Урсула. История морской ведьмы - Серена Валентино 11 стр.


Если честно, сестрички напоминали Тьюлип восставших из гроба мертвецов, а вот Цирцею... Нет, Цирцею они ничем не напоминали, простите.

– Осторожнее, дорогуша, нам грубить опасно, – со смешком предупредила принцессу Люсинда. Ее сестры тут же оживились, затараторили.

– Развей ее по ветру, Люсинда! Она украла нашу кошку!

– Давайте сварим ее в масле, а потом подарим на Новый год той румынской ведьме!

– Успокойтесь, сестры, – сказала, продолжая смеяться, Люсинда. – Ничего она не украла. Вспомните, наша Фланци жила в замке Чудовища, когда принц был обручен с Тьюлип. Она же не знала, что кошка наша. Откуда ей было знать об этом?

Няню удивила неожиданная рассудительность Люсинды. Ведь может держать себя в руках, когда захочет. А вот Руби и Марту буквально распирало. Насиделись они взаперти за последние месяцы, натерпелись, намолчались, и теперь им приходилось из последних сил сдерживаться. Ах, с каким удовольствием они открыли бы прямо здесь, среди гостиной, ворота в преисподнюю и запихнули в них маленькую паршивку-принцессу, чтобы никогда больше не видеть ее ангельского личика!

– Следите за своими мыслями, сестры, – предупредила их Няня. – Иногда наши желания сбываются, причем самым неожиданным образом.

– Наша Легендарная ведьма напоминает нам о том, что умеет читать мысли? – ухмыльнулась Руби.

– Телепатка! – язвительно добавила Марта.

А Тьюлип почувствовала, что еще немного и она сойдет с ума.

– А кто здесь Легендарная ведьма, о которой вы говорили? И что это значит? – спросила принцесса.

Сестры дружно рассмеялись, и от их смеха у Тьюлип закружилась голова. Смех странных сестер обволакивал ее, словно паутина, из которой не вырваться, не убежать.

– Кто-кто? Твоя драгоценная Няня, конечно. А ты и не знала, моя дорогая? – ехидным тоном сказала Люсинда. – Твоя старая Няня-ведьма. Такая же, как мы сами.

Тьюлип шарахнулась от ведьм, как от ядовитых змей.

– Вы... кто?

Ведьмы видели, как трудно Тьюлип переварить то, что она только что узнала. Няня даже подумала о том, что она допустила ужасную ошибку – может быть, нужно было все же отослать Тьюлип куда-нибудь прочь до окончания этого дела с сестричками. Честно говоря, она очень надеялась на Попинджея, но не получилось, ненадолго он смог занять принцессу. Плохо дело, плохо. Теперь придется слишком многое объяснять Тьюлип, а у них и без того совершенно нет времени. Ладно, придется действовать иначе.

– Прости, солнышко, но мне кажется, что тебе сейчас самое время вздремнуть немножко, – медовым тоном обратилась она к принцессе.

Тьюлип немедленно почувствовала, как у нее слипаются глаза, и сонно ответила:

– Да, с вашего позволения я удалюсь и прилягу ненадолго. Устала.

Принцесса поцеловала Няню и отправилась в свою спальню, где она будет оставаться до тех пор, пока Няня не придет и не разбудит ее.

– Вижу, ты хорошо помнишь, как укладывать юных девушек спать, – хихикнула Люсинда.

Давно уже Люсинда не смеялась, несколько месяцев. С того дня, когда исчезла Цирцея. А ведь смеяться так приятно. Очевидно, ее сестры думали точно так же, потому что тоже не собирались останавливаться. Так три ведьмы и хохотали – дружно, все громче, громче, и вот уже задрожала мебель в гостиной, закачались подсвечники с горящими в них свечами.

«Нет, ведьмы, нет! – мысленно крикнула им Фланци. – Вы сейчас весь этот чудесный замок спалите!»

В этот момент в гостиную заглянул посыльный, и Няня сказала, обращаясь к сестричкам:

– Все, леди, хватит! Пойдемте пить чай на веранду. Там и просторнее, и вид лучше, чем здесь, и не так... огнеопасно, – она повернулась к посыльному и добавила: – Принцесса утомилась от выпавших на ее долю в последние дни переживаний, и я дала ей успокоительное. Скажите, пожалуйста, Розе, чтобы заглянула к ней в спальню, проверила, все ли в порядке.

– Слушаюсь.

– А еще передайте миссис Провендер и Виолетте, что можно подавать чай.

Ведьмы перешли на веранду по длинному коридору, стены которого были украшены фресками, особенно красиво смотревшимися в золотистом теплом свете зажженных свечей. Чай на веранде был уже подан, к чаю предлагались маленькие пирожные в розовой глазури, булочки со сладкими взбитыми сливками, лимонная помадка, а в центре стола красовался украшенный вишенками торт. Руби наклонилась над столом, делая вид, что рассматривает угощение, и ловко стащила, а затем спрятала в свою сумочку одну из черных с серебряным узором чашек.

– Прекрасный чай. Няня. Истинно королевский.

Веранда была застекленной, и с нее открывался прекрасный вид на море, скалы и остатки древнего маяка. Небо начинало темнеть, на землю опускались сумерки, и сестрички начинали нервничать, помня о той роли, которую им предстоит сыграть в заговоре Урсулы.

– Нам известно о том, что вы планируете сделать вместе с Урсулой, поэтому я и позвала вас сюда, – сказала Няня.

– Надо полагать, с тобой уже успела связаться Темная Фея? – моментально завелась Люсинда. – Прислала свое гнусное предупреждение и тебе тоже?

О Темной Фее Няня ничего не слышала так давно, что, честно говоря, даже забыла о ее существовании.

– Нет, я даже представить себе не могу, что она может каким-то боком быть замешанной в этом сумасшествии, – ответила она.

– Конечно, не может, ведь она всегда была твоей любимицей, разве нет? – фыркнула Марта. – Вся такая правильная, вся такая идеальная. Ты всегда ее оправдывала, даже когда она в припадке гнева уничтожила Сказочные земли!

– А я думала, что она и ваша подруга, – вздохнула Няня.

– Так оно и есть, – сказала Люсинда. – Но я не позволю ей мешать нам искать Цирцею! Она снова сует свой нос куда ее не просят, и уже далеко не в первый раз, между прочим. Пора поставить ее на место!

Няня явно теряла терпение. Она стукнула по столу своим сухоньким кулачком и сказала:

– Мы собрались здесь не для того, чтобы Малефисенту обсуждать! История у нее длинная, путаная, времени разбираться с ней у нас нет, однако о том предупреждении, которое она вам прислала, все же расскажите. Мне это интересно.

– Ничего интересного, – закатила глаза Люсинда. – Предупреждение Малефисенты – полная ерунда, – она, прищурившись, взглянула на Няню и продолжила: – Лучше сама расскажи нам, как это ты вспомнила о том, кто ты такая на самом деле. Сколько времени ты провела у Морнингстаров, не подозревая о своих истинных возможностях? И насколько полно вернулась к тебе память, это тоже любопытно было бы узнать.

– Память ко мне все еще продолжает возвращаться, – спокойно ответила Няня. – А вспоминать я начала с той минуты, когда в замке появилась Фланци. Вообще-то, как мне кажется, вспоминать я начала еще в замке принца Чудовища, который мы навестили вместе с ней, просто тогда я этого еще не поняла. Так что, наверное, мне нужно поблагодарить вас, сестры, за то, что вы послали сюда Фланци шпионить за нами.

Марта и Руби сердито взглянули на Фланци и в один голос воскликнули:

– Фланци! Как ты могла выдать наши тайны?

– Она вас не предавала, – рассмеялась в ответ Няня.

– Люсинда, как ты могла послать нашу кошку Легендарной ведьме? Она заколдовала ее, и Фланци теперь против нас.

Люсинда закрыла глаза, из последних сил борясь с желанием придушить своих сестричек.

– Откуда мне было знать, что няня Тьюлип – это Легендарная ведьма? Она и сама-то тогда о себе и своих силах ничего не знала. У меня не было никаких причин подозревать ее. Более того, я вообще была уверена, что Легендарная ведьма давно уже умерла.

Фланци тихо и спокойно сидела под украшенной елкой и следила за тем, как спорят между собой ведьмы. Елка была высокой, ее макушка доставала до самого потолка. Свет зажженных свечей играл на блестящей серебряной мишуре, отражался разноцветными искрами по всей веранде, но кошка не обращала на эту красоту никакого внимания, она переживала крушение всех своих планов. А ведь как хорошо было задумано! Свести всех ведьм вместе, чтобы они общими усилиями сделали все, что нужно, и в том числе спасли жизнь Цирцее...

– «Спасли жизнь Цирцее»? Как прикажешь тебя понимать? – раздраженно спросила Люсинда, прочитав мысли Фланци. – Ты хочешь сказать, что Цирцея в опасности?

Фланци тяжело вздохнула. Нужно как-то выходить из положения, но как? Наверное, лучше всего показать им что случилось. Слова – вещь лукавая, ненадежная, их можно истолковать по-разному, исказить, не понять.

Да, нужно показать это ведьмам, именно показать, тогда они поймут.

– Что ты должна нам показать? – Все сестры были уже на ногах и нетерпеливо стучали по полу своими остроносыми башмачками. – Покажи нам Цирцею! Нашу сестру нам покажи!

Сестры кричали все громче и громче, все сильнее топали ногами – вот уже и стеклянная крыша над верандой задребезжала, грозя треснуть, но ведьм это ничуть не беспокоило. Похоже, они сейчас вообще ничего не замечали.

– Покажи нам Цирцею! Покажи нам Цирцею! Покажи нам Цирцею!

– Да успокойтесь же вы наконец! – кричала им Няня. – Сейчас стекла нам на голову полетят!

Но сестрички уже совершенно обезумели и продолжали вопить, раздирая вплетенные в их волосы ленты, превращая свои аккуратные прически в вороньи гнезда. От крика у ведьм слезились глаза, и по их щекам черными каплями стекала размывшаяся тушь.

– Покажи нам нашу сестру! Люсинда, возьми зеркало! – крикнула Марта.

Люсинда схватила сумочку Руби и вытащила из нее волшебное зеркальце.

– Ничего не получается! Ничего не видно! Зеркало не работает! – вопила Руби, но Люсинда ее не слушала.

– Покажи нам Цирцею! – оглушительно крикнула Люсинда своему пугающему отражению в зеркальце. Ничего не произошло.

Тогда Няня дрожащей старческой рукой забрала зеркальце у Люсинды и негромко сказала:

– Покажи нам Цирцею.

Зеркальце моргнуло, а затем в стекле появилось странное болезненное существо с зеленовато-серой кожей и черными провалами глазниц.

– Проклятое зеркало! Расколотить его, что ли? Эй, дурацкое стекло, нашу сестру нам покажи!

– Мужайтесь, мои дорогие. Это и есть ваша сестра. Да-да, это существо – Цирцея.

ГЛАВА 18

Предательство морской ведьмы

Сестрички-ведьмы моментально успокоились, присели и, не веря своим глазам, уставились в волшебное зеркальце. Их дорогая, несчастная маленькая сестренка! Неужели это жалкое существо – она? И как это Легендарной ведьме так легко удалось сделать то, что им никак не удавалось столько времени?

– Я попросила Фланци привести вас сюда потому, что опасаюсь, как бы Урсула не надумала нарушить свое обещание, – мрачно объявила Няня.

– Какое обещание? – в один голос спросили сестрички.

– Подозреваю, что Урсула не собирается возвращать Цирцею, как она вам обещала.

Сестры как по команде склонили головы набок, задумались, завороженно уставившись куда-то вдаль, потом Люсинда переспросила:

– Вернуть Цирцею? Что ты имеешь в виду, когда говоришь «вернуть»?

– Простите, я думала, что вы знаете.

– Что мы знаем? Что, черт побери, мы должны знать?

– Что Урсула похитила Цирцею. Я думала, что вы потому и согласились помогать морской ведьме, что она обещала освободить вашу сестру.

– Нет, про это мы не знали, мы сами позвали Урсулу на помощь. Она сказала, что поможет нам найти Цирцею, если мы уничтожим Тритона.

– Значит, вы согласились уничтожить Ариэль и Тритона не для того, чтобы спасти сестру, а ради собственного удовольствия?

– Не ради удовольствия! Ради Цирцеи! Урсула рассказала нам свою историю и забрала нашу ненависть, чтобы мы общими силами смогли уничтожить Тритона! А за это она обещала помочь нам найти нашу сестру. Теперь наша ненависть обрушится на нее саму за то, что она предала нас! И мало Урсуле не покажется! До конца жизни помнить будет!

Люсинда поднялась на ноги, а ее сестры остались сидеть, ошеломленные тем, как беззастенчиво использовала их Урсула.

Но насчет своего брата Урсула не солгала, правда? Они сами видели вероломство Тритона, это показал им горящий в камине гадательный порошок.

– Тритон заслуживает смерти, тут не может быть никаких вопросов! – закричала Люсинда. – Но зачем Урсуле нужно было обманывать нас? Зачем? Я не понимаю! Или Урсула опасалась, что мы откажемся помочь ей, и решила в этом случае шантажировать нас, угрожая убить нашу сестру? Ерунда какая-то!

Люсинда была вне себя от гнева. Сжав волшебное зеркальце так, что затрещала его ручка, она приказала ему:

– Где сейчас Урсула? Покажи мне морскую ведьму!

В зеркале появилась Ванесса. Она находилась на палубе свадебного корабля, но совсем не была похожа на счастливую невесту. Смертельно бледная, разгневанная настолько, что на украденном лице красавицы Ванессы начинали проступать подлинные черты морской ведьмы. На палубе лежала Ариэль, рядом с ней был Эрик, он широко раскрытыми глазами смотрел на Ванессу, которая кричала, не переставая:

– Поздно! Поздно! Поздно!

Затем морская ведьма вскинула свои руки вверх, из кончиков ее пальцев вырвался фиолетовый луч, ушел высоко в небеса, и тут же раскололась, осыпалась кусками фальшивая человеческая плоть, и Урсула вернула свой истинный облик, при виде которого все, кто был на корабле, закричали от ужаса.

– Она захватила Ариэль! – воскликнула Руби. – Мы опоздали!

– Нет! – еще сильнее стиснув зеркальце, крикнула в ответ Люсинда. – Еще не опоздали!

Она протянула руку в сторону входной двери, чтобы наложить на нее заклятие, которое не позволит никому из слуг зайти на веранду. Затем встала посреди веранды под ее стеклянным куполом. В небе сверкнули яркие искры, дождем посыпались вниз. Это был фейерверк, его запустили с кораблей, собравшихся в гавани возле замка Морнингстар на праздник зимнего солнцеворота. Глядя на эти огни, Люсинда начала произносить слова заклинания.

– Ведьме проклятой погибнуть пора, пусть станет свободною наша сестра!

В зеркале появился брат Урсулы, его лицо было перекошено от ярости.

– Отпусти ее! – крикнул он Урсуле, которая сжимала Ариэль в своих щупальцах.

– Нет, Тритон! Ни за что! – рассмеялась в ответ Урсула. – Теперь она моя! Мы с ней заключили сделку!

И Урсула показала Тритону договор, скрепленный подписью Ариэль.

«Интересно, – думала морская ведьма, – он в самом деле боится за жизнь своей дочери? Если так, пусть посмотрит, как я буду ее убивать. Пусть испытает такую же боль и такой же страх, как и мой отец перед своей смертью. Он сказал, что мой отец заслуживал такой смерти? Что ж, пусть попробует, каково это, на своей собственной шкуре!»

– Отец, прости! – крикнула Ариэль. – Я не хотела! Я не знала!

Вне себя от гнева Тритон ударил своим трезубцем, пытаясь разорвать пергамент, на котором был написан договор, но это ему не удалось.

– Вот видишь? Этот договор остается в силе, и даже тебе не под силу разорвать его! – презрительно усмехнулась Урсула, наслаждаясь видом готового потерять от горя рассудок брата. – Что-что, а заключать сделки я умею! Отныне Ариэль принадлежит мне, и я могу сделать с ней все, что захочу!

«И между прочим, с младшей сестричкой трех поганых ведьм тоже», – мысленно добавила она.

Гнев сестер-ведьм наполнил веранду, пропитал весь воздух словно едкий, удушливый дым. Конечно, ведьмы ненавидели Тритона, но Урсулу теперь они ненавидели еще сильней. «Как она смела похитить нашу маленькую сестренку! – думали они. – Как она могла так бессовестно обойтись с ней!»

– Урсула обманула нас! Она не собирается отпускать Цирцею! – Этот крик Руби и Марты разлетелся далеко вокруг, был слышен во всех соседних королевствах, лишь Люсинда оставалась совершенно спокойной, но каким страшным, каким угрожающим казалось это спокойствие!

– Тише, мои дорогие, Урсула не должна понять, что мы собираемся делать. Она намерена поторговаться с нами, будет обещать отпустить Цирцею в обмен на нашу помощь в ее дальнейших зловещих планах. Темная Фея была права, мы должны остановить Урсулу. Опередить ее и нанести неожиданный удар, от которого ей уже не оправиться. Давайте!

Назад Дальше