— Диней…
— Наташа, — выдохнул он — нашёл…
Мы снова и снова занимались любовью. И пусть мир ждёт! Не знаю сколько прошло времени. В этом безумии ему потерялся счёт, при этом безумствовали мы оба.
Но всему приходит конец. Я лежала обессиленная на шкурах, заботливо прикрытая чем-то мягким и тёплым. Динэй оделся и направился было к выходу из палатки, когда я окликнула его:
— Постой! Нам… Мне нужно поговорить с тобой! Я хочу попросить…
Мужчина повернулся ко мне:
— У тебя будут любые украшения какие ты только придумаешь, и всё, что ещё захочешь.
Он снова повернулся уходить, но я буквально крикнула приказным тоном:
— Стой на месте!
Он изумлённо повернулся. Что король, не привык приказы слышать в свой адрес?
— Прошу, выслушай, — я сменила тон на просящий и приподнялась на ложе так, что приоткрылась грудь.
Его взгляд сразу переместился на этот оголившийся кусочек тела. Я торопливо продолжила, зная, что потом может быть поздно.
— Там, в замке мой маленький сын, он наследник и хозяин этих земель. Я хочу, чтобы так и осталось. Я уйду с тобой сама, буду твоей любовницей, потому что хочу этого, если буду спокойна за своего ребёнка.
Он иронически скривил губы:
— А не будешь спокойна, не уйдёшь со мной?
По его тону я поняла, что он хотел сказать. Секунду подумала и ответила:
— Не уйду. Но ты сможешь забрать моё тело. Оно ещё некоторое время будет твоим. Уверена, недолго.
Динэй некоторое время задумчиво смотрел на меня, потом подошёл, убрал прядку волос с лица, засунув её за ухо. Чмокнул меня в нос и улыбнулся:
— Хочешь эти земли для твоего сына, легко! А мужа твоего я должен убить.
Я растеряно моргнула:
— Не надо. Сын его любит. И он тоже души в ребёнке не чает. Я буду спокойна, что мой мальчик в хороших руках.
— Наташа, по этой земле не будет ходить человек, который дотрагивался до тебя.
— Он не дотрагивался!
Вскрикнула и осеклась, зажав ладошкой рот.
— Ну да! А ребёнок от воздуха!
Скептически сказал мужчина уже у самого выхода из шатра.
— Нет, от тебя! — тихо произнесла я.
Динэй замер.
Его глаза потемнели и шутливый настрой мигом слетел:
— Что ты сказала? Повтори!
Глава 2. Отец и сын
Мой рассказ был кратким.
— Я родила от тебя сына. Бахара. Господина этих земель спасла от смерти. Его медведь сильно порвал, поэтому он больше не может быть с женщиной. Своих детей у него никогда не будет. Поэтому он взял меня женой и растил твоего сына как достойный и любящий отец с годовалого возраста.
Динэй схватил меня за плечи, произнёс гневно:
— Если бы ты не сбежала, я бы сам растил своего сына как достойный и любящий отец!
Его руки сжимали слишком сильно, наверное, будут синяки…
— А если бы ты не избивал меня плетью, даже без всякой причины, на глазах у своей будущей жены, по первому её требованию, я бы и не подумала убегать! Я была влюблена в тебя!
Динэй тяжело вздохнул:
— Тогда иначе нельзя было. Мне нужен был этот брак для завоевания Северного Королевства. Я постарался сделать всё как можно легче для тебя.
Я растерянно произнесла:
— Мне было очень горько, больно и обидно. Сразу после ночи любви, когда я полностью открылась тебе, ты переселил меня в маленькую комнату, дал одежду служанки и избил плетью…
Динэй обнял меня и мягко сказал:
— Приехала королева со свитой, поэтому все хорошие комнаты были отданы гостям. Даже я на это время разместился в казармах с воинами. А одежду неприметную тебе дал по двум причинам: чтобы невестушка моя тебя не приметила и чтоб мужики другие на тебя не пялились. Я ещё и соглядатая приставил, чтобы никто случайно руки к тебе не протянул. Ну а про наказание плетью я уже объяснил.
— Зато теперь твой сын законный наследник и Господин этих земель, — оставила я за собой последнее слово.
Динэй некоторое время помолчал:
— Я хочу увидеть и поговорить с твоим мужем и сыном. Мне захватить замок для этого или у тебя есть другие предложения?
Я немного подумала и предложила:
— Я могу сходить за ними.
Динэй только отрицательно мотнул головой.
— Тогда могу попросить Мэрину. Это моя служанка и подруга. Бахар ей поверит.
Через пять минут я уже давала инструкции Мэрине:
— Скажи Бахару пусть придёт сюда, в шатёр Северного короля вместе с сыном. Скажи, это я зову. И ещё скажи, что им ничего не угрожает.
Служанка ушла, а мне оставалось только ждать. На душе было тревожно, грыз червячок сомнения. А вдруг, Динэй просто убьёт мою семью, обезглавив защиту. Чем не успешная тактика взятия замка?
Оделась и высунула было нос наружу, но охранник тут же вежливо попросил оставаться внутри.
— Но хотя бы отсюда смотреть можно? — недовольно спросила я.
— Запрета не было. — сухо ответил воин.
Принесли пожаренное мясо и овощи. Как ни странно, есть очень хотелось. Я быстро похватала еду, даже не присаживаясь. И снова нервно вышагивала по шатру, время от времени выглядывая наружу.
Когда выглянула в очередной раз, неожиданно заметила вдалеке сидящих прямо на утоптанном снегу, прижавшись друг к другу, женщин, в окружении охраны.
Нет! Вот дикари! Они же простынут!
Я решительно двинулась из шатра. Охранник преградил было мне дорогу, но я пёрла как танк! Грудь вперёд, глаза горят. А что! Меня налюбили, накормили, с сыном и Бахаром тоже утрясу, спинным мозгом чувствую. Так что пора на новые подвиги! И так почему-то легко на душе и ничего не боюсь!
На пол пути меня остановил король:
— Наташа, у меня и за меньшее головы лишаются. А ну марш в шатёр!
— Ладно! Я только девочек с собой возьму, они же заболеют сидя на снегу! — покладисто соглашаюсь я и ласково улыбаюсь, а сама с места не двигаюсь. И вперёд пойти страшно и назад не хочется.
— В шатёр! — и я пулей лечу обратно.
С облегчением слышу за спиной приказ короля разместить женщин возле костра.
И снова топчусь у входа, выглядывая Бахара.
Вдруг, вижу — вдалеке идут по лагерю воины, а за их спинами видна Мэрина с мальчиком моим на руках и Бахар.
В шатёр вошёл Динэй, ревниво заметил:
— Поверил тебе твой муж. Что, настолько близки, что жизнь свою тебе так легко доверяет?
С этим надо срочно что-то делать. Я ответила:
— Его жизнь уже была в моих руках: спасать от медведя с одной палкой пошла. Просто доверяет как надёжному другу. И я ему доверяю самое дорогое — нашего сына.
Тем временем гостей подвели к шатру. Первым вошёл Бахар и остолбенел, глядя на Динэя. Потом потрясенно повернулся ко мне:
— Отец Бахара — Северный король?!
В шатёр осторожно вошёл сын. Увидел меня, радостно кинулся навстречу. Я обняла его прижимая за плечики.
Посмотрела на личико малыша. Действительно, я даже не задумывалась никогда, как сильно они похожи…
Глава 3. Соперницы
Динэй ошалело разглядывал свою пятилетнюю копию. Бахар, так же растерянно, смотрел на меня и бормотал:
— Не понимаю…Нищая девочка, знахарка, в глухой деревне на окраине леса и Северный король! Красивая, не спорю. И необычная. Мыло умеет варить. Эклеры опять же..
Динэй подхватил:
— Я на эти эклеры и пришёл. Ваш король эклериху презентовал в качестве подарка к моему дню рождения. Приехала девчушка, обосновалась на моей кухне. Когда попробовал её эклеры, вспомнил такие же в своём замке. Вызвал девочку, расспросил по-хорошему. Она поведала, что её мастер учил, а мастера — служанка госпожи Наташи, жены Бахара. Имя редкое резануло по сердцу, я разузнал что за Бахар и пришёл посмотреть, что за Наташа. Оказалось не зря пришёл. Это моя Наташа.
Я подвела сына к выходу из шатра. Многозначительно посмотрела на растерянных мужчин:
— Ему лучше погулять снаружи. Мэрина! Прошу, отведи маленького господина поприветствовать наших женщин. Кстати, Динэй, их кормили?
Динэй и Бахар посмотрели друг на друга.
— Я вижу, ты её порядком разбаловал, — недовольно произнёс Динэй, — мужчинами пытается командовать.
Бахар только плечами пожал:
— Да разве это я. Её только ленивый в замке не баловал. Стоило мне только брови нахмурить, сразу несколько защитников выступало.
Динэй подозрительно посмотрел на меня:
— Даже так…
Бахар что-то, видно, понял и нашёл нужным уточнить:
— Она многих вылечила от болезней, ранений, знахарка ведь. Некоторые больше уважают как повариху. А целое поселение возле мыловарни благодаря ей имеет и работу и доход. А поёт как душевно… Не обижай её!
Динэй посмотрел на меня:
— Пойди-ка, Наташа, тоже к женщинам Вашим прогуляйся. Он выглянул из шатра и негромким голосом дал несколько указаний одному из воинов.
Мы с сопровождающим прошли сначала к шатру с провизией, где воин нагрузил вместительную холщевую сумку разнообразной снедью: лепёшки, овощи, копчёное мясо. Потом мы с этим добром пошли к костру, у которого сидели женщины.
Они обрадовались и моему приходу, и, особенно, еде. Стали делить всё поровну и жадно торопливо кушать.
Я присела с женщинами у огня. Сначала все неспешно делились тревогами, пытались у меня выспросить о судьбе нашей. Да только я сама мало что знала. На душе так тревожно было. Что там эти мужчины решат? Глядя на догорающий костёр я затянула народную песню, которая сейчас легла на душу:
Чёрный ворон, чёрный ворон,
Что ж ты вьёшься надо мной,
Ты добычи не дождёшься,
Чёрный ворон, я не твой.
Ты добычи не дождёшься,
Чёрный ворон, я не твой.
Что ж ты когти распускаешь
Над моею головой,
Ты добычу себе чаешь,
Чёрный ворон, я не твой.
Завяжу смертельну рану
Подарённым мне платком,
А потом с тобой я стану
Говорить всё об одном.
Отнеси платок кровавый
Милой Любушке моей,
Ты скажи, она свободна,
Я женился на другой.
Взял невесту тиху стройну
В чистом поле под кустом.
Обвенчальна была сваха
Сабля острая моя.
Калена стрела венчала
Среди битвы роковой.
Чую, смерть моя подходит,
Чёрный ворон, весь я твой.
Чую, смерть моя подходит,
Чёрный ворон, весь я твой.
Я помешала палкой тлеющие угли большого костра. Во все стороны взметнулись искры. В лагере стояла тишина. Казалось, последние отзвуки песни отголосками ещё носятся где-то здесь.
К костру подошёл Бахар:
— Что ж так грустно. Мы ещё поживём! Поднимайтесь женщины. Мы возвращаемся в замок. Сынок, иди ко мне!
Поднялся шум, женщины засуетились, двинулись в сторону замка. Мэрина осталась у костра.
Бахар подошёл с сыном на руках:
— Мы будем встречаться на границе не реже раза в месяц. Я буду привозить сына в наше северное имение. До встречи, жена. Спасибо за всё.
Когда в сгущающихся сумерках наших уже не было видно ко мне подошёл Динэй:
— Пойдём в шатёр.
— А Мэрина? — я кивнула на свою подругу.
— О ней позаботятся. Не волнуйся.
Наутро мы снялись и выдвинулись на Север, домой.
Вся моя жизнь круто изменилась.
Но я не жалела в этот раз.
Мальчик остался с отцом, пусть не родным, но любящим и достойным, абсолютно не жестоким, но достаточно строгим. Его наследству ничего не угрожает, судя по реакции Динэя, он разумно решил оставить сына законным сыном и наследником, и уж он точно не даст моего мальчика в обиду.
Бахар тоже остался доволен: и при власти, и при наследнике.
А я… я хотела жить с мужчиной. Именно с этим мужчиной. Хотела, чтобы он меня любил, обнимал и целовал, и всё такое… И поэтому, ехала сейчас, полная надежд на своё женское счастье.
А благополучие, стабильность, положение законной жены — всё это казалось после стольких лет пустого брака таким неважным.
Через пять дней показался королевский замок.
Суровый, огромный, серый, он громадой высился над довольно большим городом — северной столицей.
Мы ехали по широким улицам, а по сторонам люди замирали, кланяясь в пояс, и стояли в таком положении, пока мы не скрывались из виду.
Огромные высокие ворота во двор замка были широко распахнуты. Просторный двор заполнен встречающими. В центре стояла сама королева, в шикарной белоснежной шубе с, не менее богато одетой в белые шубы, свитой.
Её взгляд сразу выхватил из кавалькады подъезжающих, мою фигурку в скромном полушубке с намотанным на голову большим вязанным платком.
Я тоже смотрела на королеву. Наши взгляды схлестнулись, и в них горела ревность и ненависть. Мы с ней были соперницы. И это была война.
Глава 4. Первый день женского счастья
В суматохе прибытия показалось, что обо мне забыли. Вокруг все суетились, сновали слуги, кого-то обнимали, радуясь, что вернулся живым. Подъехали повозки и их сразу стали разгружать. Я неподвижно стояла посреди этого хаоса, держа под узду свою лошадь, верхом на которой я въехала в столицу. Ко мне, с трудом минуя, занимающихся разгрузкой слуг, подошла Мэрина.
Я с облегчением взяла её за руку. Среди всех этих чужих людей личико служанки казалось родным. На нас открыто смотрели с любопытством. Подошла какая-то пожилая дама в строгом чёрном платье, спросила у одного из статных воинов, который распоряжался разгрузочными работами:
— А девок этих куда? На кухню, в прислуги, или в гарем?
У меня в груди похолодело, воздух вокруг будто закончился, не вдохнуть. Я силилась взять себя в руки. Гарем? У Динэя гарем?
Воин скосил на нас взгляд:
— Думаю, беленькую точно в гарем. Вроде бы говорили, что она все ночи в шатре короля провела. А со второй даже не знаю что делать… А, знаешь что, отведи пока обеих в гарем. Если что, потом не поздно исправить.
Я испугано вмешалась:
— Господин говорил, что везёт меня для работы на кухне. Я повариха и эклериха. А это моя помощница.
Куда угодно, только не в гарем. Этого ещё не хватало! Ни за что! Внутри всё кипело. Размечталась, дура! Шесть лет искал! А у него не только жена, да ещё и гарем! Нет-нет, надо попытаться во что бы то не стало избежать этого места. Боже! Ну за что это мне! Только поверила, думала, что счастье привалило. А тут гарем…
Воин поразмыслил и приказал:
— Ну если, сам король… Тогда проводи их в дом для работников, посели пока к кухонным подсобным. Когда разберёмся на что способна, может, выделим отдельную комнату, как поварихе, — приказал он чёрной даме.
И нас с Мэриной провели к прямоугольному четырёх этажному серому, как все здесь, зданию в глубине двора. Открыв тяжёлую дубовую дверь, женщина в чёрном провела нас по длинному сумрачному коридору в просторную комнату, где стройными рядами стояли невысокие деревянные кровати.
— Можете разместиться на тех, где нет постельного белья. Они свободны, — сказала чёрная дама, кивнув в сторону постельных рядов.
Мы с Мэриной сразу наметили две не занятые кровати рядом.
— Сегодня на кухне не помешают дополнительные руки. Час передохните. Приведите себя в порядок и приходите на работу. Постель и форму вам сейчас принесут. Отхожее место вон за той дверью, а купальня за той, — дама кивнула поочерёдно на две двери в противоположных концах этой рабочей казармы.
Оставшись одни мы с Мэриной растеряно посмотрели друг на друга. Вот и приехали. Подруга сочувственно протянула:
— Ох, госпожа…
— Зови меня теперь по имени — Наташа. Я больше не Госпожа тебе. Даже, если что то измениться, прошу, давай будем сёстрами.
Мэрина порывисто обняла меня.