Цветок сиреневой луны - Чередий Галина 3 стр.


Двигался он с потрясающей плавной грацией, как будто подкрадываясь к добыче. Вот мне бы так научиться. Идет по лестнице, глаз с меня не сводит, и не колупнется даже со ступенек. Спустившись, искуситель замер прямо передо мной, продолжая осмотр меня. И главное, опять все пониже глаз. Прямо зло берет. Стоит, нервно так сглатывает, а в глаза не смотрит. А они у меня тоже, между прочим, красивые и вообще зеркало души. Но видимо, этому дроу пока до лампочки зеркала эти. Мой домашний костюмчик из коротких шортиков и голубого топика ему больше понравился. Но тут Афри опомнился и встал прямо передо мной, закрывая обзор.

— Привет, Ифер. Я вернулся! — радостно сообщил он.

Этот самый Ифер молча попытался наклониться вправо, чтобы продолжить осмотр меня, но Афри тоже сместился.

— Ифер, ты ведешь себя невежливо. Что Лена о нас подумает?

Ифер ещё раз сглотнул и, наконец, включился. Даже в глаза посмотрел. Мне, через плечо Афри.

— Прошу прощения, я слегка растерялся, — голос такой бархатный, прям мурлыкающий. Ага, я так и поняла, что это от растерянности у тебя кожаные штанишки тесными стали. — Я рад приветствовать моринн.

— Елена Стеклова, — подсказываю я.

— Моринн Е-л-е-н-а. — Дроу как будто пробует моё имя на вкус, перекатывая на языке. И опять зависает.

— Это мой старший брат морр Ифериус дер Варандо дер Камилаус, — проявляет чудеса вежливости Афри.

— Можно просто Ифер, — мурлычет старший дроу и щурит глазки. Опять стоим. Смотрим.

— Ифер, может, ты уже придешь в себя и мы пойдем наверх? А то Лена подумает, что мы совершенно негостеприимны.

Ифер сразу встряхнулся.

— Я прошу прощения. Конечно, мы будем очень рады нашей неожиданной и прекрасной гостье, — расшаркался Ифер.

И он метнулся вперед. Но потом какая-то мысль, видимо, осветила его мозг. Он шагнул в сторону, пропуская нас с Афри вперед подниматься по лестнице. Ну да, знаем мы этот трюк. Афри подал мне руку, и мы стали подниматься под подозрительное сопение идущего сзади Ифера. Выйдя из подземелья в широкий коридор, я с удивлением стала озираться по сторонам. Никогда не была в замках, но, видимо, так они и выглядят изнутри. Мы вышли в широкую галерею с огромными окнами, открывающими вид на внутренний двор этого замка. Всегда нравились строения из натурального камня. А здесь все было удивительно красиво. Строения, которые мне удалось увидеть, хоть и были сложены из камня, но выглядели очень легкими и парящими. Три башни, которые попали в поле моего зрения, выглядели ажурными произведениями искусства наверху и массивными и неприступными внизу.

— Какая красота, Афри! Это твой дом?

— Да, это один из замков Варандо.

— Один из? И много их в вашей семье?

— Достаточно чтобы можно было не испытывать недостатка в уединении. — Это опять активизировался старший Варандо.

— А заблудиться не боитесь?

Встречаюсь с горячим взглядом синих глаз. Видимо, прогулка позади меня по лестнице ещё больше подняла настроение Ифера. Афри толкает высоченные двери, и мы входим в… видимо, гостиную, ну или столовую. Огроменный зал. В одной стороне длиннющий стол со стульями, в противоположной — гигантский камин с десятком кресел перед ним. Местный вариант домашнего кинотеатра, видимо. Афри выпускает мою руку, становится передо мной и церемонно кланяется.

— Добро пожаловать в замок «Гнездо грифона» рода Варандо, моррин Елена Стеклова. Ваш визит наполняет нас счастьем, и вам всегда будут рады в этих стенах.

Глава 6

И замирают на пару с братцем с опущенными головами. Что делать, я не знаю, поэтому изображаю что-то вроде реверанса в моем понимании.

— Спасибо за гостеприимство. Я, конечно, не планировала этот визит, но все равно рада тут оказаться.

Братья кланяются еще ниже, причем старший сверлит меня хитрыми глазками. Афри выпрямляется и улыбается мне уже нормальной улыбкой.

— Лена, на то, чтобы подготовить твой обратный переход, понадобится несколько дней. Думаю, тебе будет интересно осмотреться здесь.

Я радостно киваю. Еще бы, когда еще попаду в настоящий замок! Правильно. Никогда.

— А что разве моррин Елена нас собирается покинуть?! — В глазах старшего Варандо прямо вселенская скорбь.

— Естественно, Ифер. Лена попала сюда случайно из-за моей ошибки. И я намерен её исправить.

— Да, Афри. Раз в жизни из твоей ошибки вышло что-то хорошее, и то ты хочешь её исправить.

— У моррин Елены своя жизнь, и дома её ждет возлюбле… любящий мужчина, — ехидно замечает Афри.

— Правда? — заглядывает мне в глаза Ифер. Вот и глаза теперь заметил.

— Правда, — отвечаю.

Ждёт, с нетерпением, прям на грани паники — и не вру ведь нисколько.

— Ну, в этом я его понимаю. — И взгляд такой вдохновенно-влюбленный. Эх, пропадает такой талант зазря. — Хотя, если дело в любящем мужчине, то у вас не будет здесь с этим проблем, моррин Елена, — бархатным голосом вещает старший Варандо.

— Ифер, я сказал: любящий мужчина, а не любвеобильный дроу, — ехидно продолжает Афри. — А что моррин Лисиля и моррин Абели уже покинули наш замок?

Ифер улыбнулся брату во весь рот, демонстрируя небольшие белоснежные клыки. Клыки? Что-то я не видела у Афри такого украшения. Ифер ловит мой заинтересованный взгляд в районе своего рта и, видимо, истолковывает его по-своему.

— Твои сведенья несколько устарели, братец. Моррин Лисиля и моррин Абели покинули замок еще два дня назад. А моррин Ксана и моррин Леонела думают покинуть его еще до ужина. Полагаю, у них появились срочные дела в городе прямо сейчас. И еще, хотел бы заметить, что отец пока не в курсе твоего путешествия. Но если тебя так будут заботить мои гостьи, то он может узнать об этом прямо сейчас. И так как вестовые птицы летают очень быстро, тебе тоже придется покинуть нас с моррин Еленой еще до ужина. Чтобы поделиться своими незабываемыми впечатлениями и выслушать его восторженные отзывы.

Афри сразу сник. Вот же ж кобелина хитрая старший братец! Уел бедного Афри. Прям восхищаюсь! Люблю таких законченных засранцев, мне их потом не жалко. Можно бросать с чистой совестью после использования.

— Моррин Елена, — это Ифер уже ко мне. — Думаю, вы немного устали с дороги? Через несколько минут вам подготовят комнату. Вы сможете принять ванну и расслабиться. Также вам принесут наряды на выбор из принятых в нашем мире. Посмотрите, может вам что-нибудь понравится. Хотя, если честно, сейчас вы просто сногсшибательны. — О, опять по мне скользит взглядом, задерживаясь в некоторых стратегически важных местах. — Так что если вы отвергнете их все, я нисколько не расстроюсь. Хотя прислуга будет… удивлена.

— Вряд ли прислугу, работающую в твоём крыле, можно хоть чем-то удивить, Ифер, — заметил Афри.

— Ужин через два часа, — невозмутимо продолжил Ифер. — Будем ждать вас с нетерпением.

Афри оттеснил брата и пошёл провожать меня в комнату.

— Чего это братец так озаботился?

— Так дроу ведь, — хмыкнул Афри так, как будто это всё объясняло.

— Чистокровный?

— Угу. Извини. Не думал, что его так зацепит. Хотя чему удивляться. Ты ведь такая… Да ещё и ведьма. — Потом мотнул головой и рассмеялся. — Попал братик!

— Ты о чём? И почему ты не такой?

— О чём я, ты и сама поймёшь. А не такой я, потому что молодой ещё. Мне учиться надо.

— А твой брат, значит, уже всему научился?

— Точно. У тебя есть желание проверить его знания? — хитро на меня поглядывает дроу.

— Была такая мысль. Тем более что я отбуду через несколько дней. И экзотика, и вариант с Олежеком не грозит.

— Ну, это как сказать. Хотя я был бы не против, чтобы ты ему рога пообломала. Пусть бы помучался.

— Я подумаю над твоим предложением. А что свобода нравов здесь никого не шокирует?

— Не-а. Мы же дроу. А ты ведьма. Тебе вообще всё можно.

— Что-то мне нравится у вас всё больше и больше.

Афри открыл передо мной дверь в комнату, по размерам превышающую, наверное, всю нашу трехкомнатную квартиру. Внушительную её часть занимала огромная кровать. Сколькиспальное было это чудовище, и представить сложно. Я аж присвистнула.

— Это вы все на таких траходро… кроватях, в смысле, спите?

— Да нет. Это тебе, как гостье, выделили, — усмехнулся Афри.

— Ага, а чтобы я в ней не потерялась и не замерзла, придется твоего брата в проводники и телогрейки брать?

— Ну да, видимо, такая у него мысль была.

— Скажи, Афри, а ты на меня не обидишься, если твой братец слегка пострадает от острого приступа моей стервозности?

— Нисколько.

— Добрый ты.

— Так для любимого братца ничего не жалко. Ванная вон за той дверью. Пойдем, покажу, как все работает.

Размер самой ванны соответствовал размерам кровати. Работало, как ни странно, всё простым поворотом кранов.

— Ты знаешь, Афри, ты просто мог бы сказать, что у вас тут водопровод имеется. Я ведь не из каменного века, пользоваться умею.

— Ладно, я приду за тобой перед ужином.

— Давай, а то что-то у меня голова кружится. Отдохнуть немного надо.

Афри ушел. Взглянув на ванну, подумала, что она, наверное, вечность набираться будет. Но, коснувшись кранов, увидела такой водопад, что сразу духом воспрянула. Провела ревизию всяких баночек и горшочков, нашла что-то типа мыла. Пахло очень хорошо. Надо голову вымыть. Но для начала проверила — не средство ли это для удаления волос. Не хочу сюрпризов. Мои ни разу ни крашеные золотисто-каштановые волосы мне всё же, как родные, жаль было бы расстаться.

Странное головокружение вроде отступило после ванны. Завернувшись в мягкое полотенце, по размеру больше напоминающее простынь, я выползла на монстрокровать. Ничего так, мягко. Голова опять закружилась. Может, я голодная? Ну да, мы с Афри только утром кофе с булочкой перехватили. Повалявшись около часа, решила провести ревизию шкафа. Там действительно нашлись около десятка платьев и несколько брючек, в том числе и кожаных, как у Ифера, и разноцветные рубашки к ним. И еще куча всякого мелкого барахла типа нижнего белья. Своё-то я постирала и развесила в ванной незаметненько. Но, взглянув на это безобразие, называемое здесь женским бельем, мне что-то не захотелось это на себя надевать. Большинство вещей были абсолютно новыми. Интересно, чьи они?

Покопавшись, остановила выбор на светло-бежевом платье. Оно было рассчитано на девушку с меньшим бюстом, чем у меня, как, впрочем, и все остальные вещи. Подумав, решила лифчик все же надеть, хоть и влажный. Не хочу быть ответственной за косоглазие у старшего Варандо. Ладно, посмотрим, что получилось. Получилась очень даже ничего — такая девушка в красивом платье с глубоким декольте. Затянув шнуровку, сама поразилась тому, как смотрится фигура с подчеркнуто тонкой талией. Все-таки есть очарование в такой одежде. В джинсах и майках хоть и удобнее, но не так красиво. Когда я расчесывала волосы, в дверь постучали.

— Заходи, Афри.

— Лена, пора ужинать… О, демон!

Оглядываюсь: что там случилось. Афри стоит и пялится на меня так, как раньше его братец.

— Афри, только не говори мне, что за пару часов ты резко повзрослел и стал, как Ифер.

— Нет, Лена. Просто ты так удивительно красива в платье. Просто потрясающе.

— Теперь я вспомнила, почему дома их не ношу. Пойдем ужинать, а то уже голова кружится.

Афри подал мне руку. Мы шли, а он косился на меня весьма подозрительно.

— Лена, можно, я тебя о личном спрошу? — наконец, решился он.

— Ну, попытайся.

— А ты этого Олежека хоть чуть-чуть любила?

Так, мне сейчас только юного влюбленного дроу не хватало.

— Афри, ты пытаешься найти во мне хоть что-то хорошее? Совершенно напрасно. Никого никогда я не любила. Ни Олежека, ни других до него. И чувства их меня никогда не волновали. Только голая физиология. Злая я и испорченная. Не пытайся во мне ничего рассмотреть, Афри. Ты хороший, неиспорченный. Оставайся таким подольше. А я такая, как твой брат. Мы — жадные до удовольствий эгоисты.

Мы вошли в тот самый огромный зал. Там горели свечи и был накрыт стол. Афри усадил меня, а сам, обойдя, сел напротив. Через минуту влетел Ифер.

— Простите, я был занят. Можете подавать! — крикнул он кому-то.

Ифер переоделся во все белое и, судя по удивленному взгляду Афри, в этом было нечто необычное.

— Моррин Елена, в этом платье вы просто потрясающе выглядите! — Взгляд старшего Варандо зацепился за глубокое декольте.

Не зря я по поводу косоглазия переживала. Ифер налил мне вина и, нисколько не стесняясь брата, перенес свои приборы ближе ко мне и, подвинув стул, сел рядом. Нам подавали ужин, а я с интересом смотрела на слуг, ведь кроме дроу, я других существ пока здесь не видела. Но слуги выглядели, как нормальные люди, только невысокие и довольно крепкого телосложения. Когда они ушли, Афри заметил мой интерес и пояснил:

— Это тарки. Местная народность. Очень трудолюбивые и исполнительные.

Ифер с удовольствием подкладывал мне в тарелку какое-то мясо и овощи. Но со мной творилось что-то непонятное. Съев буквально несколько кусочков, я почувствовала тошноту, головокружение усилилось. В голове зашумела. Затем появилась пульсирующая боль. В глазах темнело, и я подняла испуганный взгляд на Афри. Его губы шевелились, лицо было искажено беспокойством. Мои плечи обхватили сильные мужские руки, и я оказалась прижата к широкой груди Ифера. Он тоже что-то говорил и смотрел мне в лицо с испугом. Потом тело скрутила болезненная судорога, и я закричала, не слыша своего голоса. Все потемнело и исчезло.

Дальнейшее я помню только вспышками. Бледное испуганное лицо Афри. Еще более испуганный Ифер, пытающийся напоить меня чем-то в моменты просветления. Потом какой-то незнакомый мужик с горящими черными глазами. Он кладет мне на виски свои руки, и мозг опять накрывает волна боли. Потом опять темнота. Эх, Афри-Афри, колдун ты косорукий, во что ты меня втянул?

Глава 7

Прихожу в себя. Лежу на огромной постели в темноте. Мысленно сканирую своё тело на предмет наличия в нём повреждений. Ничего вроде не болит. Рядом кто-то сопит. Вспоминаю, где я. Шевелюсь, пытаюсь подняться. Очень хочется посетить одно место. Неожиданно рядом кто-то подрывается. Раздается щелчок пальцев и загораются свечи. Глазам больно.

— Чего вы такие резкие-то? — Мой голос хриплый, как при простуде.

— Как вы, моррин Елена?

Приоткрываю глаз. На моей кровати сидит Варандо-старший.

— Лена, как ты? — В кресле напротив сидит осунувшийся Афри.

— Нормально. А что случилось-то? — напрягаю память.

— Мы ужинали, вам стало плохо, и вы потеряли сознание. Мы очень испугались за вас, — это Ифер.

— Мы не смогли понять, что с тобой, и вызвали магистра. Он осмотрел тебя и помог пережить адаптацию. Тебе было очень плохо. — Голос Афри дрожал. — Прости, Лена, что втянул тебя во всё это. — Судя по голосу, он готов был расплакаться.

— Ладно, Афри, не парься. Просто объясни, что произошло.

— Ты родилась в не магическом мире, Лена. Попав сюда, ты как бы отравилась магией. У нас же все, начиная от подачи воды, заканчивая приготовлением пищи, уборкой и обслуживанием, делается с использованием магии. Твоему организму потребовалось время, чтобы приспособиться. Тяжело тебе пришлось, в общем. Хорошо что магистр Ривицис согласился помочь.

— Сколько я провалялась?

— Пять дней, — виновато насупился Афри.

— Ох ты ё… И вы ухаживали за мной? Спасибо.

— Не за что нас благодарить. Заботиться и ухаживать за вами было очень приятно, моррин Елена.

Я поняла, что под покрывалом на мне ничего нет. А, ну тогда, конечно, приятно ему. Посмотрела в глаза Иферу. Что-то в них похабного блеска поубавилось. Смотрит на меня как-то подозрительно нежно и трепетно. Та-а-а-ак, нет, на такое мы не договаривались.

— Афри, а когда я смогу вернуться домой? — говорю, всё ещё глядя в глаза Иферу. А в синих глазах прорезается тоска.

— Мне нужно съездить в город и купить новые заряженные камни.

— Зачем камни?

— Эти камни ведьмы заряжают для использования в порталах, ну и для других целей. Я ведь говорил тебе, что ведьм мало, желающих воспользоваться их энергией много. Вот они и заряжают камни.

Назад Дальше