Пыль богов - Маяков Александр Викторович "Alex Shostatsky" 18 стр.


На что Мияко строго посмотрела на него и, показав язык, обняла Гила, которого врач все еще осматривал.

— Что?! — возмутился Дик.

— Ничего! — ответила девушка. Врач продолжал осмотр раны и Гила. Мияко ему мешала, но он не смел даже заикнуться об этом нескоту.

— Генерал, вы не могли бы объяснить, почему нас задержали, а на моего подчиненного еще и напали? — поинтересовалась Диана.

— Я приношу свои глубочайшие извинения, леди Диана фон Штанмайер, — поклонился генерал. — Ваш подчиненный пострадал лишь потому, что оказывал сопротивление конвою госпожи Мияко.

— Вы напали на меня! — воскликнула Мияко.

— Мияко, не надо, — попытался остановить её Гил.

— Хозяин меня защищал! — не обращая внимания на слова Гила, продолжила Мияко. — Я требую наказать этих варваров!

Все опешили. Генерал молча смотрел на Мияко, после чего поклонился и произнес:

— Если госпожа Мияко считает нужным, тогда солдат, нанесший удар её другу будет наказан.

— Ничего себе… — удивлено произнес Стефан.

— Так вот! — надменно произнесла Мияко. — Надеюсь, его хорошенько выпорют!

— Мияко? — с нескрываемым страхом спросил Дик.

— А девчонка с норовом, — усмехнулся Стефан, но всем было все равно на его реплики. Все смотрели на гордую Мияко и робеющего перед ней генерала, командующего

— Я даже не знаю, что и сказать, — ошарашено произнесла Диана. — Генерал, мы можем… — она не знала, как это сказать, — вернуться, что ли…

— Вы задержаны, — ответил генерал, — я могу сказать только это.

— Но на каком основании?! — возмутилась Диана.

Генерал посмотрел на ней и добавил:

— У меня на вас, баронесса, имеются некоторые планы.

— Какие? — спросила Диана.

— Об этом мы поговорим завтра, — произнес генерал, — а сейчас вас сопроводят в ваши апартаменты.

Он развернулся и вышел.

— Генерал! — недоуменно крикнула Диана ему в след. Какие еще планы?!

* * *

На транспортировку пленников ушел весь остаток дня и к месту назначения они прибыли только к заходу солнца. Первым делом их перевезли в замок Одинокой вишни — резиденцию сёгуна, командующего Кодокуна сенши. Ранее здесь была столица Гармонии, город Пион. С приходом японцев, город был уничтожен, практически сровнен с землей. На его месте японцы построили замок. К моменту окончания строительства остров уже был в изоляции, и замок получил название Одинокой вишни.

Голова раскалывалась. Гилу казалось, что его мозг разрывают изнутри. Его тошнило, перед глазами все плыло, он не мог вспомнить кто эта девушка с кошачьими ушами, что так взволновано смотрит на него.

— Хозяин, — жалобно произнесла Мияко, глядя на то, как Гил мучается. Ей, если честно, было все равно на пленение. Больше всего её сейчас беспокоило состояние Гила. А ему становилось все хуже.

Легкая форма сотрясения мозга, так сказал доктор. Он прописал Гилу постельный режим и лекарства. В больше степени этому способствовало то, что Мияко нескот. Японцы просто боготворили её. Поэтому апартаменты Мияко и Гила куда шикарней тех, в которых разместили Диану. Это была не просто большая, а огромная комната с кроватью и туалетными столиками у одной стены. Вдоль другой стены у окон располагались диваны и небольшие столики для гостей. Ближайший из столиков был заставлен лекарствами. Стена напротив была заставлена шкафами. По сравнению с этими апартаментами, комната Дианы выглядела более чем скромная. Но девушка не жаловалась, её больше беспокоило другое: самочувствие Гила и о каких планах говорил генерал Фурукава. Ответ на второй вопрос она узнает только завтра, а вот с первым…

В дверь постучали.

— Да, войдите! — раздраженно крикнула Мияко. За последние пару часов здесь было настоящее паломничество. Их поселили в одном из домов, что был построен на территории замка. Гарнизон оцепил его плотным кольцом, и никому из команды Дианы нельзя было покидать периметр. Но при этом в комнату Мияко и Гила каждые пять минут кто-то приходил. Весть о том, что в замок прибыла Мияко, разлетелась быстро и теперь за благословением выстроилась очередь из местных чиновников и их семей. Девушка уже устала от этих поклонов и протянутых рук для укуса. Выглядело это смешно: взрослые люди с детьми стоят, склонив голову и протянув руку.

— Можно? — приоткрыв дверь, спросила Диана.

— Да, конечно, — устало произнесла Мияко.

— Как он? — спросила Диана, пройдя по комнате. Её поселили во вдвое меньшей комнате на этаж ниже. Этот, четвертый этаж был полностью выделен для Мияко и Гила. Генерал даже стражников на этаже выставил, но они пропускали посетителей без вопросов.

— Страдает, — опустив голову, произнесла Мияко.

— Это продлиться еще с неделю, — ответила Диана.

— Я знаю, — кивнула Мияко, — врач сказал тоже самое.

По прибытию в замок Одинокой вишни их навестил личный врач генерала с переводчиком.

— Как ты? — Диана потрепала девушку по голове, погладила уши.

— Устала, — честно ответила Мияко.

— Терпи, ему скоро станет лучше.

— Нет, — покачала головой Мияко, — я не из-за хозяина. А из-за этих! — она с яростью кивнула на дверь. — Каждого укуси! Горло бы им перегрызла!

— Не стоит, — улыбнувшись, покачала головой Диана.

— Вы как?

— Терпимо, — произнесла Диана. — У нас забрали все оружие и запретили покидать этот дом. Офицер так же настаивал, чтобы с меня сняли протез, но доктор, осмотрев, сказал, что это не опасно.

— Но ведь это не так, — удивилась Мияко, — мы же с вами ег…

— Тссс! — приложив палец губам девушки, произнесла Диана. — Зачем им знать?

— Простите, не сообразила, — улыбнулась Мияко. — У меня голова сейчас другим занята, — она показала на лежащего на кровати Гила. Парень успокоился и, кажется, уснул.

— Я понимаю, — произнесла Диана. В дверь постучали.

— Опять! — устало произнес Мияко.

— Хочешь, я с ним посижу? — Диана присела возле Мияко.

— Нет, — покачала головой та, — это мой хозяин.

— Он не любит, когда ты его хозяином называешь, — с улыбкой сказала Диана.

В дверь снова постучали.

— Да, войдите! — раздраженно крикнула Мияко.

Дверь открылась, и на пороге появились кланяющиеся японцы в дорогих традиционных костюмах. Немолодой мужчина, молодая спутница и трое ребятишек. Погодки от трех до пяти лет. Глядя на испуганные лица детишек, Мияко тяжело вздохнула.

— Не буду вам мешать, — улыбнулась Диана и вышла.

* * *

— Кодокуна сенши изолирован, — глядя в окно, произнес генерал. Его кабинет отличался от того помещения, в котором их держали по прибытию в порт. Лепнина на стенах и потолке сделанная в европейском стиле, массивный стол, мягкие кресла, на стенах красивые картины, изображающие морские баталии прошлого.

— Так пробейтесь к метрополии, в чем проблема? — улыбнулась Диана, отпивая чай.

— В этом нет необходимости, — ответил генерал. — Связь с Киото установлена давно. Телеграфный кабель протянут по дну океана.

— Ого! — удивилась Диана. — И французы были не против, что через их территорию проходит канал связи?

— Нет, — покачал головой генерал. — Они помогли нам это осуществить.

— Помогли? — Диана удивилась еще сильнее.

— Да, — произнес генерал. Диана не могла понять, неужели он настолько глуп или же так искусно притворяется? Протянуть кабель связи через территорию потенциального противника… да, потенциального противника, потому что японцы потеряли эти острова как раз из-за экспансии французов. И теперь они спокойно протягивают телеграфный кабель через их территорию. Или этот кабель был протянут и раньше? Нет, Диана отвергал эту мысль, ведь генерал сам сказал, что французы им помогали.

Диана не стала говорить о своих догадках. Потому что это может звучать как насмешка над генералом, если он действительно не понимает. Либо она сама будет выглядеть глупо, если генерал намерено использует этот канал связи для дезинформации.

— Хорошо, — произнесла Диана, — Кодокуна сенши изолирован, причем здесь я и мои компаньоны?

Хотя о какой изоляции идет речь, Диана так и не понимала. Только что генерал заявил, пусть и не открыто, что Франция союзник Японии. Значит, связь с метрополией есть, какая изоляция?

Генерал подошел к карте за своей спиной. На ней был изображен Кодокуна сенши, Мозамбикский пролив и часть материка.

— Мы давно добиваемся от Британии передать под наш контроль побережье вдоль пролива, — проведя рукой по карте, произнес генерал. — Небольшой участок шириной в пятьдесят миль от порта Накал до порта Шаи-Шаи.

— Ого! — присвистнула Диана. — Да это почти тысяча миль береговой линии.

— Это более чем тысяча двести миль береговой линии, — сдержано произнес генерал. — Думаю, что вы стоите этого.

— Что?! — возмутилась Диана. — Вы хотите продать меня?! Как товар?!

— Скажем так, — спокойно ответил генерал, — обменять на выгодных условиях. Британия всегда ценила своих аристократов и раньше такие сделки были выгонными.

— Вы правильно подметили, раньше, — произнесла Диана, немного успокоившись. Она, конечно, ожидала, что просто так их не отпустят, но эти планы слишком уж амбициозные.

— Уже лет двадцать, — продолжила Диана, — если не больше, как все в корне поменялось.

— Да? — удивился генерал. — Что, теперь британской короне наплевать на своих аристократов?

— Нет, — покачала головой Диана, — но вряд ли за меня корона пойдет на такие уступки в колониях. Сами понимаете, уступи раз и придется уступать всегда.

Генерал посмотрел на Диану, сел за стол, тяжело вздохнул и произнес:

— Посланник в Британию уже отправлен.

— В Британию? — переспросила Диана.

— В Йоханнесбург, — ответил генерал. — Для начала мы проведем переговоры с колониальными властями.

— Надеетесь, решить вопрос без привлечения метрополий? — усмехнувшись, спросила Диана.

— Телеграмма в Киото уже была послана, — ответил генерал.

«Значит, французы уже в курсе» — подумала Диана, но в слух произнесла другое:

— Тогда почему не послать посла в Лондон?

Накал отношений Британии и Японии будет выгоден для Франции. Последнее время они проявляют не малый интерес к Новой Британской империи. Аткой шанс укрепить свои позиции в Индийском океане. Только идиот ими не воспользуется. А французы идиотами не были. Идиотом был генерал Фурукава.

— Зачем? — удивился генерал. — Ваши офицеры сами это сделают. Задача нашего посланника передать наши требования.

— А если Британия откажется их выполнять, тогда что?

— Тогда мы бы казнили вас и ваших компаньонов, но… — генерал замялся. Диана поняла причину и, усмехнувшись, спросила:

— Мияко?

— Госпожа Мияко! — немедленно исправил генерал. — Вы слишком дороги для неё, мы не можем навлечь на себя её гнев.

— Никогда не могла подумать, — задумчиво произнесла Диана, — что взбалмошное решение мистера Морлоу выкупить у работорговца этого нескота спасет нам жизнь.

— Работорговца? — возмущено спросил генерал. — О боги, как же коварны люди! — воскликнул он, всплеснув руками.

— Генерал, не переигрывайте, — произнесла Диана, — ваш трепет перед Ми… — она запнулась и решила исправить себя, — госпожой Мияко мне понятен, но изображать удивление и раздражение от известия, что нескоты являются товаром для работорговцев, это перебор. По всему миру известно, что ими торгуют так же как и людьми.

— Да, мне известно об этом, — кивнул генерал, — но поверьте, мне больно это слышать.

— Понимаю вас, — ответила Диана. — Кстати, хотела вас спросить, откуда вы так хорошо знаете английский язык?

— Плен, — ответил генерал. — Тридцать лет назад я попал в плен и провел двенадцать из них в британской тюрьме. В Йоханнесбурге. Наш корабль попал в шторм, и его прибило к берегу, где его расстреляла береговая артиллерия. Из пятисот человек экипажа выжило трое. Через год плена нас стало двое. Еще через четыре я остался один. Но я смог вернуться. А сколько моряков гибнет в этих водах. От пиратов, от британцев.

— И вы решил с помощью меня решить одну из проблем? — спросила Диана. — Точнее, исключить её, взяв под контроль весь пролив.

— Да, — кивнул генерал.

— Благородное дело, — произнесла Диана. Но, увы, Британия не пойдет на это. Вы же понимаете, что ни вы, ни я в этом вопрсое ничего не решаем. Ваша выходка, а именно так её расценят на самом высоком уровне, закончиться тем, что вы отпустите нас, а ваше правительство будет долго приносить нам свои извинения. Такая у вас, японцев, традиция, долго извиняться за свои проступки.

Генерал спокойно вынес такой дерзкий тон баронессы.

— Вы слишком самоуверенны, леди Штанмайер, — произнес он.

— Возможно, — ответила Диана поднимаясь. — Я бы хотела вернуться в свою тюрьму. Разговор можно считать законченным?

— Тюрьму? — удивился генерал. — поверьте, те роскошные апартаменты, в которых вас поселили далеки от понятия тюрьмы.

— Да, да, — закивала Диана, — я понимаю. И благодарна я должна быть господе Мияко, но поверьте, она очень зла на вас. Из-за вас пострадал дорогой ей человек. Надеюсь, вы исполнили её приказ. Виновник страдания Гилберта Марлоу наказан?

— Его высекут сегодня в полдень, — ответил генерал.

— Нет, — покачала головой Диана, — не высекут, а расстреляют.

— Это воля госпожи Мияко? — настороженно спросил генерал.

— Это воля хозяйки хозяина госпожи Мияко! — стальным тоном произнесла Диана.

— Но не госпожи Мияко, — настаивал на своем генерал.

— А это вы можете спросить у госпожи Мияко, — с улыбкой ответила Диана и вышла из кабинета.

Генерал боится Мияко и он не пойдет к ней с вопросом, поменяла ли она решение относительно наказания провинившегося солдата или нет. Но и пойти против её, пусть даже и возможной воли, он не станет. Что же он сделает?

15

— Почему вы меня не дождались? — прямо с порога спросил Граймс. Японский посол вернулся через три дня с ответом от колониальных властей, что они не вправе принимать такие решения, и вынуждены сообщить в Лондон. Еще через пять дней в замок Одинокой сакуры прибыл посланник Британии, Дэвид Граймс.

— Вы? — удивлено спросила Диана. Сейчас на ней было легкое белое хлопковое платье до пола, подарок генерала Фурукавы. Как он сказал, она его мастерски провела с приказом госпожи Мияко. Видеть Диану не в брюках и строгой рубашке, да еще и с распущенными волосами, было даже для Граймса неожиданно. Диана давно перестала одеваться как леди, выбрав более грубый универсальный стиль в одежде.

— Мы можем поговорить приватно? — спросил Граймс у переводчика. Тот быстро перевел вопрос офицеру, сопровождающему Граймса, и тот ответил утвердительно.

— Почему вы меня не дождались? — повторил свой вопрос Граймс, когда они остались одни. — По прибытию в Урумчи меня ждал разозленный Уокер и ваше письмо, в котором говорилось, что вы отправились в монастырь.

— Вопрос с Уокером был решен? — спокойно спросила Диана, как будто это была обычная беседа, а не разговор с пленницей.

— Да, — кивнул Граймс. — Он, конечно, уже был настроен на то, чтобы подать иск, но я успел вовремя. Пока мы улаживали бюрократические вопросы, пришло второе письмо. Точнее, послание с монахом. Вы решили отправиться в Новую британскую империю! И выбрали для этого самый экзотический путь!

Граймс закипал.

— Что было дальше? — спокойным тоном спросила Диана.

— Я отправился с Тегеран, — продолжил Граймс, — а оттуда, на военном дирижабле в Йоханнесбург, где меня ждало известие о вас.

— И вы вызвались послом от Британии? — спросила Диана.

— Послом громко сказано, — произнес Граймс. — Лорд Друид пока не докладывал императору о ситуации. Он ждет ответа от министерства внешней политики Японской империи. Мы сутками сидели на телеграфе.

— Молчат? — удивилась Диана.

— Они сообщили лишь то, что им известно о ситуации, но больше никаких комментариев они дать не могут.

Назад Дальше