Статус: мёртв - Виланов Александр Сергеевич 8 стр.


Демран тем временем рылся в тумбах, гремя дверцами и небрежно вышвыривая на пол бесполезный хлам: деревянные тарелки, одежду, шкуры, пустую котомку. Увидев последний предмет, Экиро поспешил подобрать его с пола и осмотреть.

Холщовая котомка.

Тип: сумка.

Качество: обычное.

Вместительность: 6 ячеек (заполнено 0/6).

Прочность: 4/10.

— А вот это ты зря выкинул, — сказал он. — Да и остальное тоже.

Под заинтересованным взглядом Демрана Экиро поднял с пола свёрток шкур и аккуратно засунул его в котомку.

Заполнено: 1/6.

— А теперь вот так, — уже под тремя удивлёнными взглядами игрок снял со спины полутораметровое копьё и опустил его в сумку. Древко, а затем и наконечник как ни в чём не бывало нырнули внутрь, будто на дне котомки открылся межпространственный разлом.

— Очередные игровые фокусы? — догадался Демран.

— Ага. Шесть ячеек, шесть абсолютно любых предметов, безо всяких ограничений по объёму и вес… — рука Экиро заметно напряглась, когда он поднял сумку. — А, нет, вес никуда не девается. Но всё равно удобнее, чем тащить всё это в руках. Одежду, если никто не против, я тоже заберу.

— Эти тряпки? Носить, что ли, собрался?

— А ты нет? Наши шмотки рано или поздно отслужат своё, а бутиков с одеждой я тут не встречал. Будем носить, что найдём, никуда не денемся.

— И хорошо, если не придётся снимать трусы с мертвецов, — усмехнулась Келли.

— Ещё чего-нибудь полезного нашли? — спросил Демран, решив сменить тему.

— Ничего, что могло бы пригодиться прямо сейчас, — ответила девушка. — Поленница за домом, несколько досок на складе, моток верёвок и всё такое.

— Ещё мешки с семенами, — напомнил Караш. — Но их мы утащим максимум по одному на человека, и то с трудом.

— Забей, мы не за зёрнами сюда пришли, — отмахнулся Демран. — Набираем в сумку груш, сколько влезет, и пошли отсюда.

С этими словами он нагнулся и подобрал с пола котомку.

— Эй, это моё! — возмутился Экиро.

— Твоё? Это где написано? — невозмутимо ответил толстяк, продевая руки в лямки.

— Ясно… Копьё хотя бы отдай.

— Бери, не ной. — Демран извлёк из котомки копьё и швырнул спутнику.

Келли перекинула лук через плечо, водрузила один колчан со стрелами себе за спину, а второй после недолгих размышлений отдала единственному в их группе владельцу сумки, чтобы не тащить в руках.

Группа вышла на улицу.

— Куда те… — хотел было спросить Экиро, как вдруг заметил, что они не одни.

— Кто это? — шёпотом спросила Келли, всматриваясь в двух странных зверьков на краю поляны. Размером они были с небольшую свинью, только толще, с лишённой шерсти розовой кожей. Зверушки стояли на четырёх коротких лапах и с аппетитом что-то жевали.

— На Земле таких точно не водится, — уверенно ответил Экиро. — Кстати, не наши ли огрызки они доедают?

— Да на здоровье, больше мяса выйдет, — сказал Демран.

— Так что, нападаем?

— Ну а чё, смотреть на них? Я одни яблоки с грушами всю жизнь жрать не намерен. Гляди, какие жирные.

— И какой план атаки?

— Никакого, — включился в разговор Караш. — Быстро бегать они не смогут — слишком толстые. Опасными тоже не выглядят. Считайте, что к нам пришло дармовое мясо.

С этими словами игрок достал топор и направился к животному.

— Дай-ка я! — Демран отпихнул Караша в сторону и двинулся к кротокрысам — так они назывались, если верить надписям над головами.

Заслышав шаги, зверьки оторвались от трапезы и угрожающе зарычали, намекая, что огрызки принадлежат им и никому другому. Поняв, что двуногое создание не слишком-то испугалось грозного рычания, два розовых мясистых комка медленно попятились назад.

Не давая им шанса сбежать, Демран рванулся вперёд и опустил дубину ближайшему кроту на голову. В ответ зверёк злобно оскалился и цапнул толстяка за руку. Пока тот, громко матерясь, колотил морду зверька рукоятью, Келли заметила, что второй кротокрыс не очень-то рвётся на помощь своему товарищу.

— Второй убегает! — крикнула она.

— Караш, айда за ним! — отозвался Экиро. — Первого оставляем на вас! — бросил он напоследок, после чего вместе с щитовиком скрылся в гуще леса.

— Помогай, чего вылупилась?! — прорычал Демран, кое-как высвободив конечность из цепкой челюсти не такого уж беззащитного зверька.

— Ага, сейчас! — Келли выхватила лук, наложила стрелу и натянула тетиву. С того места, где она стояла, врага закрывала широкая спина Демрана, и девушке пришлось оббежать сражающихся по широкой дуге. Заняв подходящую позицию, она снова натянула тетиву и выпустила стрелу, пронзив зверю бок. Второй выстрел закончился матерным вскриком — вместо животного стрела угодила Демрану в голень.

— Смотри куда стреляешь, дура! — выругался он и пропустил вражескую атаку, получив свежий укус во вторую ногу.

Перед третьим выстрелом Келли долго медлила и целилась, чтобы не промахнуться, но стрела снова пролетела мимо цели, воткнувшись в траву. После этого девушка оставила попытки вести дальний бой, бросила лук и добила животное кинжалом.

Закончив бой, толстяк злобно зыркнул на Келли, но та даже не смотрела в его сторону. Вернувшись к луку и достав из колчана четвёртую стрелу, она прицелилась в ближайшее дерево и выстрелила. Стрела пролетела мимо, лишь слегка шоркнув кору ствола, а девушка озадаченно уставилась на оружие в своих руках.

— И как это понимать? — спросила она обиженным голосом. — Летят мимо, и всё тут.

— Не хватает навыка, — подсказал вернувшийся Экиро. — Мы находимся в игре, здесь всё так работает. Постреляешь потом по бутылкам в баре, поднимешь стрелковый навык на пару левелов и начнёшь попадать.

— А пока не вкачаешь, даже не притрагивайся к этому луку! — проворчал Демран.

— Ладно, проехали, — сказала Келли. — Убили, и ладно. Что с тушами будем делать?

— Потащим в город, что же ещё. — Экиро взял тело зверька под мышки и попытался приподнять. — Тяжёлый, гад!

— В сумку кидай, — подсказала ему Келли, кивнув на Демрана, — она же безразмерная.

Изобразив недовольную гримасу, Демран снял котомку со спины и подставил Экиро, попытавшемуся всунуть туда кротокрыса.

— Не лезет. Написано: «предмет слишком большой для помещения в инвентарь».

— Вот и нехрен умничать. Сами тащите, — ехидно произнёс толстяк, возвращая сумку за спину. Почему-то Экиро не сомневался, что если бы крот в неё всё-таки влез, то Демран охотно вернул бы сумку ему.

— Ну, сам он до города теперь не дойдёт, — сказала Келли. — Придётся тащить.

Обречённо покачав головой, Экиро нагнулся и с натугой взвалил кротокрыса на плечо.

Покинув поляну и пройдя недалеко на запад, отряд нашёл вторую тушу. Пока Караш взваливал её на плечо, Демран осмотрелся по сторонам. На вид окружающий лес казался одинаковым, куда ни глянь.

— Напомните-ка мне, в какой стороне город?

— Вовремя ты задался такими вопросами, — усмехнулся Экиро. — Есть идеи, как нам искать обратную дорогу?

Насладившись озадаченными взглядами (кроме Караша — его лицо по-прежнему закрывал шлем), он поспешил успокоить спутников:

— Расслабьтесь, с этим точно проблем не возникнет. — Раскрыв перед собой интерфейс, он проделал ряд манипуляций руками. — Так, найдите у себя кнопку… хотя нет, не ищите. Я и сам могу показать.

Видимость панели для других игроков: вкл.

Перед Экиро очертилось с воздухе широкое прямоугольное полотно с небольшим наброском посередине.

— Смотрите, — принялся он объяснять, водя пальцем по панели. — Как и в любой уважающей себя игре, здесь имеется карта. Она заполняется автоматически, зарисовывая все посещённые нами места. Вот луг, на котором мы все проснулись, дальше город, а здесь гостиница, где мы остановились. А вот эта кишка — не что иное, как пройденный нами путь через лес. Как видите, мы прилично продвинулись на юго-восток от Алкенара. Здесь мы находимся сейчас, запоминайте место. Охотничья хижина, кстати, пометилась специальным значком, так что, если захочем, сможем туда вернуться.

— Давай ближе к делу, — проворчал Демран. — В город мы по этой карте вернёмся?

— Да, без проблем. Просто следуем обратно вдоль открытой «кишки» или просто держим курс на северо-запад — не ошибёмся.

***

Крот — так они условились сокращённо называть эти кусачие комки мяса — весил добрых тридцать кило и ощутимо тянул спину. Каждый шаг требовал усилий, и, будь Караш живым человеком, он, наверное, уже давно свалился бы без сил, отказываясь идти дальше.

Но мёртвое тело не знало усталости — во всех смыслах этого слова. Зелёный индикатор энергии, как и показатель здоровья, был пустым, что оборачивалось для игрока бесконечным запасом выносливости. Тело натужно сгибалось при каждом шаге, но точно так же оно будет сгибаться и через час, и через день. Он мог шагать вечно.

Чего нельзя было сказать о живых спутниках. По лицу Экиро катился пот; он наверняка уже успел пожалеть, что не показал характер и не вернул себе сумку.

Выносливость повышена на 1.

Это было хорошо. Не для Караша — в его случае характеристика, отвечающая за запас здоровья и энергии, вообще ни на что не влияла, но Экиро станет чуть легче двигаться дальше. Его показатели точно также должны были вырасти от долгого пути.

Сила повышена на 1.

Ещё одна награда за перетаскивание тяжёлого груза. За время дороги сила поднялась уже второй раз, и второй раз ноша на плечах стала чуть легче.

Пользуясь моментом, когда можно просто идти вперёд и ни на что не отвлекаться, Караш подробнее изучил панель персонажа, заполненную цифрами параметров и умений.

Победа над грозовым оборотнем принесла игроку повышение уровня, отчего все параметры сразу поднялись на один пункт, плюс переноска тяжестей благотворно сказалась на силе и выносливости. В данный момент показатели персонажа по имени Караш выглядели следующим образом:

Уровень 2.

Сила: 12.

Ловкость: 11.

Выносливость: 10.

Дух: 13.

Скорость: 11.

Ближний бой: 3.

Одноручное оружие: 2.

Мечи: 1.

Топоры: 1.

Кулачный бой: 1.

Щиты: 1.

С первыми тремя характеристиками всё было понятно. Насчёт духа можно было предположить, что он отвечает за магию, если таковая существует в игре.

Начальные показатели, как можно было заметить, распределялись неравномерно: Караш отставал в силе и выносливости, зато имел аж двенадцать поинтов в духе, что в целом соответствовало его данным в реальном мире.

Исходя из этой логики, можно было не сомневаться, что среди полусотни попавших в этот мир людей Демрану достались наивысшие показатели силы и выносливости.

Кроме узконаправленных оружейных специализаций, в игре имелись более обобщающие навыки, такие как ближний бой или одноручное оружие. Большинство игроков были воинами, но у Келли список уже должен был пополниться двуручным и дальнобойным оружием.

Начинало темнеть, и игроки прибавили шаг, не желая оказаться в темноте на этих совсем не безопасных улицах. Впрочем, быстро добраться до гостиницы им не удалось. Как и боялся Экиро, игра не пожелала оставлять улицы пустыми после единоразовой зачистки и привела в действие функцию респауна, и на обратном пути группе пришлось перебить с дюжину вновь оживших и вооружившихся мертвецов.

Хорошо, что в этот раз с ними был высокоуровневый Караш, ни разу не пожаловавшийся на нехватку ХП.

Вскоре игроки вышли на знакомый проспект и, не желая больше задерживаться средь зловещих тёмных кварталов, ввалились в гостиницу.

Глава 6. Кормёжка

— А вы тут времени даром не теряли! — похвалил Демран, пока Экиро с явным облегчением сбрасывал кротовью тушу на пол.

Зал и правда преобразился. За время охоты оставшиеся в гостинице игроки провели уборку и разгребли мусор с пола, распихав его по углам. Выносить на улицу пока не стали, или просто не решились высовываться наружу. Столы выглядели уже не так пыльно, но чтобы вытереть их до блеска, понадобится вода, которая пока что была в дефиците.

Источником света, заметного ещё с улицы, служили свечи, расставленные на столах и за стойкой, и пара факелов, закреплённых на стенах. Несколько человек суетились, занятые делами, но большинство по-прежнему сидело за столами либо бесцельно слонялось по залу в ожидании, когда их накормят.

Маленькая Бетти сменила сидение и устроилась на коленях Кармины, вместе с ней читая какую-то книжку. Елены нигде не было видно, но вряд ли девочка скучала по своей не в меру строгой воспитательнице.

— Ну, как дела, Серёг? — спросил Демран, когда мужчина заметил вернувшихся охотников и вышел навстречу.

— Более-менее. Постарался занять делом большую часть народа, пока вас не было. Навели чистоту, обыскали как следует оба этажа. Кухонной утвари тут навалом, всё-таки столовая рассчитывалась на целую ораву людей. Соль, перец, ещё кое-какие специи — в наличии. Вода тоже нашлась. На заднем дворе стояло четыре бочки, все полные. Судя по всему, вчера перед нашим появлением и правда прошёл дождь. В общем, с готовкой проблем возникнуть не должно, дожидались только вашего мяса. — Сергей окинул взглядом брошенные на пол кротовьи туши. — Вы молодцы, кстати говоря. Славно поохотились.

— Много потерял, что не пошёл с нами. Эта жирная скотина мне чуть руку мне не отхватила.

— Кротокрыс, — задумчиво проговорил мужчина, склонившись над мясистой тушкой. — Не из нашего мира зверюга, это уж точно.

— Ну так чё, нас сегодня накормят? — спросил Демран.

— Да, конечно, — торопливо ответил Сергей, затем развернулся и крикнул: — Да-а-амы! Эй, кухня! Живее сюда!

— Иду, иду!

Из дверного проёма за стойкой выплыла Елена в видавшем виды кухонном фартуке, за ней, словно свита, семенили ещё две молодые девушки, одетые схожим образом. Как несложно было догадаться, этих людей назначили отвечать за готовку.

— Принимайте мясо, — сказал Сергей.

— Ох ты ж ничего себе, молодцы какие! — всплеснула руками впечатлённая женщина. — Девочки, давайте-ка всё это добро на кухню. Не в дверях же мы будем их разделывать.

Когда новоиспечённая команда поваров удалилась на кухню, Экиро вспомнил ещё кое-о-чём и обвёл взглядом зал:

— А где та девушка… Ну, которую убили сегодня днём? И тот парень, Владон?

— Похоронили во дворе, — ответил Сергей. — На две могилы место там нашлось, но вот если трупов станет больше… Впрочем, тогда нам будет уже не до похоронных церемоний. Ладно хоть, что вы с охоты целые вернулись.

Странно, но мысли о погибших союзниках не вызывали в игроках горя или печали. Они и знали-то друг друга всего пару часов, а у девушки Экиро не помнил даже имени. Их смерть воспринималась… никак. Словно вполне будничное и заурядное событие. Как увидеть проезжающий мимо катафалк, гуляя по городу в выходной день.

Сергей с Демраном ушли в сторону, о чём-то негромко переговариваясь, а Бетти больше не смогла сдерживать нетерпение и набросилась на оставшихся игроков:

— Вы правда охотились?! Расскажите! Как всё было?!

— Конечно, конечно. Только давайте для начала где-нибудь присядем, — произнёс Экиро.

— Пойдёмте к нам за стол, — предложила Кармина и, обогнув несколько занятых другими игроками столов, проводила группу туда, где они с Бетти читали книгу. Плюхнувшись на стул, Экиро завёл длинный рассказ о сегодняшнем походе в лес, охотничьей хижине и схватке с кротокрысами.

Бетти завороженно ловила каждое слово, вновь устроившись у Кармины на коленях. Сидевшая рядом Келли теребила тетиву на луке и в основном молча слушала, лишь изредка добавляя от себя пару деталей. Только Караш не пожелал присоединиться к компании и куда-то запропастился, но, зная его разговорчивость, вряд ли он за всё время беседы произнёс бы хоть слово.

Назад Дальше