю тебе это важное дело, помни это. Больше мне положиться не на кого.

— Не подвиду вас, мой господин, верьте мне, — колдун, склонившись чуть ли не в две погибели, потрусил к двери, радуясь, что вот, наконец, пробил его звездный час.

А граф, тяжело вздыхая, достал из ящика своего резного, покрытого позолотой письменного стола большую, толстую книгу и стал высчитывать какие долги пора выплачивать, а какие могут повременить, мечтая о том времени, когда он сможет, не раздумывая оплатить их все разом.

Обследовав два этажа, Иванка и Бу спустились в подвал. Медленно пройдясь вдоль центрального коридора, они проверили каждый закуток, каждую корзинку с ветошью.

— Бу, я редко спускаюсь в подвал, и вот думаю, весь этот мусор могли оставить все предыдущие владельцы замка, а не только барон, так что можно смело его выбросить.

Назад Дальше