Дракон должен умереть. Книга III - Лейпек Дин 10 стр.


— Природа Света переменчива, — заметил спокойный голос за спиной у Генри. Тот обернулся. Из глубины предела к нему шел старик в длинном, но очень простом белом одеянии. — Сейчас он тускл и неясен — а после вспыхнет истинной и пониманием.

Генри слегка склонил голову.

— Переменчиво то, как мы видим Свет, — возразил он. — Сам Свет по своей природе неизменен.

Старик усмехнулся.

— Читали Самюэла Готсби, милорд?

— Пару недель назад, — улыбнулся Генри. — Иначе бы не вспомнил.

Первосвященник подошел к нему и замер, сцепив жилистые руки.

— Чем обязаны такому визиту? Неужто захотели принести жертву?

— Погода неподходящая, — заметил Генри. Первосвященник снова усмехнулся. — Сколько человек вмещает Храм?

— Пять тысяч, милорд. Но во время больших праздников мы оставляем двери открытыми для тех, кто остался стоять на площади.

— А сколько было на коронации Джона?

— Какого из?

— Последнего.

— На улице никто не остался.

Генри кивнул и спросил:

— Как думаете, много народу будет на этой коронации?

— Порядочно. Королева освободила город. Вдобавок, ее... особенность...

— Вы хотите сказать, дракон?

— Это будоражит умы.

— А ваш ум?

Первосвященник внимательно посмотрел на Генри.

— Чего вы ждете от меня, милорд? Осуждения?

— Вы — служитель Света. А в королеве сидит дракон. Порождение Тьмы.

— А человек, по-вашему, чье порождение, милорд? — Первосвященник слегка склонил голову набок.

Генри растерялся от такого вопроса.

— Сколько человек ежегодно в вашей области убивают драконы, милорд? — продолжил первосвященник.

— Одного-двух.

— А люди?

— Я понял, к чему вы клоните, — медленно проговорил Генри.

— Да? Любопытно, если учесть, что я сам этого не знаю, — улыбнулся первосвященник. — Ступайте, милорд, и передайте господину Бертраму, чтобы он не волновался.

— Откуда вы знаете, что лорд дознания волновался?

— Не только Свет по своей природе неизменен, — усмехнулся первосвященник. — Не только он.

***

— Приятно всегда знать, где искать своего сына.

Генри поднял глаза от книги и удивленно улыбнулся. Его мать остановилась в нескольких шагах — худощавые руки были сложены на юбке темного дорожного платья, тяжелая шаль лежала на узких плечах, длинное лицо выглядело, как всегда, совершенно невозмутимым.

— Если ты считаешь, что меня всегда можно найти в библиотеке, — заметил Генри, поднимаясь, — то ты обо мне слишком хорошего мнения.

— О, нет, — отмахнулась леди Теннесси. — Просто или ты в библиотеке — или искать тебя вообще бессмысленно.

Генри рассмеялся.

— Иди сюда, — велела леди Теннесси. — Мне совершенно необходимо крепко тебя обнять, сын мой.

Генри с готовностью раскрыл руки. Ему показалось, что она стала еще более хрупкой на ощупь.

Леди Теннесси отстранилась, и Генри подвинул ей одно из библиотечных кресел — с высокой спинкой и непростительно жестким сидением.

— Ты прекрасно выглядишь, — сказал он мягко, когда они оба сели.

— А, Генри, женщине моего возраста такое говорят, только когда она выглядит из рук вон плохо. Никогда больше не повторяй этой ошибки.

— Не буду, — пообещал он с улыбкой.

— Я рада, что количество твоих конечностей не изменилось с нашей последней встречи, — сухо заметила леди Теннесси, внимательно рассматривая его.

— Я же писал, что со мной все в порядке.

— Выражение «все в порядке» редко соответствует истинному положению вещей.

— И как ты оцениваешь истинное положение вещей? — усмехнулся Генри.

— Терпимо, — коротко ответила леди Теннесси — и спросила:

— Как Джоан?

Он замер — но лишь на мгновение, слишком короткое, чтобы его можно было заметить.

Леди Теннесси заметила.

— Королевствует, — легко ответил Генри, глядя ей прямо в глаза. — У нее неплохо получается.

— А дракон?

— Скорее в порядке, чем нет.

Леди Теннесси кивнула.

«Ну, давай же, — напряженно подумал Генри. — Задай мне вопрос, на который я не смогу ответить. Пусть мне придется выкручиваться и недоговаривать, а ты будешь смотреть на меня с участием и жалостью».

Леди Теннесси отвернулась и долго глядела в высокое окно, освещавшее один из проходов между стеллажами.

— Ты виделась с Джоан? — не выдержал Генри.

— Нет, — покачала головой его мать. — Совершенно не собираюсь своим присутствием напоминать ей о том, о чем вы оба, по всей видимости, благополучно решили забыть. Я приехала на коронацию, как и положено вдове и матери лорда. И сразу после коронации уеду.

— А прием?

— Никогда не видела особого удовольствия в лицемерном обмене любезностями.

— Я тоже, — вздохнул Генри.

— Но тебя никто не спрашивает?

— Именно.

Леди Теннесси внимательно на него посмотрела.

— Ты ей нужен здесь, Генри, — тихо сказала она. — Что бы она ни говорила или о чем бы ни умалчивала. Иначе она не стала бы тебя здесь держать.

— Я знаю, — согласился он.

— А тебе нужно быть здесь? — спросила вдруг леди Теннесси, испытующе глядя на Генри. Это был не тот вопрос, которого он боялся. Но и на него у Генри не было готового ответа.

Леди Теннесси посмотрела ему в глаза — и удовлетворенно кивнула. Видимо, она в них увидела правду.

Вот только Генри по-прежнему ее не знал.

Коронация

Короли Инландии никогда не пытались поставить культ Света себе на службу. Переняв его у жителей Гра-Бейнн в самом начале истории королевства, они лишь использовали эту религию, как правильный символ. Инландия провозгласила свободу выбора — присягавший на верность короне получал защиту и помощь. Этого оказалось достаточно, чтобы много веков назад объединить страну. После возникновения Кресской империи, с государственной религией и жестким преследованием неверных, философия выбора естественным образом стала общей для всех, кто не хотел попасть под власть крессов. Противопоставление свободы и несвободы, Севера и Юга сохраняло мир внутри обеих стран, хотя и усиливало напряжение на границе. Культ Света, изначально пришедший с гор, теперь стал особенно распространен на юге Инландии. Строились храмы и монастыри, люди добровольно жертвовали огромные суммы — защищая таким своеобразным способом свою свободу.

Теперь же, после вторжения крессов и победы над ними, культ стал популярен, как никогда. Коронация, раньше проходившая в Храме Света скорее по причине его удобного расположения и размера, сейчас обретала особое, символичное значение. И хотя корону на голову монарха должен был возложить не первосвященник, а старший из лордов, Свет храма освящал это действо — этот выбор.

На коронацию было приглашено все высшее сословие — остальные могли присутствовать по своему желанию. Место в храме стоило дорого, тем не менее, в стране хватало купцов, желавших стоять рядом со знатью. На площадь перед храмом можно было прийти совершенно бесплатно — но уличные мальчишки нашли способ подзаработать, занимая с ночи лучшие места и продавая их потом желающим.

Желающих было много. Королева Джоан была популярна — хотя в этой популярности было много и страха, и недоверия. Тех, кто видел дракона вживую, в городе было не так много, и еще меньше было тех, кто стал свидетелем самого превращения. Но это лишь добавляло слухам и сплетням красочности, позволяя представить невзрачные факты в ярком облачении выдумки.

К полудню на площади было уже не протолкнуться. Стража с трудом сдерживала людей, чтобы оставить проход, по которому должна была пройти процессия вместе с королевой.

Однако, когда она наконец появилась, толпа сама отступила на шаг. И все, кто хотел встать поближе, чтобы рассмотреть ее получше, невольно опускали глаза при виде королевы. Смущал ли их блеск ее одеяния, вытканного серебром и украшенного драгоценными камнями, или блеск ее глаз, нет-нет, да и отливавших желтым? Они бы и сами не могли сказать.

Процессия вошла в храм и поднялась на возвышение у алтаря. Солнце стояло в зените — свет от главной, большой линзы падал ровно в центр каменного круга, в котором были разложены горные травы.

Коронация началась.

***

Джоан шла к храму в странном полузабытье. Было сложно поверить в то, что все это происходит на самом деле. Да, она прекрасно понимала, что уже давно королева, и этот день ничего не изменит, лишь подтвердит давно свершившееся — и все же ее сковывал страх. И с каждым шагом, пройденным мимо склонивших голову дворян, с каждой ступенью, ведущей к алтарю, этот страх становился все сильнее.

Джоан преклонила колени перед Уинсборном, старшим из лордов страны. Тот опустил на ее голову корону, накинул на плечи тяжелую мантию, произнес над ней положенные слова — она знала, что теперь должна встать и повернуться ко всем. Страх внутри разросся до размеров громадной ледяной глыбы. Когда Джоан поднялась на ноги, послышались приветственные возгласы, стройный хор, восхвалявший королеву.

Она обернулась к толпе — и замерла. Все стихло. Сотни лиц смотрели на нее. Тысячи людей ждали на площади снаружи. Тишина огромного храма навалилась на нее неподъемной скалой, и Джоан чуть не упала.

Она была совершенно одна. Должна была быть совершенно одна — корона на ее голове не могла принадлежать кому-либо еще, мантия не могла лечь на другие плечи. И она должна была нести их.

Одна.

Тишина продолжала давить, и Джоан попыталась сделать первый шаг к ступеням, слишком поздно замечая...

...как лестница превращается в горные уступы...

...как свод храма начинает тонуть в тяжелом предгрозовом небе, как толпа внизу становится застывшим перед штормом морем...

Кто-то сдавил ее локоть, так сильно, что она едва не вскрикнула от боли. Хотела обернуться — но Генри быстро зашептал:

— Соберись. Ты должна идти вперед — и я не могу идти с тобой. Не могу тебя держать. Ты должна идти сама.

Она слабо кивнула, невидящим взглядом уставившись вперед.

— Я досчитаю до трех — и ты пойдешь. А я пойду следом, мы все пойдем следом.

— Если я не справлюсь, — пробормотала она, опуская взгляд в пол, — поймаешь меня?

— Да.

Она снова кивнула — но страх внутри стал таять, исчезать в тепле и ясности его простого ответа.

— Давай, — прошептал он. — Раз... Два... Три!

И толкнул ее под локоть, вперед, к ступеням.

И она пошла.

Спустилась вниз, ступила в широкий проход. Море лиц смотрело на нее, грозовое небо сводов хмурилось и кипело — а она шла и шла, и колокол, возвещавший толпе снаружи о завершении коронации, отбивал в голове:

— Да, да, да...

***

После коронации все разошлись по своим покоям — отдохнуть и переодеться перед торжественным приемом, а Генри, к тому же, намеревался еще и перекусить.

— Зачем? — недоумевал Ленни. — Это же прием. Или королевская казна экономит, и кормить вас там не будут?

— Ленни, запомни раз и навсегда — на такие торжества нельзя ходить голодным. Иначе проведешь весь вечер в тщетных попытках поесть, ненавидя всякого, кто пытается завязать с тобой беседу.

— Обязательно запомню, — серьезно кивнул Ленни. — В следующий раз, когда меня пригласят на прием по случаю коронации, именно так и поступлю.

Генри рассмеялся.

Но нормально поесть ему так и не удалось. Генри только успел отрезать себе холодной буженины — когда пришел паж с приказом королевы явиться в ее кабинет. Генри торопливо проглотил несколько кусков, запив глотком вина прямо из кувшина, — и начал одеваться. Понадобилась помощь Ленни — у парадного дуплета было немыслимое количество застежек и шнуровок, и очень скоро у Генри возникло острое желание отрезать их все. Кафтан, который он носил обычно, прекрасно держался тремя пряжками и ремнем.

Наконец Ленни удовлетворенно сказал «готово», и Генри вышел в прохладный коридор. Здесь было тихо — замок будто замер в предвкушении. Из-за прикрытых дверей были слышны приглушенные голоса, да время от времени проходил в спешке чей-нибудь слуга.

Когда Генри пришел в королевский кабинет, там никого не было, лишь на столе горело несколько свечей. Генри грустно вздохнул и опустился в кресло, стараясь не думать о том, сколько всего он мог бы успеть съесть. Время шло, свечи догорали, Генри все сильнее злился и все сильнее старался свою злость подавить. Наконец дверь в личные покои королевы распахнулась, и оттуда вышло несколько молодых фрейлин. Генри ни одну из них не знал по имени — предыдущее поколение фрейлин успело вырасти и выйти замуж, а с новым у него не было времени познакомиться. Генри встал. Фрейлины присели в реверансе. Пышные юбки тихо зашуршали.

— Королева сейчас выйдет, — сообщила одна из девушек. Генри кивнул, и фрейлины чинно удалились.

Он смотрел на дрожащее пламя свечи и думал о том, что раньше не упустил бы возможности познакомиться хотя бы с одной из этих девушек, а то и со всеми сразу.

«Старею, наверное», — заключил Генри равнодушно, и тут дверь в покои отворилась снова.

— Прости, что заставила тебя ждать, — раздался голос Джоан. — Я не предполагала, что на то, чтобы одеться, нужно столько времени.

Генри усмехнулся и обернулся.

Лиловое платье мерцало и переливалось — бархатные полосы перемежались с атласными, и серебряные нити блестели между ними. На лифе полосы становились уже, а блеск нитей усиливался сверканием аметистов. Вырез платья не открывал плечи, но зато подчеркивал длинную шею и четкую линию ключиц. Стоячий воротник обрамлял высокую прическу, которую венчала изящная диадема, искрящаяся сапфирами и брильянтами.

Джоан неуверенно осматривала себя. Она явно не знала, куда деть руки — у платья не было привычного пояса.

— Это ужас какой-то, — пробормотала Джоан сердито, и Генри удивился тому, что ее голос никак не изменился под действием всего этого великолепия. — Я совершенно разучилась носить подобные вещи. Знаешь, когда я последний раз надевала такое платье?

— Понятия не имею.

— В тот день, когда мы с тобой сбежали из Дернби.

Генри слегка вздрогнул — потому что вместе с этим простым воспоминанием он внезапно ощутил всю массу прошлого, все то, что случилось после того дня — вследствие того дня. Не предложи он тогда принцессе сбежать...

— Джоан, сколько мы с тобой друг друга знаем? — спросил Генри, продолжая рассматривать ее. В сочетании с воспоминаниями это доставляло какое-то особенное удовольствие. Он еще не мог определить свое чувство — только ощущал, как оно постепенно набирает силу, разливается в крови и ударяет в голову, как крепкое вино.

Джоан улыбнулась и подняла на него глаза, и снова Генри удивился, что ее мимика осталась совершенно той же, что и всегда — и хитрый прищур глаз, и изгиб тонких губ. Разве что сейчас в них появился дополнительный шарм — быть может потому, что и глаза, и губы были подчеркнуты легким макияжем, которым Джоан обычно не пользовалась.

— Осенью будет семь лет, если я не ошибаюсь, — ответила она.

«Семь лет, — подумал Генри. — И три года с тех пор, как...»

Он остановил сам себя.

— Ты меня зачем-то звала, — напомнил Генри вслух, чтобы переменить тему.

Джоан снова помрачнела и опустила взгляд на свое платье.

— За моральной поддержкой. Я боюсь ходить в этом. Все жду, когда наконец споткнусь и упаду.

Генри усмехнулся, но тут же принял очень серьезный вид.

— Пройдись, — велел он.

Джоан сделала несколько шагов, внимательно глядя себе под ноги. Платье шелестело и переливалось.

— А теперь в другую сторону. Покрутись на месте.

— Ты издеваешься? — пробормотала Джоан, но все-таки крутанулась на месте безупречным фехтовальным пируэтом. Платье всколыхнулось лиловой волной и плавно опало.

— Ну видишь, — заметил Генри. — Прекрасно ты можешь в нем ходить.

— Да? — недоверчиво спросила Джоан. Она сложила руки перед собой и замерла, сверкающая и головокружительно великолепная. — Это все нормально выглядит?

Назад Дальше