— Но вы же вернетесь? — Тася понимала, что ведет себя эгоистично, по отношению к нему. Ведь у него наверняка есть своя жизнь, которую он забросил по вине Таси.
— Не могу обещать. Не знаю сколько эта ситуация займет времени, но я буду писать вам. Магическую почту ни кто не отменял, — он улыбнулся Тасе и сжал ее руке в дружеском жесте.
— Спасибо вам за все! Надеюсь, мы с вами еще увидимся, — Тася готова была разреветься, провожая взглядом экипаж, увозящий лекаря, если бы не стоявшая рядом девочка, которая начала плакать.
— Тересия, почему он уехал? — Ирис не понимала, зачем господину Алексису нужно уезжать, им же так было хорошо, втроем.
— Милая, он лекарь, и когда люди болеют, то он вынужден отправляться к больным, что бы помочь им выздороветь, — Тася наклонилась к малышке и вытирала бежавшие из ее глаз слезы.
— А мы с тобой, будем надеяться, что он снова приедет к нам. Хорошо? — Ирис послушно кивнула головкой и обвила своими ручками шею Таси.
Столица Легии город Карис
Герцог Даниель
— Ваше сиятельство, вас можно поздравить? Слышал, теперь, сам король Салии покупает ваших лошадок, — Его величество хитро прищурился, глядя на своего придворного мага.
— Спасибо, Ваше величество, вы же знаете, что мои лошади того стоят, — не без гордости заявил герцог.
— А скажите-ка мне герцог, когда вы сами в последний раз были в своем поместье? — король пил вино и внимательно смотрел на герцога.
— Мое присутствие там не обязательно. У меня надежный управляющий, — герцог тоже пригубил вино из кубка. Он был совершенно расслаблен, ни чего не предвещало беды.
— А напомните мне, Ваше сиятельство, сколько прошло времени, с момента заключения вашего брачного союза? — голос короля становился все тише и проникновеннее.
— Больше месяца, — герцог побледнел, он совсем потерял счет времени и забыл о своем супружеском долге. Конечно, он мог бы все списать на свою занятость во дворце, но король то в курсе, что у него было множество возможностей, навестить свою молодую супругу. Да и не собирался он так скоро ехать в поместье, планировал приехать перед балом.
— А точнее, два с половиной месяца! Я понимаю, что Ангелика полностью заняла ваши мысли, но тогда почему вы не женились на ней?!! — с лица монарха слетело все добродушие, теперь он грозно смотрел на своего мага.
— Ваше величество, я обязательно наведаюсь в поместье… в ближайшее время, — герцог напрягся и даже сидя в кресле, ощущал давление недовольства монарха.
— Не боитесь, что уже упустили свое время? — король сверлил его взглядом, герцог же непонимающе смотрел на Ричарда.
— Простите… Вы думаете…
— Да, она имеет полное право, расторгнуть ваш брак! — король был в гневе.
— Девушка, воспитанная в монастыре, не знающая законов и боящаяся поднять на мужчину глаза… — Даниель усмехнулся, ни чего она не сделает, будет тихонько сидеть в поместье и слушать мужа.
— Вы так в этом уверены?! Вы уверены, что ваша супруга именно такая, какой вы нарисовали ее в своем воображении?! Как вы можете быть так уверены, если даже не видели ее ни разу?! — Даниель сразу растерявшийся, снова взял себя в руки.
— Ваше величество, ей даже пойти не куда, зачем ей разрывать наш брак? — он усмехнулся.
— Неужели, Ангелика настолько хороша, что вы даже не замечаете ни чего вокруг! Не видите и не слышите, о чем шепчутся в дворцовых кулуарах?! — король откинулся на высокую спинку кресла.
— Меня ни когда не интересовали дворцовые сплетни, — герцог скривил лицо.
— Даже те, которые касаются непосредственно вашей молодой супруги?! — король внимательно следил за реакцией герцога на свои слова.
— Что здесь могут знать о моей супруге, если даже я ее еще ни разу не видел? — герцог потер виски, он столько не говорил о своей супруге, даже когда заключал брачный договор с графом.
— Вы знаете, как я не люблю балы! Но этот бал, я жду поистине с нетерпением, все, благодаря, заинтриговавшей меня личности, вашей супруги! — на лице короля снова появилась улыбка. А вот лицо герцога было непонимающим. Ему совсем не нравились намеки короля.
— Причем тут бал… — он вопросительно взглянул на монарха.
— А притом, мой дорогой герцог, что на этот бал прибудут высокопоставленные особы с дружественных нам государств, — король был доволен тем, что привел герцога в замешательство.
— Ваше величество, не понимаю, какая связь, между балом, гостями и моей супругой?
— О чем вам говорят имена: Его высочество Торин, канцлер Никас? — Даниель задумался.
— Они гостили у меня в замке, во время турнира… — герцог медленно бледнел. Он еще не видел всей картины, но даже дурак бы догадался, что они приедут на бал не просто, что бы выразить Ричарду свое почтение.
— А теперь, вы так же уверены, что вашей супруге будет некуда идти?! Кстати, вы знали, что во время турнира, трое мужчин посвятили победу, именно вашей супруге? — король увидел вспышку ярости в глазах своего мага. О ревности герцога не было и речи. Он боялся, что супруга расторгнет их брак и ему придется терять время и снова искать жену. Тогда уж точно, Ангелика не выпустит его из своих цепких ручек. Нужно отправляться в поместье, пока эта тихоня не натворила дел!
19.
Поместье "Кедровая роща"
ТЕРЕСИЯ
— Тересия, письмо от Алексиса, — к Тасе, по коридору замка, бежала Ирис, размахивая письмом, словно флагом, а за ней несся подросший Пушок.
— Ну, давай прочтем, что же он нам написал сегодня, — прошло полтора месяца, как уехал Алексис, но, как и обещал, он писал письма, так же, как и Тася ему, под диктовку Ирис.
Сводного брата Таси скинула лошадь, Алексис приехал вовремя, что бы избежать опасной ситуации, связанной с повреждением позвоночника. Но на выздоровление необходимо было много времени. Даже, несмотря на наличие в этом мире магии, на выздоровление таких повреждений, здесь тоже нужно время.
— Тересия, когда уже он приедет? — девочка грустно всхлипнула. Тася удивлялась, как малышка привязалась к постороннему, казалось бы, мужчине и за все время, ни разу не вспомнила о своем отце.
— Детка, ты же помнишь, мы договорились просто его ждать, — девочка снова кивнула и взяв Тасю за руку повела в сад, на прогулку, Пушок семенил рядом.
— Ваше сиятельство! Ваше сиятельство! — к ним бежала запыхавшаяся и раскрасневшаяся Марта.
— Марта, что случилось?! — Тася впервые видела, всегда сдержанную горничную, в таком состоянии.
— Приехал Его Сиятельство герцог! — в глазах горничной Тася увидела беспокойство, — Он ждет вас в голубой гостиной, чтобы поговорить, а потом пойдет отдыхать с дороги.
— А с дочерью он увидеться не желает?! — Марта смущенно опустила глаза.
— Идем детка, приехал твой "папочка", хочет, что бы мы его поприветствовали, — Тася взяла растерянную Ирис за руку и повела в замок. Герцогиня была настроена, как ни когда воинственно. И даже то, что она впервые сейчас увидит своего супруга, ни сколько ее не смущало.
Марта открыла дверь перед Тасей и Ирис, в которую тут же забежал и Пушок. Мужчина, вальяжно рассевшийся на диване, был красив, черные вьющиеся волосы, голубые глаза, мужественный подбородок, широкий разворот плеч. И в глазах недоумение… сначала он увидел собаку… потом девочку, а уж следом вошла его супруга.
— Добрый день, Ваше сиятельство, — Тася видела недовольство в глазах мужчины, но не понимала, с чем или с кем это связано. Но Тасе было безразлично. его недовольство. У нее тоже были к нему притензии.
— Добрый вечер, Ваше сиятельство, — повторила Ирис, Тасю даже передернуло от такого обращения девочки к отцу.
— Добрый день, леди, — герцог взял-таки себя в руки после потрясения. Конечно, он не ожидал своевольного поведения от бывшей монахини, мало того, что она привела с собой его дочь, так и собаку где-то взяла. Он с грацией хищника поднялся с дивана.
— Вы хотели меня видеть? — Тася смотрела на супруга с явным безразличием. Даниель не ожидал такой встречи, он всегда производил на женщин впечатление. Одни краснели, другие бледнели, третьи опускали глаза, но что бы совсем ни чего…Он сейчас вспомнил первое знакомство с Ангеликой, ее кокетливые взгляды, возбуждающие вздохи. Казалось, она настолько чувственная, что просто коснись ее, и она со всей страстью отдастся прямо здесь.
— Да, я хотел видеть свою супругу… — его голос был строгим и раздраженным. Его сердил этот поспешный приезд.
— …и свою дочь, — закончила за него Тася. Глаза герцога сверкнули гневом.
— Тересия, можно мы с Пушком пойдем в сад? — Ирис тихонько прошептала свою просьбу. Тася понимала, что малышка чувствует себя скованно, в присутствии герцога.
— Конечно, только возьми с собой Полин, и скажи, что бы вовремя привела тебя на обед, — малышка кивнула, взяв Пушка за ошейник, с облегчением вышла за дверь.
— Я смотрю, вы нашли общий язык с моей дочерью? — герцог с изумлением рассматривал девушку, которая, к слову, была очаровательна. Если бы не ее колючий взгляд.
Почему он думал, что женился на уродине? На ней было простое платье из струящейся ткани, подчеркивающее тонкую талию и красивую, высокую грудь. Ее светлые волосы, были заплетены в шикарную косу. На девушке, не было никаких украшений, герцог, поймал себя на мысли, что на ней будут прекрасно смотреться фамильные изумруды, которые подойдут к ее потрясающим глазам. Он взглянул на нее измененным зрением и увидел, что она так же чиста и невинна.
— Если бы вы чаще видели свою дочь, то тоже нашли бы с ней общий язык, — Тася даже не собиралась делать вид, что ее волнует приезд супруга. Слишком много он упустил и возможно уже потерял время, которое не вернуть. Так к чему теперь эти реверансы.
— Я оставил ее на попечение гувернантки, которая хорошо зарекомендовала себя, — герцог считал, что может усмирить любую женщину. И ему не нравилось, что несостоявшаяся монашка отчитывает его, как юнца.
— Позвольте узнать, в чьей постели она получила свои рекомендации? — Тасю "понесло". Герцог открыл рот от растерянности, он впервые слышал такую реплику из уст женщины, да тем более, бывшей монахини…Таким тоном с ним не говорила еще ни одна женщина.
— Можете не отвечать! Я все равно ее рассчитала. Что-то еще? — Тася вопросительно взглянула на супруга. Он просто потерял нить разговора, переваривая слова супруги. Он смотрел на нее и не мог поверить, она считала себя здесь полноправной хозяйкой!
— А кто позволил вам раздавать указания в моем замке? Кто наделил полномочиями рассчитывать прислугу? У госпожи Рюваль были прекрасные рекомендации, — он понимал, что преувеличивает, рекомендации гувернантке дала Ангелика, но он хотел поставить на место свою супругу.
— Я сама себя наделила такими полномочиями, раз кроме меня, не кому, позаботиться о ВАШЕЙ дочери! — глаза Таси горели гневом. Неизвестно, куда бы зашел их разговор.
— Ваше сиятельство, — в зал вошел Освальд, поклонился и обратил свой взгляд на Тересию, — где накрывать обеденный стол? — герцог затрясся от ярости. Его, что, все решили игнорировать в этом доме?!
— Накрывайте в столовой. Сегодня же приехал хозяин. Вы кстати, будете с нами обедать? — ирония, сквозившая в словах Таси, стала последней каплей в закипающей злости герцога. Он обжег взглядом Тасю и вышел из зала.
Ну что ж, Его величество, вы не будете разочарованы! А вот сам герцог, был в бешенстве! Это кого ему подсунули?! Это что монашка, которую воспитывали в монастыре?! Это она-то будет молчать и опускать глаза?! Ну, граф! Я тебе устрою! Да она еще и Ангелике фору даст! Как быстро она прибрала к рукам его замок… прислугу… даже Освальда, который работает на него, сколько Даниель себя помнит!
Герцог мерил шагами свои покои, когда в дверь постучали.
— Ваше сиятельство, — этот сладкий голосок… Мари. Она согревала его постель после смерти супруги, — Вас ждут к обеду, — она подошла к нему, проведя рукой по его напряженной спине, прошептала:
— Я ужасно по вас соскучилась, — герцог вздрогнул от ее прикосновений. Если Тересия узнает, что в их доме живет его любовница… Хотя, до сих пор же не узнала…
— Скажи, что я сейчас спущусь, — герцог проводил взглядом, такую знакомую фигурку Мари и пошел переодеваться.
20.
Тася и Ирис уже сидели за столом, когда к ним присоединился герцог.
— Освальд, почему за общим столом сидит ребенок? — голос герцога был ровный, но в нем сквозили недовольные нотки.
— Этот ребенок, ваша дочь! И она будет сидеть за одним столом со мной, — Тася в упор посмотрела на супруга. Даниель не ожидал увидеть здесь Ирис и по пути в столовую, подготовил для супруги речь. Теперь, же можно о ней забыть.
— Девочка покинет общий стол, в противном случае… я вас не задерживаю, — он сел за стол, ожидая ругани, криков, но ни того, что произошло.
— Ирис, идем на кухню, — Тася взяла малышку за руку и спокойно покинула столовую и ошарашенного герцога.
После обеда, Тася с Ирис и Пушком отправились на уроки верховой езды. Тася специально для этого просила модистку сшить им с Ирис костюмы. Модистка, долго пыталась переубедить Тасю, что женщинам так одеваться не положено. Но победила все равно Тася, сказав, что откажется от ее услуг, совсем. Зак, их учитель уже ожидал Тасю, она всегда была пунктуальна и они с Ирис, приезжали в одно и то же время.
— Добрый день, леди, — мужчина ослепительно им улыбнулся. Ирис начала рассказывать, как Пушок раскопал сегодня землю, вокруг грядок с зеленью и как потом кухарка гоняла его полотенцем по саду.
— Ирис, мы же договаривались с тобой, что ты будешь следить за Пушком, — Зак помогал Тасе сесть в седло, подставив ей руки.
— Тересия, я просто не видела. Мы играли с ним, я от него спряталась, пока ждала, когда Пушок меня найдет, он раскопал землю, — девочка опустила глаза вниз.
— Милая, за ним нужно следить, — Пушок, словно понял, что говорят о нем и тоже опустил голову.
Зак, подхватил Ирис на руки и посадил в седло перед собой. Они поехали на территорию ипподрома. Тася не видела подъехавшего к конюшням герцога и выходящего ему на встречу управляющего.
Зато герцог увидел удаляющуюся супругу на одной лошади и симпатичного мужчину, впереди которого сидела его дочь, на другой.
— Ваше сиятельство, я рад вас видеть! — управляющий подошел к герцогу и поклонился.
— Рон, а что тут происходит? — герцог рукой указал в сторону удаляющихся всадников.
— Их сиятельства изъявили желание обучаться верховой езде. Герцогиня уже отлично держится в седле, — герцог забыл, зачем вообще сюда приехал. Эта женщина просто выбивала его из колеи, путая все мысли и сбивая с толку!
— Меня подводит зрение или моя супруга одета в брюки, как и моя дочь?! — управляющий, не чувствуя подвоха, улыбаясь кивнул.
— Они выглядят великолепно, в этих новомодных костюмах! Ваша супруга, просто красавица! Жаль вы не присутствовали на турнире… — управляющий замолчал, он понял, что ступил на зыбкую почву.
— Продолжайте…
— Ваше сиятельство… — управляющий замолчал.
— Я вам приказываю! — герцог был вне себя! Значит, это никакие не сплетни! Все это, чистая, правда!
— Ей посвятили победу трое, Господин Торин, господин Андре и господин Никас. Победили Господин Никас и господин Торин, но она ни одному не подарила ленту, — управляющий был зол на себя и на свой длинный язык. Он боялся, что его слова навредят герцогине. Она действительно нравилась мужчине, добрая, приветливая, не то, что первая жена герцога. Герцогиня всегда улыбалась и интересовалась здоровьем управляющего. Она готова была выслушать любого и помочь, если в этом была необходимость.
— Каковы были их желания? — голос герцога звучал глухо. Он знал, что ничего неприличного победители себе не позволят, но он сам не мог себе объяснить, посему ему стало не по себе, от одного только этого слова: "желание"!