– Ост-Индская торговая компания, – прошипел Сао Фэн. Он тоже был свидетелем разрушительных действий агентов компании. Он слышал о массовых казнях и потерял в этой кровавой бойне часть своих людей. Он понимал, какая страшная опасность грозит пиратам: они рискуют лишиться не только жизни, но и господства над морями... Навечно.
– Лорд Катлер Беккет – наш общий враг, – кивнул Барбосса.
Сао Фэн заметался по жаркому помещению.
– За каждого из нас назначена цена, это правда. Похоже, в наши дни только так пират и может разбогатеть... Предав других пиратов. – Он многозначительно взглянул на Уилла и снова повернулся к Барбоссе. – Любой пират – либо капитан, либо член экипажа, а девять самоуверенных капитанов, пытающихся совместно проложить курс, никогда не договорятся. – Сао Фэн покачал головой. – Что может противопоставить Компании Братский Суд? Что может сделать любой из нас?
Терпение Элизабет лопнуло.
– Мы можем драться, – воскликнула она.
Все обернулись и уставились на нее. Девушку переполняло негодование. Что случилось с этими пиратами? Неужели они не понимают, что происходит? Неужели они не верят в Пиратский Кодекс? Неужели не хотят вернуть себе море – собственное море?
– Вы, Сао Фэн, предводитель пиратов Сингапура, – дерзко заявила Элизабет, делая шаг вперед. – Вы стоите у власти в век пиратства, в эпоху дерзких капитанов, бороздящих свободные воды, в эпоху, когда высота волн измеряется не в футах, а во внушаемом ими страхе, и тот, кто выдерживает испытание, становится легендой.
Огромный пират с вытатуированным драконом попытался оттащить Элизабет, но она вырвалась, еще ближе подступила к Сао Фэну и с жаром воскликнула:
– И вы допустите, чтобы эта эпоха закончилась на ваших глазах?
Сао Фэн смотрел на нее с абсолютно непроницаемым выражением лица.
– Посмотрите на себя, – презрительно продолжала Элизабет. – Ваши корабли теснятся в гавани и гниют без дела, а вы прячетесь в своей бане!
Брови пиратского предводителя дрогнули, и Элизабет умолкла. Не слишком ли далеко она зашла? Девушка затаила дыхание, когда Сао Фэн медленно обошел ее, оглядывая, как хищник – заманчивую добычу.
– Элизабет Свон, ты не просто красивая девчонка, не так ли? Снимаю шляпу. – Пират обаятельно улыбнулся, и Элизабет с изумлением обнаружила, что невольно улыбается в ответ.
Сао Фэн повернулся к Барбоссе.
– Однако должен заметить, что вы так и не ответили на мой вопрос.
Если сообщением о Братском Суде и призывом к оружию Барбосса и Элизабет хотели отвлечь Сао Фэна, им это не удалось. Он настойчиво повторил:
– Что вы ищете в Обители Морского Дьявола?
– Джека Воробья, – раздался голос из другого конца помещения. Уилл Тернер смахнул с лица мокрые волосы и распрямился, без страха глядя на предводителя пиратов.
Сао Фэн окаменел. Воцарилось молчание. Барбосса побледнел.
– Джек – тоже предводитель пиратов, – не унимался Уилл.
Одна из прислужниц Сао Фэна, девушка по имени Парк, захихикала, но тут лее умолкла под суровым взглядом Сао Фэна. Вторая девушка, Лайан, также, похоже, прятала улыбку. Обе они явно прежде встречались с легендарным Джеком Воробьем.
И Уилл, и Элизабет видели, как разозлило Сао Фэна упоминание о Джеке Воробье. Он так старался сохранить спокойствие, что жилка на его виске запульсировала.
– И я тоже хотел бы вернуть Джека Воробья из царства мертвых, но только для того, чтобы собственными руками отправить его обратно, – прошипел главный пират.
Барбосса свирепо взглянул на Уилла и многозначительно заметил:
– Именно поэтому мы предпочли о нем не упоминать.
– Итак, вы признаете, что обманули меня.
Сао Фэн внимательно оглядел помещение и вдруг заметил нечто подозрительное. В жарких клубах пара таяла татуировка на одном из его людей. Подделка! Еще один шпион, причем успешно внедрившийся в их ряды. Этот парень по имени Стен прибился к пиратам Сао Фэна совсем недавно. Прищурившись, Сао Фэн мрачно смотрел на Стена. Входит ли и он в отряд Барбоссы? Один обман наслаивался на другой.
Барбосса не замечал озабоченности Сао Фэна и все еще пытался убедить его в своей правоте.
– Джек Воробей владеет одним из девяти песо! Перед смертью он не сумел передать талисман преемнику. – Слушая Барбоссу, Сао Фэн поймал взгляд Тай Юаня и незаметно указал на Стена, а Барбосса все вещал:
– И поэтому мы должны вернуть его...
– К оружию! – неожиданно взревел Сао Фэн.
Сингапурские пираты отреагировали мгновенно. Не успели Уилл, Элизабет и Барбосса и глазом моргнуть, как отмеченные драконами стражи выхватили спрятанные в ваннах сабли и пистолеты. Через несколько мгновений троица оказалась в кругу ощетинившихся клинков и пистолетных стволов.
Барбосса поднял руки, демонстрируя отсутствие оружия.
– Уверяю вас в абсолютной честности наших намерений... – начал он, но его прервал звон сабель, скользящих через доски пола. Затаившиеся внизу пираты поняли, что запахло жареным, и мгновенно вооружили своих товарищей. Элизабет схватила две сабли и перебросила их Уиллу. В руках Барбоссы тоже вдруг мелькнули две сабли, и его утверждения о честных намерениях показались еще более сомнительными.
Сао Фэн схватил Стена, прижал клинок к его лицу и крикнул:
– Бросьте оружие, или я убью вашего человека!
Все застыли в замешательстве. Барбосса и Элизабет недоуменно переглянулись. Они никогда прежде не видели этого человека. Барбосса пожал плечами.
– Убивай. Это не наш человек.
Сао Фэн понял, что на этот раз ему говорят правду, но тогда...
– Если он не с вами, – произнес Уилл, словно прочитав мысли Сао Фэна, – и не один из нас... так с кем же он?
Ответ нашелся немедленно. Под грохот и звон бьющегося стекла в помещение через окна ворвались агенты Ост-Индской торговой компании!
Глава 4
В бане воцарился хаос. Пираты, позабыв о распрях, ринулись в бой против агентов Ост-Индской компании. Они понимали, что агенты представляют для них куда большую угрозу, чем самые опасные пираты.
Внизу Пинтель и Рагетти подожгли фитили пороховых зарядов. Через мгновение чудовищный взрыв сотряс здание, и половина пола обрушилась, образовав наклонный спуск. Зазвенели сабли, новые взрывы сотрясли баню. Пираты, прятавшиеся в подполе, бросились наверх и вступили в бой.
Сао Фэн, оттолкнув Стена, ринулся в сражение, ведя за собой своих пиратов. Клубы дыма и пыли окутали поле боя. В темноте звенели сабли и хлопали пистолетные выстрелы.
Элизабет увидела, как в баню во главе отряда агентов входит помощник Беккета Мерсер.
Стены сотрясались и рушились, пираты перебирались через обломки и выбегали на улицу. Под непрекращающимся обстрелом они перепрыгивали с причала на причал, раскачивались на канатах и карабкались по трапам. Спасая свою жизнь, они разбегались куда глаза глядят.
В этой свалке Пинтель увидел у Стена татуировку-дракона и принял его за пирата. Когда груда ящиков вдруг начала обваливаться, он прыгнул вперед, чтобы оттолкнуть и спасти «своего».
Стен обернулся и замахнулся ножом. Пинтель отскочил.
– Эй, ты что? Ты же пират!
Но Пинтель хорошо изучил Кодекс и знал, что настоящий пират в таком бою будет сражаться с Ост-Индской компанией, а не с пиратами, даже если они – враги. Значит, этот человек не пират!
Стен ухмыльнулся и снова попытался ударить Пинтеля. Пинтель попятился, перевалился через ограждение и с громким всплеском упал в воду. Он вынырнул, отфыркиваясь и отплевываясь, но невредимый.
Несколько агентов, выбежавших на улицы, натолкнулись на тележку Тиа Далмы. Самой колдуньи нигде не было видно. Агенты нырнули за тележку, прикрываясь ею от пиратских пуль. Вдруг канарейки с шумом вылетели из загодя открытых клеток, и агенты поняли, что попали в ловушку. Едва они отскочили от тележки, как она взорвалась и превратилась в гигантский огненный шар.
Рядом с яростно сражавшимся Мерсером рухнула стена, и его отбросило в темный угол. Он встал, пошатываясь, и собрался было снова броситься в бой, как вдруг случайно заметил нечто весьма интересное: Сао Фэн приставил ноле к горлу Уилла Тернера.
Сражение не утихало, но в этом темном углу Уилл и Сао Фэн были одни, во всяком случае, так им казалось.
– Странное совпадение, – прошипел Сао Фэн. – Стоило тебе объявиться в Сингапуре, и Ост-Индская компания тут лее меня находит.
– Всего лишь совпадение.
Ловко извернувшись, Уилл высвободился из крепкой хватки Сао Фэна, выхватил свой нож и замер перед предводителем пиратов. Притаившийся в темноте Мерсер тщательно прицелился и усмехнулся: ему представился отличный шанс убить сразу и Уилла Тернера, и главаря пиратов Сингапура.
– Хочешь разорвать договор с Беккетом? – спросил Уилл. – Тогда ты должен согласиться на мое предложение.
Мерсер насторожился.
– Ты обманул Барбоссу и хочешь надуть Джека Воробья, – возразил Сао Фэн. – Почему я должен тебе доверять?
– Они стоят на моем пути, а ты поможешь мне достичь цели.
Сао Фэн кивнул. Такую логику он понимал и к тому же мог нажиться на этой тайной сделке.
– Если ты предашь меня, – тихо произнес он, – я перережу тебе глотку.
– Значит, мы договорились.
Противники опустили ножи, и Сао Фэн передал Уиллу навигационные карты, указывающие путь в мир мертвых. Уилл кивнул и растворился во тьме. Мерсер последовал за ним.
Покинув поле боя, Элизабет и Барбосса побежали к причалам и на одном из них увидели Уилла с картами в руках.
– Ты достал карты! – в восторге воскликнул Барбосса.
– И не только. – Уилл указал на стоящего за его спиной Тай Юаня. – У меня есть корабль с экипажем.
– А где Сао Фэн? – спросила Элизабет.
– Он прикроет наш отход, а потом встретит нас в Бухте Погибших Кораблей.
Элизабет удивилась, ведь Сао Фэн не верил им и не хотел помогать. С чего это он вдруг уступил? Может быть, внезапное нападение заставило его осознать, насколько серьезную угрозу представляет Ост-Индская компания? Ну, как бы там ни было, они получили то, за чем пришли, и Элизабет решила отбросить сомнения и больше не задавать вопросов.
– Сюда, – сказал Тай Юань. – Поторопитесь.
Из клубов дыма вынырнули Тиа Далма, Пинтель, Рагетти и Коттон, и вся компания ринулась за Тай Юанем.
При упоминании Бухты Погибших Кораблей не замеченный никем Мерсер улыбнулся. Отлично все сложилось. Ему, пожалуй, и вмешиваться не надо. Пираты расколоты, и пока они воюют друг с другом, с Ост-Индской торговой компанией им не справиться. А у него теперь есть информация, которая очень заинтересует лорда Беккета: обнаружено место встречи пиратов. Скоро все они будут уничтожены – навсегда.
С борта «Хай Пэна» стоявший у поручней Уилл Тернер наблюдал за объятым пламенем Сингапуром. Начавшийся в бане пожар быстро перекидывался на деревянные хижины и причалы, которые, собственно, и составляли город. Однако, глядя на языки пламени и клубы дыма, Уилл думал совсем о другом. Снова и снова его мысли возвращались к сделке, которую он заключил с Сао Фэном. О, если бы он мог рассказать о ней Элизабет... Но это невозможно. Теперь не только у нее есть тайна, но и у него. И Элизабет никогда бы не поняла его мотивов, так же, как и он никогда бы не смог понять ее чувств к Джеку.
Когда корабль еще плыл по Сингапурской гавани, к Уиллу, громко топая, приблизился Барбосса и сердито проворчал:
– По нашему плану тебя не должны были схватить.
Уилл спокойно посмотрел в глаза пирата.
– Все получилось так, как я хотел.
С этими словами он отвернулся и пошел прочь с палубы. Барбосса и представить себе не мог, что Уилл сознательно позволил пиратам схватить его, чтобы поговорить с Сао Фэном наедине и предложить сделку. Рискованная затея, но игра стоила свеч, если удастся спасти отца.
Элизабет Свон тоже стояла у поручней, глядя на пламя, поглощавшее порт.
– Он лишился убежища, – тихо сказала она. – Ты думаешь, он примет вызов?
Тиа Далма приблизилась к девушке.
– Не знаю, – пробормотала могущественная колдунья, глядя вдаль, словно сквозь горящие суда и причалы. – Встречается на морях такое, чего боятся даже самые бывалые и кровожадные пираты...
Элизабет вздрогнула, осознав, что Тиа Далма говорит о «Летучем голландце». Хотя жуткий корабль был на другом конце света, девушке показалось, что он затаился совсем близко в океанской пучине.
Джека Воробья необходимо спасти во что бы то ни стало. Пираты победят Дэви Джонса и Ост-Индскую торговую компанию, только если объединятся. В этом их единственная надежда. В противном случае они все обречены.
Глава 5
Падал густой, крупный снег.
Уилл протянул руку и поймал на ладонь снежинку, затем с любопытством перевел взгляд на небо, на низкие свинцовые облака. Ледяной ветер свистел в парусах. Пираты дрожали от холода.
«Хай Пэн» плыл по Ледяному Протоку между мирами, приближаясь к Краю Света. Вокруг из бурной темной воды выступали, рассеивая бледное сияние, острые бело-голубые торосы. Стоявший за штурвалом Гиббс напряженно вглядывался в снежную пелену и осторожно лавировал между плавучими ледяными глыбами.
Уилл подошел к Тай Юаню, склонившемуся над навигационными картами Сао Фэна. Они были совсем не похожи ни на одну карту, какую Уиллу доводилось видеть. Странные окружности двигались и вращались, ни на минуту не останавливаясь, а края карт пестрели удивительными загадками.
– Здесь все постоянно меняется, – озадаченно сказал Уилл Тай Юаню. – Вряд ли они такие же точные, как современные карты.
– Да. Зато они указывают путь к неизведанному, – туманно произнес Тай Юань и отошел, не потрудившись объясниться. Уилл хмуро посмотрел ему вслед, перевел взгляд на карты и в который раз тихо перечитал одну из надписей: «Через край, туда и обратно, где солнце встает и заходит, вспыхнув зеленым лучом». Может, старый пират поймет, что это означает.
– Барбосса, – громко позвал Уилл. – Не хочешь растолковать эти надписи?
Барбосса безмятежно улыбнулся и, не удостоив Уилла ответом, повернулся к рулевому.
– Когда-нибудь видели зеленый луч, мистер Гиббс?
Гиббс покачал головой и погладил тронутую сединой бороду.
– Я много чего видел... Иногда, очень редко, когда солнце скрывается за горизонтом, в небо взмывает зеленый факел. – Крепко держа руль одной рукой, пират указал другой куда-то вдаль. – Одни за всю свою жизнь ни разу не видели зеленый луч. Другие врут, что видели. А некоторые поговаривают...
– ...что это душа подает знак, когда возвращается в наш мир из царства мертвых, – вмешался Пинтель.
Гиббс свирепо взглянул на непрошеного подсказчика.
– Прошу прощения, – извинился Пинтель и вразвалочку отошел к Рагетти, примостившемуся у поручней.
– Неужели они не понимают? – спросил пират с деревянным глазом, когда рядом возник его дружок. – Это загадка, а загадки – забава! «Через край, туда и обратно...»
– Загадки – не забава! – возмутился Пинтель. – Как загадка, так какой-нибудь бедолага находит свою смерть и только в последнюю минуту понимает: нет, я не должен был слушать сирен, я не должен был красть горшок с золотом, но уже слишком поздно, и он умирает ужасной, безвременной и нелепой смертью. Помяни мое слово, скоро этими бедолагами станем мы с тобой!
Распаляясь, Пинтель говорил все громче и громче. Уилл в конце концов услышал его и встревожился. Ужасная и нелепая смерть не входила в его планы.
Взглянув на вытянувшееся лицо Уилла, Барбосса расхохотался.
– Не волнуйтесь, мистер Тернер. Мы найдем дорогу. Главная трудность не в том, чтобы добраться до Обители Мертвых, а в том, чтобы вернуться!
Уилл не почувствовал облегчения.
Позже, тем же вечером, Элизабет снова стояла на палубе. Льды остались далеко позади. В темной, гладкой как зеркало воде отражались звезды. Девушка перегнулась через перила, пристально глядя на воду, словно искала там ответы на мучительные вопросы. Найдут ли они Джека в царстве мертвых? Можно ли как-то вернуть его в этот мир? И... простит ли он ее за то, что обрекла его на смерть?
Джек Воробей был пиратом до мозга костей, думала Элизабет. Он понимал, что для достижения цели часто приходится использовать недостойные средства. Он знал, что она приковала его к мачте, чтобы спасти всех остальных... Казалось, он даже гордился ее пиратской хваткой. Но это вовсе не означает, что он жаждал смерти. Он наверняка винит ее, и неизвестно, как он ее встретит.