Шёпот хаоса - Таис Сотер 8 стр.


— А что это за дом? И почему он в таком состоянии? — остановил меня Джаред около руин старинного дома, стоящего посередине улицы, застроенной новыми зданиями. Мне не хотелось поднимать эту тему, и я надеялась он просто пройдет не заметив, но раз уж он спросил, пришлось ответить.

— Это дом Трех Колдунов. Здесь лет двести назад, когда еще магия смерти не была в Тайрани под запретом, жило три некромага, отец и два сына. Отец работал над теорией о преобразовании энергии, сыновья помогали. Когда они представили свои теоретические изыскания придворным магам, те запретили разрабатывать эту тему, и тем более уж проводить практические изыскания. Старший маг хотел чего то доказать, решился на эксперимент у себя в доме. В итоге — весь квартал полетел на воздух, а по городу несколько дней еще бродили неуправляемые твари. Район отстроили заново, а вот дом так и решили оставить в прежнем состоянии, в назидание предкам.

— И что же они хотели добиться, используя свою теорию о преобразовании энергии?

— Использовать магическую энтропию для позитивных целей. Но сила разрушения к сожалению плохо поддается контролю.

— … просто ее не надо пытаться использовать в закрытых помещениях, тогда будет все в порядке, — пробурчал себе под нос некромаг.

— Что-что? — переспросила я, подумав, что не так поняла.

— Да так. И где же ваша кофейня?

— Уже пришли.

Мы остановились у незаметной обшарпанной двери, над которой висела вывеска с названием кондитерской, отсвечивая голубоватым светом. "Угрюмый пончик". И под стать нелепому названию еще более нелепая картинка — тот самый угрюмый пончик на тонких рахитичных ножках, и с выпуклыми мрачными глазенками, держащим в одной руке изящную чашку кофе, а в другой револьвер. Глаза моего спутника против его воли расширились, хотя он удержался от каких либо комментариев.

Когда мы уселись за столиком у камина, и я сняла с себя накидку, то смогла наконец оглядеться в поисках знакомых лиц. Таких было немного — два завсегдатая у окна за картами, и один старичок за чашечкой кофе, дружелюбно мне кивнувший. Пока я устраивалась поудобнее, мой спутник осматривал помещение и местную клиентуру.

Стоит сказать, что здесь было очень уютно — резные деревянные скамеечки с мягкими сиденьями, столики самых разнообразных форм и размеров, и уютные лампы, создающими приглушенный свет. Тут сходство с кафе, куда приходят на выходные семьями, чтобы мило посидеть или отпраздновать какое либо событие, заканчивалось. На стенах, имитирующих красный кирпич, висели отнюдь не пасторальные пейзажи, а гравюры самого разного содержания, подчас странного, а иногда и пугающего — схемы неведомых механизмов, изображение тела человека в анатомическом разрезе, планы неведомых битв, изображение давно забытого ритуала, и многое другое. В этой странной, хаотичной подборке было сложно увидеть какой-то смысл, или логику. И контингент здесь был соответствующий — как будто бы Сони, владелец "Угрюмого пончика", вознамерился собрать под одной крышей людей самых разных сословий, интересов, и рода деятельности.

Так уж получилось, что кофейню эту, имевшую вполне законный юридический адрес, было невозможно найти, если ты не был кем-то из "своих", даже если тебя провели туда друзья однажды. Кстати, Сони гостей очень любил, а приведя сюда столь колоритного посетителя, я тем самым обеспечила Сони возможность познакомиться с "чем-то новеньким". А вот кстати и он, как я и думала, обслуживать будет сам. Я пожала Сони руку и представила ему Хаккена как нашего гармского гостя, и была вознаграждена восхищенным взглядом круглых совиных глаз.

— Ух ты! Настоящий гармский некромаг! — волнуясь, он мял передник в руках. — Большая честь. Что вам принести?

По-моему, Сони был единственным человеком в Тайрани, кто мог искренне радоваться присутствию некромага в своем заведении.

— Мне как всегда кофе по-салдорски и сливовый пирог, а айрину Хаккену что-нибудь на твой вкус… И мороженого.

— Еще могу посоветовать вафельный десерт по ландкрахтскому рецепту, — почему-то шепотом предложил Сони.

— Тащи, — махнув рукой, согласилась я. Провожая спешащего на кухню Сони взглядом, я пояснила Хаккену: — у Сони чудесный вкус. Не знаю, как он это делает, но он всегда угадывает, что именно подойдет и понравится посетителю.

Если честно, мне было интересно, что же Сони принесет моему спутнику. Видимо, мое мнение о Хаккене совпало с интуицией Сони, так он тоже определил в некромаге сладкоежку — перед Хаккеном стояло шоколадное мокко, фруктовое мороженое со взбитыми сливками, и какие то чудесные маленькие тарталетки с вишенками в центре. Ну и конечно, нас обоих ждал ландкрахтский вафельный десерт, почему то называвшийся "погубленный свиток" (все таки надеюсь, бумаги в нем не было). Помните, я говорила что во дворце хорошо кормят? Забудьте, по сравнению с местными роскошествами придворные десерты были совершенно убоги. На полчаса мир остановился, и мы погрузились… нет, не в жадное поедание сладостей, а в тщательное, очень медленное смакование нежнейших лакомств, запивая его божественным кофейным напитком.

Я с сомнением посмотрела на последний кусочек пирога, и поняв, что в меня он уже не полезет, пододвинула его Джареду. Тот, доевший свой десерт уже пять минут назад, не сомневался в вместимости своего желудка. И куда в него, гармского доходягу, столько влезает? Он расправился со своей порцией, и внимательно посмотрел на меня.

— Если бы в Безымянных Пустошах была бы подобная кухня, то я полагаю, они бы избежали полного уничтожения, — сказал Хаккен. Пошутил? Веселый юмор, да.

— Ну что же, не забудь рассказать вашему правителю о "Угрюмом пончике". Может и торговлю наладим — вы нам артефакты, мы вам пончики.

— Тогда уж лучше сразу кондитеров, — сказал Хаккен. Уж не еще ли одну попытку пошутить слышу я?

— Не думаю, что они захотят отправиться так далеко, — пробормотала я.

— А их будут спрашивать? Ах, да. Забыл — в вашей стране нет рабства. Очень неудобно.

— Ну, мы вроде не жалуемся, — чуть прохладно сказала я.

Я вспомнила, кто передо мной сидит, и нарождающееся чувство симпатии пропало. Да, конечно, может он и не виноват — он родился в такой стране, где считается нормой, когда один человек владеет другим, его жизнью и его смертью. Только от этого становится еще сложнее, чем когда я думала о гармцах как нелюдях, бесчеловечных монстрах. И вот передо мной один из них, Хаккен — который нелепо шутит, любит сладости, и с любопытством ребенка взирает на неизведанный им мир Но он все же остается если и не врагом, то противником, хитрым, уверенным, жестоким — опасным. И не потому что он зверь или чудовище, а просто потому, что он таков, каким его воспитали — умеющим идти по трупам, презирающим слабых и мягких, с презрением относящимся к тому, что я считаю нормой.

— Злитесь? Почему? Тема рабства является табуированной в вашем обществе? — спросил Хаккен.

— В какой-то степени. По крайней мере, когда об этом говорит тот, кто их сам держит.

— Поверьте, — мягко сказал некромаг, — наши рабы совсем не страдают от своего рабства. Можно сказать, что это самая счастливая каста в Гарме.

Я удивленно посмотрела на Хаккена.

— Счастливая? Быть говорящим орудием, это счастье? Исполнять чужую волю, против собственных желаний… это мерзко.

— Единственные их желание — это исполнять волю хозяев, так как своей у них нет. Мы лишили наших слуг этого качества. Да и зачем они им? Даже когда они обладали ею, они не знали, что с ней делать, и отдали ее нам. А мы избавили их от сомнений, страданий, подарив им способность находить радость в беззаветном служении.

— Вы… отняли у своих слуг волю?! Это нарушение всех магических законов, противоестественно самой природе человека. Некромаги не боятся кары за нарушение божественных законов? — мой взгляд впился в некромага.

— У нас свои боги… и свои законы.

Я молчала, нервно сжимая в руках салфетку. Что я могла? И имела ли я на это право? Я не судья, не каратель, чтобы обвинять мага в бесчеловечности. Я подняла глаза на мага… мне показалось, или в его глазах действительно была насмешка? Он хотел проверить мою хладнокровность, выдержку, подняв эту тему. Или просто — попытался разрушить мои эмоциональные блоки такой вот встряской, хотел вынудить меня раскрыться перед ним, стать более уязвимой.

— Ладно. Чужая страна — чужие правила. Но, надеюсь, общаясь с нашими слугами, вы не попытаетесь на них… воздействовать?

— Нет, что вы, — он усмехнулся, — чужая страна — чужие правила.

Он перевел разговор на более нейтральные темы, и через пятнадцать минут мы уже увлеченно спорили о воплощении древней магической формулы по изменению личины, которая считалась в Тайрани утерянной, а в Гарме использовалась в очень усеченной версии. Сравнить разницу подходов наших школ было очень интересно.

— Ну ладно, — шипела я, — допустим, я все же решила пустить бедного, невинного котеночка в расход, и достала необходимое количество крови. Но обычно изменение личины требуется в достаточно экстремальных условиях, и я не думаю, что я смогу там где-нибудь достать кровь бедного животного.

— Почему обязательно котенка? У тебя какое-то превратное представление о магии крови! — возмущался некромаг, — подойдет любая кровь, даже человека… его же не обязательно досуха выцеживать. Так, литр-два, не так уж и много.

— Да здесь вообще не нужна магия крови! Достаточно использовать универсальную гексаграмму, — я лихорадочно чертила на салфетке магические символы.

— Что наполовину опустошит магический резерв. К тому же если гексаграмму найдут, и разрушат, вся маскировка полетит к чертям. Хотя если к твоей гексаграмме добавить вот этот символ и замкнуть ее на самой себе, то получится очень интересный результат… — он вырвал из моих рук салфетку, и что-то подрисовал около нижнего луча. Мы склонились над салфеткой, изучая получившуюся схему. Я была восхищена — действительно, так заклинание, над которым я билась уже месяц, и не могла воплотить его в жизнь, действительно могло сработать. Как бы я не относилась к моральным качествам Хаккена, магом он был гениальным.

Тут откуда-то сверху послышалось деликатное покашливание:

— Господа маги, айри Эйнхарт, айрин Хаккен… не могли бы вы не колдовать в моем заведении, — он осуждающе смотрел на нас. — У меня из-за вашей магии на кухне стали неестественно себя вести продукты.

— Это как? — ошеломленно спросила я.

— Я как раз собирался наносить на торт последний слой крема… когда заметил, что он пришел в движение. Я не могу подать к столу торт, который плюется сливочным кремом, это ужасно!

— Ну, если хотите, я его упокою, — серьезно сказал Хаккен, но уголки губ едва заметно подрагивали, грозясь перерасти в улыбку. Этот тип оказался куда более симпатичным, чем мне показалось в начале По крайней мере, он не был лишен своеобразного обаяния.

— Нет! То есть, спасибо, но мертвые торты нам не нужны. Впрочем, как и живые.

Мы вежливо распрощались с Сони, оплатили весь ущерб, и лишь отойдя от кофейни на приличное расстояние, позволили себе расхохотаться.

— Ну да, — отсмеявшись, промолвил Хаккен, — а вот о магическом балансе мы забыли. Хотя мы вроде не собирались вообще магичить.

— Как всегда, само получилось. И как результат, живой торт… Нам еще повезло, что заклинание лишь подпортило сладости, а могло и на человека срикошетить. И, чувствую, дело бы закончилось лишением магии на год.

— Я бы вас спас, у меня же дипломатический иммунитет.

Глава 12. Арест

Уже шел восьмой час вечера, и до ужина оставалось совсем чуть-чуть.

— Идем обратно? — предложила я. — Опоздаем на ужин.

— О, я все равно еще не хочу есть. Может быть, мы лучше прогуляемся?

И мы пошли гулять. Я рассказывала гармскому гостю смешные истории, случившиеся здесь со мной, когда я была ребенком, гуляла с ним по набережной, как будто бы со своим старым другом. И наконец, мы, утомленные прогулкой, остановились на пустынном городском пляже, глядя на набегавшие на гальку волны.

И здесь, в этой успокаивающей тишине, в дружелюбном молчании я поняла, что чувство тревоги, обосновавшееся в моем сердце еще при первой встрече с некромагом, никуда не пропало. Хаккен мне нравился — мне импонировали его сдержанные, немного старомодные манеры, его ум и характер. И даже внешность, слишком странная и резкая для тайранцев, казалось мне интригующей и волнительной. Не знай я, кем Хаккен является, то могла бы всерьез увлечься…. Но он был слишком чужеродным, и этот холод, исходивший от него, ощущался почти на физическом уровне.

Я почувствовала на себе его изучающий пристальный взгляд, и ответила на него рассеянной улыбкой.

— Вы что-то хотели спросить, айрин Хаккен?

— Да нет, просто это так необычно — женщина-маг.

— Почему же? — спросила я. — Ведь талант передается независимо от пола.

— Не в случае некромагии. Некромагией могут владеть только мужчины, для женщин же она губительна.

— Разве в Гарме нет других видов магии? — спросила я.

— Есть, но так как веками культивировалась именно магия смерти, то другие виды магии встречаются достаточно редко, да и практикуют ее в основном мужчины. Психика женщины считается слишком уязвимой и нестабильной для занятий магией, по крайней мере, серьезной. К примеру, к целительству женщины допускаются, но не к стихийной. А боевых магов у нас и вовсе нет.

Я рассмеялась:

— Если мои знакомые целители услышали, что вы не относите магию жизни к серьезной магии, они бы залечили вас до смерти. В Тайрани тоже не очень много магичек, это правда, но только лишь потому, что среди наследственных магов очень мало рождается девочек. А процент магического безумия для женщин-магов не выше, чем для мужчин. И почему бы и не заняться женщинам боевой магией? Я владею ей не хуже других магов-мужчин.

— Да, я слышал. Вы были имперским магом, это считается высокой честью для тайранских магов.

— Да, честью, — с затаенной горечью повторила я. — Почему бы нам не вернуться? Я уже совсем замерзла, а вы должно быть совсем превратились в ледышку.

— Не беспокоитесь, я хорошо выношу низкие температуры.

С айрином Хаккеном было интересно поговорить и о магии, и о жизни. Казалось, он видел мир через совершенно другую призму, нежели я, и те, кого я когда-либо знала. И в то же время, его речь была живой, не шаблонной — он не говорил заученные слова, не пробовал пустить мне пыль в глаза, не пытался изобразить из себя славного парня. Хотя конечно это и не означает, что он открылся мне, и не имел свой, корыстный интерес в наших с ним разговорах. Как впрочем, и я.

Когда мы подходили к воротам дворца, я почувствовала что-то неладное. Слишком много стражи у ворот, и слишком она взбудоражена. Что-то случилось? Я убыстрила шаг, и уже через десять секунд была у входа. Стражник, проверяющий наши пропуска, был необыкновенно бледен, и кажется, испуган. Но чем? Не мог же он так испугаться некромага, когда еще сегодня днем он лишь с любопытством пялился на него, не проявляя никакого ужаса? Нас пропустили. И тут начался форменный бардак. Наверное, мне стоило довериться своей интуиции, и активировать свои возможности, а может быть, это только усугубило бы ситуацию. Но охрана дворца сделала немыслимое, нелепое, самоубийственное — напала на некромага! Но сделало это, к их чести, со спины, потому что напрямую против некромага поперлись бы только полные дураки. А эти так, просто полудурки — против гармского некроманта, всего лишь с мушкетами и одним единственным артефактом оцепенения, и пытались взять его живым. Два высоченных стража схватили его за руки, пытаясь обездвижить, еще один взял некромага на прицел, пока самый дурной попытался заколдовать гармца с помощью маготехнической поделки.

Миг, и в спину Хаккена несется пронзительно зеленый луч света, и встречаясь с его спиной, к ужасу стражников не обездвижил его, а расщепившись на две части, поразил их самих. Идиот с жезлом оцепенения, не верящий в такую подставу, попытался активировать артефакт еще раз, но некромаг успел обернуться. С его рук слетела черная паутина, окутавшая странно задергавшегося парня. За те три секунды, что происходил бой, я вошла в боевой режим, но не могла решиться, что именно мне делать — атаковать Хаккена, или наоборот пытаться защитить его от самоубийственных стражей, которые как раз бегут к нам с явно недружелюбными намерениями.

Назад Дальше