Эрминиды - Курленёва Анастасия 6 стр.


Тёмные глаза мальчика сверкнули огнём. Он гордо вскинул голову.

— Я никогда не лгу, — с неожиданным спокойствием сказал он. — Это не достойно лорда.

Князь Элизобарра мужественно подавил улыбку. Помимо того, как забавно это прозвучало, реплика юного дарования поразила Теуса не в бровь, а в глаз: не смотря на положение главы клана, он поднялся из социальных низов и не обладал даже скромным дворянским титулом. И Эйзенхиэлю было доподлинно известно — боевой маг сильно этим тяготился. Решив добить оппонента, вампир сказал:

— Вам, возможно, это покажется неестественным, даже странным, но мы, представители благородных семейств, очень трепетно относимся к своему слову… впрочем, если хотите… я слышал, в ваших кругах, применяют другие средства, помимо слова чести. Средства… химического свойства….

— Сыворотка правды, — кивнул старик. — Что ж, это мысль. Теус, такой выход вас устроит?

— Какая разница, — срывающимся от ярости голоса произнёс побелевший боевой маг. — Он может думать, что говорит правду. Да, этот проклятый кровосос не специализируется на атакующей магии, как он сам сказал. И вам не хуже меня известно, на чём он специализируется! Заклинание разума! Он мог внушить мальчишке всё, что угодно.

— Но я говорил не о мальчике, — возразил старик. — На вампиров сыворотка действует не хуже, чем на людей.

Он встал из-за стола, за которым всё это время сидел, и подошёл к стене, сплошь уставленной книгами.

— Где-то здесь у меня, кстати, была…

— Ну, нет, — решительно возразил князь Элизобарра. — Я протестую. Это как-то унизительно. К тому же, я эту дрянь плохо переношу.

— Что, глаза колет? — ехидно осведомился Теус. — И часто твоё честное слово проверяли, князь-упырь?

— Со мной всякое в жизни случалось, юноша, — меланхолично отозвался вампир.

— Ничего, потерпишь ещё разок, — пробормотал старик, уже листавший нужную книгу. — Ага, вот оно. Господа, прошу проследовать в лабораторию. Я сам составлю зелье, на ваших глазах, чтобы устранить все претензии и сомнения, и мы, наконец, покончим с этим.

Тяжело вздохнув, Эйзенхиэль бросил на Мортимера просительный взгляд. Тот и ухом не повёл.

— Хорошо, — с видимым неудовольствием выдавил из себя князь. — Десятиминутное, не дольше. А то я ещё сутки в себя буду приходить.

— Десяти минут нам хватит с лихвой, — бодро заверил его старик, отпирая потайную дверь. — Прошу.

В лаборатории оба главы кланов пристально наблюдали за манипуляциями Белоголового, когда же снадобье было готово, князь Элизобарра брезгливо взял пробирку двумя пальцами. Некоторое время он смотрел на неё, а потом сказал, ослабляя галстук и расстегнув воротник:

— С вашего позволения, я прилягу. У меня от неё голова кружится.

Мортимер указал ему на кушетку, стоящую тут же, в лаборатории, и нередко служившую ночным пристанищем хозяина. Вампир опустился на ложе. Его светлые волосы рассыпались по диванной подушке. Однако прежде, чем выпить содержимое пробирки, он жестом подозвал к себе Северина и тихо сказал ему:

— Что бы сейчас не случилось, не отходи от меня ни на шаг, понял?

Мальчик кивнул. Взгляд его сделался встревоженным. Рука невольно потянулась к рапире.

Слегка запрокинув голову, Эйзенхиэль осушил склянку до дна. Ещё ровно пятнадцать секунд он лежал с закрытыми глазами, пока Мортимер не произнёс:

— Всё, должно уже подействовать. Итак, что же произошло?

— Раймонд Черриз окликнул Северина, когда тот просто проходил мимо. Черриз вызвал его на поединок. Мальчик принял вызов, хотя и сообщил, что не является даже адептом.

— И тогда вмешался ты со своими молниями? — с нескрываемой враждебностью вставил Теус.

— Я действительно вмешался, — ответил вампир, томно обмахиваясь надушенным платком из тончайшего батиста. — Указал на то, что дуэльный кодекс не допускает такой разницы в классе. Однако юноше уже было всё равно. Ему просто хотелось подраться.

— А ты не преминул воспользоваться возможностью?

— Я пытался увести мальчика. Но Раймон меня атаковал. Мне пришлось защищаться.

— Хорошенькая защита, — хмыкнул боевой маг. — «Грозовой фронт»!

— Как вы справедливо заметили, атакующая магия — не моя специальность. И мой арсенал куда беднее вашего, Теус. К тому же, заклинание было модифицированным — я позаботился, чтобы никто не погиб.

— Хитрая крыса! — прорычал боевой маг. — Чего ты добиваешься?

— Я добиваюсь счастья и благоденствия для себя и своего клана. При минимуме сопутствующих жертв. Мортимер, я протестую! Не позволяйте ему пользоваться моим состоянием в целях шпионажа.

— Он прав, Теус. Мы слышали достаточно.

— Он лжёт! — сатанея от гнева, воскликнул Марис. — Не знаю, как ему это удаётся, но он лжёт!

Эйзенхиэль разжал пальцы, отчего платок мягко, словно пёрышко, опустился ему на лицо. Он ничего не ответил.

— Теус, не сходите с ума! — раздражённо сказал Мортимер. — Вы прекрасно видели, он выпил всё до капли. Он сейчас физически не в состоянии лгать. К тому же всем известна сдержанность князя Элизобарры. Будь на его месте вы, в мире было бы четырьмя мёртвыми магами больше… Благодарю, Эйзенхиэль, — обратился он к вампиру. — Я сейчас дам тебе противоядие.

— А я ещё не достаточно слышал! — взревел боевой маг, вскидывая объятые пламенем руки. — Я выбью из тебя признание, дьявольское отродье!

Северин с ужасом переводил взгляд с него на своего главу клана. Князь Элизобарра, на высоком чистом лбу которого выступили бисеринки пота, продолжал безучастно лежать с закрытыми глазами. Он казался очень молодым… будь он человеком, ему сложно было бы дать больше тридцати, и в то же время совершенно беспомощным. Сжав зубы, лорд Эрлинг уже согнул руку, когда вампир предостерегающе тронул его за рукав.

— Спокойно, — едва слышно прошептал он.

Северин снова перевёл взгляд с князя на Теуса Мариса и с удивлением отметил разительные изменения. Глава клана боевых магов выглядел… пристыженным. Мортимер Белоголовый стоял перед ним, сверля сердитым взглядом из-под сведённых седых бровей, и отчитывал, как мальчишку.

— …что удивляться, если ваши подростки кидаются на всех подряд! Они же берут пример с вас! Невыдержанный, неуравновешенный, просто дикий! Вы ведёте себя неподобающим образом! Не достойно главы клана! Вообще не достойно мага! Что за варварство! Вы сейчас же, не сходя с этого места, извинитесь перед князем Элизобаррой! И за своё поведение, и за поведение своих детишек! Следить за ними — ваша прямая обязанность.

— В гробу я видал его извинения, — устало сказал вампир, по-прежнему не открывая глаз. — Пусть выведет своих ненормальных из провинции Ступка. Я купил там поместье и не собираюсь вздрагивать каждый раз, когда мимо проходит боевой маг. Сделай это, Теус, и замнём произошедшее недоразумение.

Боевой маг молча играл желваками, боясь снова сорваться в приступ ярости.

— Вы сделаете, как он просит, — с нажимом сказал Мортимер, — или даю слово, Гильдия Некромантов выступит на стороне клана Вампиров.

— Я выведу людей, — наконец выдавил из себя Теус, — но мне потребуется время.

— Раньше, чем через месяц, я туда не собираюсь, — отозвался князь. — Думаю, месяца будет достаточно?

— Достаточно, — процедил глава боевых магов и повернулся, собираясь уходить, но тут его взгляд задержался на Северине. — А с тобой, пацан, мы ещё встретимся! — зло бросил он напоследок.

— О, в этом я не сомневаюсь, — задумчиво произнёс Эйзенхиэль, приподнявшийся на локте и провожающий уходящего долгим взглядом. А потом совсем тихо добавил: — И, вполне вероятно, этот пацан тебя и упокоит.

Князь Элизобарра, как это часто бывало, оказался прав.

Они уже довольно давно шагали под мелким моросящим дождём, когда Северин, наконец, прервал собственные напряжённые размышления и затянувшееся молчание:

— Эйзенхиэль?

— Да?

— Могу я спросить?

— М-м-м?

— Вы это нарочно подстроили? С сывороткой?

— Почему ты так решил?

— Ну… — мальчик замялся, — это вы первым про неё упомянули. И вы так настойчиво отказывались её пить… а у вас правда голова от неё кружится?

— Вообще-то нет, — усмехнулся вампир. — Но это распространённый побочный эффект, так что звучало правдоподобно.

— А… зачем вообще вам было это говорить?

— На то было две причины. Одна из которых… люди считают, заклинания разума потребляют так мало маны потому, что они слабые. Но на самом деле вся штука в том, что заклинание разума это не только заклинания. Лежащему в свободной позе и явно страдающему вампиру доверяют гораздо больше, чем собранному и настороженному.

— Я думал, Мортимер и так вам доверяет.

Эйзенхиэль посмотрел на мальчика очень внимательно. Его наблюдательность впечатляла.

— А этот вывод ты откуда сделал?

— Вы с ним называли друг друга по имени и… ну, было заметно, что он вас не боится. Даже не то что не боится — ни чуточки не опасается.

Вампир кивнул.

— Мы с Мортимером знакомы очень много лет… с тех пор, как он был ещё сравнительно молодым некромантом. И, пожалуй, я единственный оставшийся в живых из тех, кто присутствовал на заседании, где он защищал свою архимагическую диссертацию, — слегка мотнув головой, князь Элизобарра усмехнулся. — Никогда тот день не забуду.

— Что, такая была интересная? — удивился Северин.

— Достаточно интересная. Вопросы поднятия и эксплуатации зомби-вампиров. Я был его консультантом по некоторым вопросам. И почётным гостем. Но не забуду я эту защиту по другой причине. В тот день умер мой отец. А я стал главой клана, — немного помолчав, Эйзенхиэль продолжил: — Мортимер действительно меня не боится. Но он знает меня достаточно хорошо, чтобы… скажем, подозревать во мне некоторую неискренность.

— А как вам удалось? Я имею в виду, он же сам сварил сыворотку…

— Как я уже сказал, Мортимер — некромант. Общее представление о зельеварении он имеет, как и любой опытный маг, однако в его библиотеке на эту тему есть только базовые труды. Войдя в его кабинет, я специально уточнил перечень стоящих на полке книг. В «Иллюстрированном атласе» есть только один рецепт, простейший. Самому мне когда-то приходилось использовать куда более изощрённые составы. Например, можно сделать сыворотку, от которой я разразился бы потоком признаний во всех грехах, или был бы не в состоянии скрыть свои мотивы или намерения. Однако простейший вариант сыворотки просто не позволяет говорить откровенную ложь. Я этого и не делал. Впрочем, мне кажется, суть этого приёма ты и сам уловил.

— Я?

— Когда он спросил тебя, что произошло, ты ведь начал с того, что шёл мимо Черриза, а не с того, что я приказал тебе его спровоцировать.

Северин опустил глаза и слегка покраснел.

— Я ведь даже сделать ничего не успел.

— Совершенно верно, — спокойно подтвердил вампир. — Ты просто шёл с высоко поднятой головой, всем своим видом излучая независимость и высокомерие вампира. Проделано, кстати, было отлично.

— Так, получается, я тоже солгал?

— Лгать и говорить не всю правду — не одно и то же. Последнее, как правило, гораздо эффективнее.

— А вторая?

— Что?

— Вторая причина? Вы сказали, их было две.

— Вторая причина состоит в том, что Мортимер всё-таки уже довольно пожилой человек, и я не был уверен, что он успеет остановить Теуса, когда тот бросится на меня.

Во взгляде Северина отразилось непонимание.

— Эта кушетка, — пояснил князь, — на которой отдыхает сам Мортимер. Врагов у него тоже хватает, так что он окружил её защитными рунами. Специальный состав краски делает их незаметными для человеческого глаза, но зрительный спектр у вампира гораздо шире, так что я вижу их прекрасно.

— Так вот почему я не должен был отходить от вас, — догадался Северин и снова покраснел, на этот раз очень густо.

— Ну да, — вампир посмотрел на него с некоторым недоумением. А потом вдруг рассмеялся. — А ты уже решил, что я решил сделать тебя своим телохранителем? Право же, если бы я доверял свою безопасность девятилетним мальчишкам, успевшим выучить целых два заклинания, я давно был бы мёртв.

Северин подавленно молчал, не глядя на своего спутника. И вздрогнул от неожиданности, когда тот взъерошил ему волосы.

— Ладно, не тушуйся. Этот недостаток легко исправить.

3. Внешность обманчива

— Господин Хашшем! — хозяин гостиницы всплеснул руками и сделал заговорщицкий вид. Руки невысокого полноватого человечка при этом жили своей жизнью: дёргали за верёвочку, подавая знак служанке на другом конце дома готовить ванну их лучшему клиенту, быстро и сноровисто заваривали травяной сбор… Преданные глаза Клауса при этом не отрывались от мрачного лица посетителя. Впрочем, господин Хашшем был мрачен почти всякий раз, как хозяин его видел.

— Вами интересовались люди герцога, — громким шёпотом сообщил Клаус. — Я, конечно, сказал, что вас видом не видывал и слыхом о вас не слыхивал, но потом… — тут хозяин ещё сильнее понизил голос, — шнырял тут ещё один, в штатском… но рожа уж больно хитрая. Думаю, уж не бургомистра ли…

Мрачный господин Хашшем только равнодушно пожал плечами. Ему и в голову никогда не приходило скрывать место своего проживания. Как иначе наёмника находили бы клиенты? Уроки его многомудрого отца, прежде успешно влетавшие в одно ухо и вылетавшие из другого, теперь стали понемногу вспоминаться. Так, например, господин Хашшем, он же Влад Элизобарра, чётко усвоил: не стоит есть там, где спишь, и гадить там, где ешь. В этом городе он спал. Хозяину гостиницы, привыкшему видеть своего дорогого постояльца заляпанным грязью и залитым кровью, в обществе самых подозрительных личностей, было, конечно, невдомёк, что ни один из стражников всего герцогства не смог бы предъявить господину Хашшему даже претензий по нарушению ночной тишины. Не то чтобы Владу не приходилось работать ночью… как раз напротив. Но делал он это очень деликатно.

Что же касается герцога — даже правителям иногда требуются услуги хорошего мага. Придворный магистр школы иллюзии тоже, конечно, бывал очень полезен. Страх, убеждение — без этого в дипломатии не обойтись. Однако иногда требуется и кое-что посерьёзнее. Например, кого-нибудь убрать. Или что-нибудь раздобыть. А если заказчик высокопоставленный, в гильдию боевых магов он, возможно, и не захочет обращаться. Впрочем, выяснить, чего от него хочет герцог, Влад сможет и потом. Сейчас же ему требовался отдых.

Господин Хашшем молча взял протянутую ему кружку, зажал подмышкой бутылку вермута и направился в свой подвал. Клаус проводил уходящего взглядом, полным готовности броситься выполнять любое его распоряжение, буде такое придёт тому в голову. Но драгоценный постоялец не обернулся. Хозяин гостиницы вздохнул и принялся полировать стойку, аккуратно смахнув в карман золотой, небрежно брошенный молчаливым клиентом. Сделано это было по его собственному почину — с некоторых пор наёмник не любил быть кому бы то ни было чем-нибудь обязанным. Клаус же давно не требовал с него платы. Ведь именно благодаря господину Хашшему дешёвая ночлежка превратилась сначала в постоялый двор, а теперь пусть пока и не в самую фешенебельную, но всё-таки гостиницу. «То ли ещё будет», — оптимистично пророчествовал себе Клаус. И у него были для этого предпосылки: в последнее время клиентура господина Хашшема хотя и заявлялась по уши завёрнутая в чёрные плащи и с надвинутыми на глаза капюшонами, но то и дело отсвечивала цвергским оружием, а расплачивалась за напитки и некоторую толику информации исключительно монетами с герцогским профилем, а то и… чем посолиднее. Нет, определённо, такой постоялец, как господин Хашшем, был курицей, несущей золотые яйца, и Клаус был сам готов доплачивать ему, чтобы тот только позволил официально называть «Саблезубого тигра» своей штаб-квартирой. Вслух заговорить об этом у хозяина недоставало духу, поэтому красочное словосочетание произносилось только шёпотом и только самым приличным клиентам. Зато об истории названия новоиспечённой гостиницы он мог разглагольствовать долго и на публику: благо шкура пресловутого тигра, небрежно брошенная однажды на пол господином Хашшемом, красовалась перед камином, и любой желающий мог (если заказал у хозяина хотя бы кружку пива) собственными руками её потрогать.

Назад Дальше