Потуже завернувшись в одеяло, девушка переключилась на другие мысли. Лорд Дункан. Он был терпелив, сдержан, и очень добр. Спокойно ждал, пока она налюбуется алыми и золотыми лентами, а потом со вздохом купит черные и темно-синие. А как осторожно он купил ей те сладости в кондитерской лавке! Они зашли туда за цветным сахаром, для праздничных пирогов, а вышли с целой корзинкой фигурных пряников, леденцов, орехов в меду и тонких полосок ягодного мармелада. Все это лорд оплатил сам, заявив, что он ужасный сластена и отдает корзинку леди на хранение:
— Постарайтесь съесть все побыстрее, леди, — улыбнулся он, отдавая ей упакованные свертки, — я очень люблю покупать такие лакомства, и вы подарите мне радость, если мне снова представится случай заглянуть в эту лавку.
Мари вспыхнула. По дороге в город другие леди нечаянно растолковали ей, почему мужчины частенько говорят между собой, что «хотят сладенького». Ап Марж сделала вид, что не заметил ее смущения, поцеловал девушке руку и удалился.
Пока Мари крутилась в своей постели, инспектор короля тоже не спал. Смотрел в окно и слушал шум, доносящийся снизу. Там кутили офицеры, пользуясь возможностью провести время в городе. Мужчины заказали изрядное количество вина и пригласили к столу парочку девиц, планируя засидеться за бокалами до утра. Они звали с собой и Дункана, но он ушел после ужина, сказав, что ему нужно ответить на письма.
И вот теперь в полумраке комнаты, инспектор короля смотрел на бледную луну и думал о прекрасной юной женщине, которой удалось пленить его воображение. Сначала он упрекал себя за полет чувств, ведь Мари была замужем. Затем он счел, что имеет право восхищаться тем, с каким мужеством и стойкостью она поддерживала обитателей замка в самое трудное время. Потом понял, что молодая вдова нуждается в поддержке и рыцарски предложил ее, не зная, как мучительно ему будет находиться рядом, смотреть на тонкий профиль в обрамлении траурной вуали и мечтать снова увидеть водопад светлых волос, рассыпанных по плечам.
Когда он только приехал в замок и понял, что очарован его хозяйкой, ему казалось, что это увлечение быстро пройдет, но теперь, когда он имел на руках приказ короля возвращаться в столицу, он чувствовал страх за Мари. Одинокая молодая вдова, имеющая некоторые средства и малое количество воинов и слуг в замке, да она станет лакомой добычей для любого наглого холостяка или вдовца! А он из столицы ничем не сможет ей помочь!
Дункан размышлял об этом почти до рассвета, и лег в постель, когда услышал, что в комнату поднимаются изрядно подгулявшие офицеры. Мужчины не заметили, что их сосед еще не спит, и шепотом переговариваясь стянули сапоги и упали в кровати.
Глава 16
Следующий день выдался солнечным, и, хотя с утра дул холодный ветер, упорные леди все равно отправились на рынок, надеясь перехватить самых первых торговцев из близлежащих сел. Мари вновь сопровождал лорд Дункан. Остальные дамы фыркали и перешептывались, глядя на то, как лорд подает девушке руку, ведет переговоры с торговцами и наконец приказывает своим слугам грузить покупки в телегу, прихваченную в замке.
— Вот увидите, недолго наша вдовушка вдоветь будет! — вытаращив бесцветные голубые глаза шептала леди Амарилла.
Она имела четырех дочерей и тайно мечтала выдать одну из них замуж за королевского инспектора.
— Да она и раньше не печалилась, — вторила ей леди Урсула, — муж целыми днями пил-гулял, в деревнях своих все юбки собрал, а ей хоть бы хны, всегда весела была, как птичка!
Муж этой леди был значительно старше нее и в молодости тоже изрядно покуролесил. И хотя теперь он не покидал замка, прикованный к своему креслу на колесиках, но горечь воспоминаний так отравила сердце женщины, что превратила ее язык в подобие жала змеи.
Мари увлеченная покупками и расчетами необходимого количества зерна не слышала всех этих шипящих шорохов за спиной, зато их отлично слышал Дункан. Он нахмурился, глядя на торговца крупами, и тот тотчас скинул по серебрянику за пуд, думая, что незнакомец так скривился из-за цены.
На самом деле в тот момент лорд понял, что есть еще одна угроза, от которой он не может защитить леди: злые языки. А ведь если они продолжат болтать, сплетни могут донестись и до столицы! Что же делать? Убедить Мари уехать в столицу вместе с ним? Но это женщина желает выполнить свой долг перед подданными, а управляющего так быстро не найдешь.
Весь день проведенный в городе лорд ап Марж пытался найти выход из ситуации и наконец решился.
— Леди Виллард, взгляните, — позвал он утомленную девушку, к прилавку пряностей.
Мари подошла, стараясь разглядеть, есть ли на этом прилавке что-то еще не купленное, и тут лорд взял ее за руку:
— Мне нужно сказать вам несколько слова, — лорд Дункан говорил, как прежде спокойным и ровным голосом, но девушка откуда-то знала, что он волнуется. — Через два дня я уеду в столицу, король вызывает меня. К сожалению мое желание помочь вам восстановить поместье было воспринято превратно, — тут мужчина бросил взгляд на других дам, увлеченно перебирающих пакетики с бутонами гвоздики и коричные палочки. — Мне тяжело знать, что у вас могут случиться неприятности из-за моей неосторожности, кроме того меня волнует ваша безопасность, одинокая молодая женщина лакомый кусок для разных негодяев, поэтому, — тут мужчина на миг остановился, словно собираясь с духом и выпалил: — леди Мари, я умоляю вас официально заключить со мной помолвку!
— Что? — от неожиданности девушка дернулась, едва не уронив драгоценные пакетики в грязь.
Она думала, что лорд предложит ей нанять больше людей, найти управляющего или предложить должность одному из офицеров, но помолвка?
— Милорд. — холодно ответила она, — а вам не кажется, что в этом случае сплетни будут еще более странными и жестокими?
— Но вас будет защищать мое имя, — ответил ап Марж, уже понимая, что делать такое предложение не имел права.
— А еще поползут сплетни, что мы с вами извели моего супруга, и подстроили нападение риввийцем, — девушка указала коротким взглядом на кучку щебечущих дам.
— Вы правы, прошу простить мне мою поспешность, — лорд помог упаковать девушке сложить драгоценные покупки в небольшую корзинку с особо дорогими товарами, которую за Мари несла Жанетта.
Дальнейший путь до трактира они проделали в молчании. Ужин дамам, как и накануне подали в комнаты, а утром тяжело груженые кареты и повозки двинулись в обратный путь. Мари тряслась в карете и понимала, что лорд Дункан неспроста сделал ей такое предложение. Он прав, она сейчас очень уязвима в своем замке. Можно конечно уехать к родителям, или отправится в столицу, но ведь здесь остаются те, с кем она выстояла в эту осаду. Кого кормила с ложки, помогала менять повязки, за кого молилась стоя на коленях… Тряхнув головой Мари приняла решение остаться, хотя бы до тех пор, пока не найдет добросовестного управляющего и не закончит ремонт замка.
Глава 17
У ворот карету и повозки встречали все, кто мог ходить. Часть стен уже восстановили, не смотря на полевые работы, и даже внутри появились новые постройки, радующие глаз свежим деревом и черепицей. Мари выбралась из кареты и радостно приветствовала слуг и стражников, с удивлением замечая среди них новые лица. Лорд Дункан с улыбкой смотрел на встречающих, а затем спешившись подошел к высокому немолодому мужчине в кирасе и крепко обнял его, радостно похлопывая по плечам. Потом обменявшись несколькими фразами подвел незнакомца к хозяйке замка:
— Леди Мари, позвольте вам представить моего старого друга полковника Фицхью!
— Очень приятно, полковник! — девушка вежливо поклонилась и повернулась к ап Маржу, надеясь на объяснения.
— Я написал Его Величеству и объяснил ситуацию, которая сложилась в этих краях. Волей короля сюда был прислан отряд ветеранов. Весной им будут нарезаны участки на казенных землях и выделена пенсия, а пока они разместятся в вашем замке, чтобы помочь с восстановлением в обмен на помощь в изучении земель. Полковник будет отвечать за своих людей, а весной уедет в свое новое поместье кажется Макгрейди? — уточнил инспектор, поворачиваясь к другу.
— Да, леди, до весны мы охраняем эти земли, а заодно присматриваем себе удобные участки под фермы и дома. Мои парни хотят мирной жизни на своей земле, а потому будут защищать ее и беречь.
— Я очень этому рада, — Мари отважно улыбнулась полковнику, — но Макгрейди, это же совсем рядом, насколько я знаю там сейчас живет леди Элена?
— Так и есть, — полковник еще раз поклонился, — это моя матушка, она жила в поместье, пока мы с женой были молоды и меня звала служба, но теперь нам хочется свить свое гнездо.
Только сейчас Мари заметила среднего роста приятной внешности леди, стоящую за плечом полковника.
— О, лорд Макгрейди, представьте же мне вашу супругу! — попросила она.
— Коринна, иди сюда, наша любезная хозяйка хочет с тобой познакомится, — сказал полковник и подозвал жену жестом.
Женщина подошла с приветливой, но немного неуверенной улыбкой. Мари улыбнулась ей в ответ, с интересом рассматривая новое лицо. Приятная полноватая шатенка в платье сложного кроя стояла явно, волнуясь и норовила спрятаться за мужа, что для такой взрослой дамы казалось немного странным. В процессе разговора выяснилось, что она не слышит.
— Ядро разорвалось слишком близко, Кора потеряла сознание, кровь пошла из ушей, поэтому теперь она вынуждена читать по губам, — пояснил полковник, ласково беря супругу за руку. — Поэтому она немного стесняется. Надеюсь вы будете милосердны, леди, — мужчина внимательно посмотрел на вдову теплыми карими глазами, словно предупреждая, что любая обида, нанесенная его жене будет и его обидой.
Девушка еле удержала завистливый вздох, ей такой заботы от мужа не перепало.
— Мне очень жаль, что такое с вами случилось, — спокойно проговорила Мари, повернувшись к супруге полковника, стараясь четко шевелить губами, — но я рада, что это не повлияло на вашу жизнерадостность.
В ответ супруга военного расцвела и смущенно улыбнулась. Командир отряда довольно погладил ее ладонь и одобрительно кивнул Мари, благодаря за радушный прием.
Постепенно все перешли со двора в большой зал. Слуги подали обед, и в целом возвращение оказалось довольно радостным. Конечно теперь в замке приходилось кормить гораздо больше народа, но, как и прежде солдаты появились со своим припасом, так что кухонные запасы не слишком пострадали.
Леди Фицхью не смотря на свой маленький недостаток оказалась очень общительной и приятной гостьей, да еще и хорошей рукодельницей. Она сообщила Мари, что не хочет сражаться со свекровью за право жить в доме и вести хозяйство как привыкла, поэтому просо ждет, когда муж достроит «вдовий дом» для матери, а уж с весны начнет обживать заброшенное поместье.
Узнав о непростом увлечении хозяйки замка, леди страшно обрадовалась и принялась мечтать о том, каких удивительных нарядов можно будет нашить из таких великолепных тканей.
— Ах, леди, да у вас талант! Никогда не видела такого приятного глазу теплого оттенка! — восклицала она, разглядывая готовые отрезы и мотки ниток. — Чем вы протравливаете шерсть? Квасцами? Не дешево, но как же красиво!
Мари конечно не спешила раскрывать свои секреты. Дело было в том, что городские красильщики следовали королевскому указу и каждый мастер занимался лишь одним цветом, не смешивая его с другими для получения оттенков. Поэтому, например, фиолетовый получали, протравливая ткань синего цвета дорогими квасцами в смеси с дешевой золой или мочой, и по сути фиолетовый был оттенком синего. А Мари в своей маленькой домашней лаборатории смело мешала цвета, как ей нравилось и в результате добивалась самых удивительных цветов и оттенков от оранжевого до салатово-зеленого.
Глава 18
К ужину увлеченно беседующие дамы вышли в приподнятом настроении. Мари села на кресло хозяина замка, а места возле нее предложила занять полковнику и инспектору. Мужчины с радостью приняли приглашение, и конечно рядом с офицером сидела его супруга. Во время трапезы мужчины весело общались, развлекая Мари забавными историями, а вот после еды лорд Дункан попросил позволения поговорить без свидетелей.
В зале как раз начали убирать столы, слуги постоянно проходили рядом, явно прислушиваясь к разговору и это сбивало лорда, не давая высказать наболевшее. Посмотрев на его мучения, девушка предложила подняться на галерею в маленький солярий, расчищенный ее заботой еще весной. Здесь во время обстрела камнями вылетели все стекла, и сильно побило стены, но мусор уже убрали, а рамы еще не вставили, хотя успели побелить комнату, изгоняя запах пожара.
— Я должен вам признаться, леди, — тут Дункан пристально взглянул в глаза пленившей его женщины, — что моя жизнь не будет прежней. Я умоляю меня выслушать, и лишь потом принимать решение.
Мари кивнула, понимая, что мужчина не оставит ее в покое, пока не сумеет объяснить, что же привело его в такое взволнованное состояние.
— Когда я впервые увидел вас, я подумал, что лорду Вилларду несказанно повезло с женой. В наше время мало женщин утруждают себя заботами о доме и супруге. Потом я увидел, вашу красоту, — тут ап Марж смутился, а у Мари запунцовели щеки, — и с той поры я запрещал себе даже думать о вас, чтобы не оскорбить вашу чистоту даже в мыслях. Теперь же я прошу вас не отказываться от моей помощи.
Девушка поспешила ответить:
— Лорд Дункан, вы сделали для меня и моего дома больше, чем кто-либо другой, почему вы думаете, что я должна отклонить вашу помощь?
— Потому что завтра я уеду, а сплетники не дремлют. Вы отклонили мое предложение, но я все еще не теряю надежду завоевать ваше сердце. Поэтому, я предпочту сам рассказать вам о себе, а потом полностью предам себя в ваши руки.
Поняв, что разговор будет долгим и сложным Мари уцепилась за единственную доступную ей ниточку: вежливость.
— Тогда давайте присядем, — она указала на уцелевшую в углу скамью, и первая присела, аккуратно расправив юбки.
Ап Марж сел рядом, не отводя жадного взора от ее лица, но руки мужчина благоразумно держал при себе, так что Мари не стала отодвигаться, когда его нога оказалась совсем рядом с ее бедром.
Сначала мужчина немного запинался, но потом увлекся своим рассказом и его речь потекла плавно и ровно, словно полноводная река. Детство грозного королевского инспектора прошло довольно тихо, он был пятым ребенком в семье торговца и рано научился вести счетные книги, проверять счета и высчитывать прибыль. Мать полагала, что сын станет одним из приказчиков, женится и продолжит трудится в семейной лавке. Однако отец настаивал на хорошем образовании, поэтому отправил сына в королевскую математическую школу.
— Он думал, что меня научат знанию законов и налогообложению, и это позволит мне расширить семейное дело, но в школе готовили чиновников для королевской службы, а не купцов, — тут ап Марж хмыкнул и покачал головой. — Когда я приехал домой на первые каникулы отец меня не признал. Вместо купеческого отпрыска, готового лично таскать мешки и высчитывать медяки перед ним очутился «графенок» в черном форменном камзоле. Ему так не понравился мой внешний вид, что он сразу решил забрать меня из школы, но я уже не хотел уходить. Тогда он отказался за меня платить и мне пришлось перейти на королевскую стипендию. Это означало, что после выпуска я должен бы отработать свое обучение там, куда меня отправит корона.
Тут мужчина прикрыл глаза, вспоминая те годы, и сказал:
— Мне повезло, в школе был преподаватель, который ценил тех, кто имел собственное мнение и умел решать хитрые задачки. Однажды он подошел ко мне и объяснил, что выбирать всегда могут только лучшие, а потом подарил учебник с разными хитрыми задачками и головоломками. Благодаря этому разговору, я закончил школу в числе лучших, и меня пригласили в королевскую канцелярию.
Ап Марж замолчал, давая Мари время представить серьезного молодого человека, в новенькой чиновничьей мантии, впервые явившегося во дворец.
— А дальше было несколько лет обычной службы, и, наверное, я бы до сих пор протирал локти в канцелярии, если бы… — тут лорд потемнел лицом, но потом встряхнулся и вернулся к повествованию, — я влюбился в дочь барона. Он был, как и я простым чиновником, получал жалованье, с которого жила его семья, но страшно гордился своим родом и гербом. Он не вынес известия о том, что его дочь увлечена «бумагомарателем» и нанял парочку громил с дубинами, чтобы они отбили мне охоту волочиться за благородными девушками.