Иванка и белый волк - Васечкина Андромеда 26 стр.


— Тогда кто это все устроил? — Иванка все еще кипела от гнева словно чайник. — Кто?

— Откуда мне это знать? — развел руками малыш, вися в воздухе. — Может еще, кто зуб положил на ваш замок? Домишко-то с виду богато выглядит, можно подумать тут на каждом шагу золото и бриллианты, чего не скажешь, оказавшись в нем. И я никогда не оставляю следов. Поверьте мне, леди Керр. Никогда.

И огромные серые глазенки уставились на него с таким честным видом, что хоть слезу умиления пускай. Отпустив ворот мальчика, Иванка хлопнула в ладоши и в дверь бодро шагая, вошли ведра и швабры.

— О, нет. Это надолго. Я думала, что усовершенствовала это заклинание. Видно нужно еще над ним поработать, — проворчала она, хватая со спинки светлый летний плащ, единственный не оказавшийся в общей куче из воды и одежды. Встряхнув его, она повесила его на плечики и убрала в шкаф.

Олдж веселился, наблюдая, как швабры надраивают пол, собирая с него воду и отжимаясь в ведра, это привело его в такой восторг, что не умилиться было нельзя. Одежда сама собой запрыгивала в корыта, а те, вышагивая, отправились в прачечную.

— Вот здорово, — смеялся Олдж, хлопая в ладоши.

— Идем, не будем мешать, — схватив его за руку, Иванка вышла из комнаты и закрыла дверь. — И не забывай, что ты все еще наказан.

— Но я хочу есть. Вы обещали накормить меня, но так ничего не принесли, — надув губы справедливо заметил мальчик, упираясь. Он не желал покидать комнату, где происходит такое интересное событие, как уборка ожившими швабрами и ведрами.

— Тогда иди на кухню и попей чай, там есть пирог и печенье. Бу побудет с тобой, чтобы ты не боялся, а потом марш, в свою комнату. Тебе все понятно, мой юный друг? — спросила она, выгнув бровь, натягивая на руки кружевные перчатки.

— Да. Мне все понятно, леди Керр, — кивнул Олдж и бегом направился на кухню.

Из стены появился Бу. Вид у него был, как всегда любопытен донельзя.

— Приглядишь за ним? — спросила Иванка, беря в руки свой зонтик от солнца.

— А то, как же, — кивнул Бу, и тут же задал вопрос. — А ты куда собралась?

— Пойду, прогуляюсь, к ужину вернусь.

Открыв настежь дверь, она вышла на крыльцо и полной грудью вдохнула свежего воздуха, наполненного ароматами цветущих садов.

ГЛАВА 19

Иванка, кипя от негодования, быстро пересекла вересковую пустошь и вышла на городскую площадь. Сделав несколько глубоких вдохов, она взяла себя в руки, хотя сделать это было очень не просто. Медленно прогуливаясь вдоль торговых рядов с выпечкой, горячим чаем и сладостями, она краем глаза заметила, что в толпе мелькнул камзол графа Топира.

— Опять он, — чуть слышно произнесла она. — Жить без меня видно не может.

Граф, а это был именно он, смешавшись с толпой, крался следом за девушкой в полной уверенности, что та что-то скрывает. Ведь обманула же она его сегодня утром, сказав, что в пакте у нее булки, хотя там были ингредиенты для зелий. Это Топир узнал от своих шпионов, которые в экстренном порядке перетряхнули все ближайшие магазинчики и булочные, и как выяснилось, в это утро ни кто не видел леди Керр. И то, что смотрительница равновесия была замечена выходящей из лавочки одинокого старика, торговавшего свечами, различными травками и магическими атрибутами, было ближе к правде. Но зачем смотрительнице равновесия все эти травки-приправки? Уж не задумала ли она, что плохое против него, Топира? Скрипнув зубами, граф решил проследить за своим врагом и выяснить правду, чего бы это ему не стоило. И вот он, просидев в карете добрых три с лишним часа, наконец-таки дождался, когда леди Керр вышла из замка, и направилась через пустырь в сторону площади, и тайно последовал за ней, стараясь быть незаметным. Но Иванка была чем-то раздосадована и не заметила за собой слежки. Так думал Топир, пробираясь сквозь толпу за девушкой.

— Не уйдешь, я выясню, что ты замышляешь, — шипел он сквозь зубы, не спуская взгляд со спины молодой леди.

Мимо пробежал ребенок и наступил на ногу графа. Гневный вопль был готов сорваться с уст Топира, но он во время опомнился, что тогда его услышит Иванка и придется объяснять, почему он за ней ведет слежку. Можно конечно было бы соврать, что это чистая случайность, но смотрительница равновесия совсем не дура и поймет что к чему. Поэтому, молча отвесив мальцу подзатыльник, граф прошипел, потрясая кулаком над головой ребенка.

— Смотри куда прешь, маленький бездарь. Ты своими калошами мне туфли запачкаешь. Пошел вон, замарашка.

Ребенок в страхе убежал прочь от злого аристократа и его туфель.

Проводив взглядом мальчика, Топир повернулся в сторону леди Керр, вернее в ту сторону, где она только что была. Вертя по сторонам головой, граф проворчал сквозь зубы.

— Вот черт, куда она пропала? Не провалилась же сквозь землю?

И тут краешек яркого платья мелькнул, скрываясь в чайной палатке, и граф поспешил напролом сквозь толпу к палатке.

Завернув за угол чайной палатки, Иванка, хитро усмехнувшись, бегом бросилась прочь в сторону рынка, где еще вчера вечером они познакомились с малышом Олджем. Она решила выяснить, у тех двух бродяг кто их нанял. И если мальчик солгал ей, то будет наказан по всей строгости. А эти два субъекта, каким бы ответ не был, будут сопровождены в тюрьму за все свои грехи. Днем ворота рынка были раскрыты нараспашку, местные зазывалы наперебой заманивали покупателей. Пройдя сквозь ворота, она не спеша осмотрелась по сторонам в поисках знакомых ей лиц, но бродяг не было видно.

— Волк бы живо нашел их, — произнесла она, понимая, что зря с самого раннего утра отправила по делам своего верного товарища-волка.

Нахмурившись, девушка, приложив ко лбу два пальца, собралась было призвать к себе волка, но тут в толпе зевак мелькнула знакомая куртка одного из бродяг, и пришлось отложить на некоторое время поиски Волка.

— Ага, вот один из бродяг. Значит, где-то поблизости должен быть и второй, — усмехнулась она, направляясь следом за бродягой, а тот, не замечая за собой слежки, чистил карманы и сумочки добропорядочных горожанок толкавшихся у прилавков.

Как только рука бродяги нырнула в карман очередной жертвы, чья-то рука легла ему на плечо и крепко стиснула его.

— Медленно вынь руку из кармана этой дамы, — зловеще прошептал не предвещающий ни чего хорошего голос, знакомый такой голос. — Или я проткну тебя на месте вот этим вот кинжалом.

И бродяге ничего не оставалось, как подчиниться. Медленно вынув руку из кармана ничего не подозревавшей толстушки, он, скосив глаз, попытался рассмотреть обладателя сего зловещего голоса, но был, грубо подтолкнут в спину.

— А теперь иди и не оглядывайся, и предупреждаю, сбежать, не получиться, я найду тебя везде, где бы ты не спрятался.

Бродяга, судорожно сглотнув, на ватных ногах поплелся за амбары. Затылком чувствуя, что за ним идет смотритель равновесия, то, что это была именно она, сомневаться не приходилось, он узнает этот голос всегда и везде. Оказавшись между двумя амбарами, бродяга медленно повернулся. Так и есть, прямо перед ним стояла высокая молодая брюнетка с голубыми глазами и злой ухмылкой на губах. В руках у нее был только сложенный кружевной зонт.

— Что вам от меня нужно? — пролепетал бродяга, переминаясь с места на место.

Медленно приблизившись к нему, Иванка спросила, приблизившись к лицу бродяги.

— Я хочу знать, кто нанял тебя с твоими подельниками, чтобы проникнуть в мой замок?

— Я… мы… я не знаю, о чем вы говорите… — начал, было, бродяга, а на его лбу выступили капельки пота, а это значило, что он нервничает.

Иванка, постукивая зонтом по решетке, криво усмехнулся.

— Не ври мне. Я все знаю. Малыш Олдж был пойман с поличным. Я застала его, когда он рылся в моем письменном столе в поисках денег, ценных бумаг и камней. Он во всем мне признался, и в том, что вы так правдоподобно разыграли весь спектакль, и в том, что он проник в замок в поисках наживы, в том, что это не первое его ограбление.

Прижавшись спиной к решетке, бродяга пролепетал, вылупив свои блеклые глаза на девушку, хрупкую, почти что невесомую.

— Никто нас не нанимал. Мы… мы сами… сами все это придумали.

— Серьезно? А вот мне что-то не вериться, что вы, два недоумка разработали столь хитрый план. Отвечай, кто вас нанял? И на сей раз лжи я не потерплю.

Бродяга, глядя в глаза смотрителя равновесия, пролепетал чуть слышно.

— Это все Олдж, это все он. Это все придумал, этот чертов мальчишка. Он только с виду такой маленький и беззащитный, на самом деле, это сам дьявол.

— Сомневаюсь, чтобы это был дьявол, — усмехнувшись, ответила Иванка.

— Но это так, — в истерике забился оборванец, размазывая по чумазому лицу крупные слезы, он искоса посматривал на молодую девушку. — Это придумал мальчишка. Он прибился к нам два года тому назад. Его не устраивали мелкие кражи в небольших городах и деревнях, вот он и придумал такой план. Мы выслеживали богатых горожан, и разыгрывали перед ними спектакль. Обычно это были пожилые семейные пары, но тут появились вы.

— Дальше что?

— Мы выбирали пожилые семейные пары, и Олдж без труда проникал в дом. Он жил в семьях достаточное время, чтобы разузнать где хранят золото, камни и ценные бумаги, потом, выждав когда хозяева уходят на званные вечера, мальчишка открывал нам заднюю дверь и мы чистили тайники, затем уходили, прихватив Олджа с собой.

— Умно. И сколько домов вы так ограбили? — спросила Иванка, вскинув бровь.

— За два года с сотню наберется, — пролепетал бродяга, низко опуская голову.

— Где второй?

— Возле вашего замка. Ждет условного сигнала от мальчишки, он вчера чиркнул нам записку, что дом полная чаша, есть чем поживиться.

Негромко рассмеявшись, Иванка кивнула.

— Да, поживиться в замке и правда есть чем. Да помогут ему Боги не погибнуть от руки обитателей этого замка, — лукаво сверкнув глазами, Иванка, протянув руку, схватила бродягу за шиворот, и вымолвила. — Отправляйся в тюрьму.

Не успел тот глазом моргнуть и слово вымолвить, как оказался в шерифском участке полном высоких озионов — стражей Арамийской империи. Следом на стол перед изумленным шерифом шваркнулся лист бумаги с подробными объяснениями от смотрителя равновесия. Внимательно прочитав записку, шериф довольно кивнул.

— Нравиться мне эта леди Керр. Как она появился в городе, число раскрываемости ползет вверх. Так, ребята. Закройте этого приятеля в камеру, на его счету не одно ограбление. А теперь ступайте в замок на лысой пустоши, там где-то и второй схоронился.

Несколько озионов дружно вышли на улицу, а шериф проворчал, потирая руки.

— Какой же от них холод собачий. Навязал министр их на мою голову. Бррррр.

Разобравшись с бродягой, Иванка направилась в сторону прилавков. Прикупив кулек сдобного печенья к чаю и пару баночек варенья, она все так же бодро, пошла через пустырь к замку.

Арина, сладко похрапывая, дремала в своей комнате, когда до ее чуткого уха донеслись громкие вопли с улицы. Резко вскинувшись, она села на кровати и оглядываясь по сторонам, пыталась сообразить где, где произошло.

— Что такое? Кто орет? — вскочив на ноги, она босиком подбежала к окну. — Вот черт.

Протянула она и как была босиком, помчался прочь из комнаты. В коридоре она увидела испуганную госпожу Кору, та стояла в дверях комнаты, прижимая к груди свое вязание.

— Что случилось? — пролепетала она.

— Все в полном порядке, не переживайте, госпожа Кора, — прокричала на бегу Арина. — Я сейчас разберусь.

Проводив ее взглядом, госпожа Кора пробормотала, заходя в комнату молодой ведьмы, чтобы посмотреть в окно, так как окна ее комнаты выходили в другую сторону.

— В порядке? А кто же тогда кричит и зовет на помощь?

Арина, промчавшись по коридору, спустилась вниз, за ней тут же увязался Бу.

— Что случилось? Кто там вопит как резаный?

— Не знаю, вроде бродяга какой-то. На него Волк напал, нужно его остановить.

Отомкнув замки, Арина выскочила на улицу и, спускаясь по ступеням, закричала, размахивая руками на волка, трепавшего за шиворот перепуганного эльфа.

— Волк. Волк, не медленно прекрати. Отпусти его. Отпусти, тебе говорю, — девушка подбежала к волку и попыталась разжать его челюсти, волк утробно зарычал. — Это ты на меня рычишь? — возмутился Арина, сунув кулак под нос волка. — А ну прекращай дурить.

— Он не прекратит, — раздался голос Иванки, а сама она вышла из-за угла замка с двумя кульками в руках. — Он не любит, когда у него отнимают добычу.

Эльф заорал еще громче.

— Скажи ему, чтобы отпустил бедолагу, — закричала ведьма, указывая на волка и эльфа. — Меня он не слушает, словно с цепи сорвался.

— Волк отпусти его, — как бы между делом приказала Иванка, торжественно шествуя мимо них в сторону крыльца. Волк издал протестующий утробный рык. — Да, я знаю, что ты узнал его, но будь добр, делай, как тебе сказали.

Волк через силу разжал челюсть. Эльф не веря собственному счастью, ползком стал пробираться в сторону калитки, трясясь словно лист на сквозном ветру.

Посмотрев на него, волк все так же утробно рыча, направился следом за хозяйкой в замок. Арина спросила, прищурившись в след эльфу.

— А это случайно не один из тех мерзавцев, что напали на малыша Олджа?

— Именно так, — кивнула Иванка, укладывая кульки на столик в холле и снимая шляпку. — Он один из пособников Олджа.

— Тогда его нельзя отпускать, — Арина дернулась обратно в сторону двери, но та сама по себе захлопнулась прямо перед ее носом. — Ив.

— Не переживай, о нем сейчас позаботятся, идем пить чай. Обещаю, что все тебе расскажу.

С сомнением покосившись на дверь, ведьма поплелась следом за подругой на кухню.

Разливая по чашкам горячий, ароматный чай, хозяйка замка, поочередно посматривая на сидевших рядком друзей, улыбнулась.

— Одной загадкой стало меньше. Олдж действительно не прикладывал рук к моему отравлению. Он, как и говорил, обычный воришка, работавший на пару с этими двумя недоумками.

— Которых ты спокойно отпустила промышлять дальше, — проворчала Арина, распотрошив кулек с печеньем. — О, с начинкой.

— А кто сказал, что я отпустила их? — поинтересовалась Иванка, отпивая из своей чашки. — Позади меня шел целый отряд озионов по душу этого несчастного. А другой уже в отделении у шерифа, ожидает своей участи.

— Ясно, прогулка была плодотворной, — кивнув Бу, паря между плитой и столом.

Иванка, молча кивнув, откусила кусочек печенья.

— А насчет мальчишки ты им сообщила? — Арина, закинула в рот сразу два печенья и шумно отхлебывая чай.

— Нет, — коротко ответила Иванка, краснея перед госпожой Корой за подругу, но та, как истинная леди делала вид, что ничего не замечает.

— Почему? Он же преступник. Да, он всего на всего ребенок, но он преступник. Он нарушал закон. И как я догадываюсь не единожды.

— Я знаю, — коротко вздохнула Иванка.

— Ив, ты не можешь его укрывать, ты не можешь оставить его себе.

— Почему? — все так же коротко спросила та, посматривая на подругу поверх чашки.

— Да потому, что ты смотритель равновесия, да к тому же не из этого мира, — не выдержав, вскричала Арина, размахивая руками. — Если об этом станет кому-то известно, то тебе несдобровать.

— А почему это станет кому-то известно? — улыбаясь, Иванка выгнула бровь дугой. — Я никому не расскажу об этом. Госпожа Кора, думаю тоже.

— Вы можете на меня положиться, — кивнула эльфийка, наконец-то подав голос.

— Вот видишь? — улыбнулась Иванка, переводя взгляд на подругу. — Ну, а тебе я доверяю больше чем себе.

— Да, да. Я буду нема как рыба, хотя мне это все не нравится, ой как не нравится.

— Ариш, прекрати панику, все будет хорошо. Ты мне доверяешь?

Ведьма, сопя, жевала печенье и старалась не смотреть на нее.

— Ты доверяешь мне? — повторила вопрос Иванка.

— Доверяю, — проворчала Аринка таким противным, скрипучим голосом, словно ей было пять лет и родители спрашивают, хочет ли она братика или сестричку. А она естественно не хочет, ни братика, ни сестричку, а страстно желает собаку, но отвечать что-то надо.

Назад Дальше