Оливия Кроу и Ледяной Принц - Дарья Сорокина 13 стр.


Девушка смутилась от устремлённых на неё взглядов, особенно от пары демонических желтоватых глаз, на которые падала спутанная взмокшая чёлка.

— Я была слишком самоуверенна, Ленц. Не думала, что проиграю пари, — жалостливо ответила Оливия, но изобретатель не смягчился.

— Посмотрите на это с другой стороны, господин Кнехт. Я выяснила, что сдерживало способности нашей гостьи. Она снова может свободно колдовать, — самодовольно ответила телохранительница.

— Я не просил никого лезть в мои дела. Ты должна была просто охранять Лив, — мужчина разрабатывал протез, пытаясь унять ярость.

— Вы знакомы? — разум юной Кроу постепенно прояснялся после выпитой сивухи, и ситуация становилась всё более странной.

— Катриле Томмен входит в штат личной охраны моей семьи, что за вопрос? — нахмурился изобретатель, а Анне бросила на Оливию весьма красноречивый взгляд, не укрывшийся от молодого Кнехта. — Я чего-то не знаю?

— Наверно будет лучше, если Катриле проводит госпожу Юнассон, а мы с тобой побеседуем вдвоём, сынок? — ректор сделала знак, и телохранительница шагнула к подопечной.

— Нет. Я сам провожу Оливию, и узнаю, какого чёрта тут творилось в моё отсутствие. Газеты ты читала, мама? Можешь представить насколько паршивое у меня настроение. Уходим, Лив, — он вырвал одежду из рук Томмен и размашистым шагом двинулся к двери.

Девушка едва поспевала за ним, придерживая тяжёлое пальто.

Тусклое освещение в лифте очертило лицо изобретателя причудливыми тенями, отчего он стал казаться старше своих лет.

— Лжец, — только и выдохнула девушка, едва створки подъёмника отделили их от остального мира, и кабина тронулась вверх.

— М?

— Ты не жизнь мою спасал. Я нужна тебе для чего-то, — тихо проговорила Лив.

— Я не отрицал твою значимость для Швицерры. Но дело не только в этом. Ты знаешь.

— Лжец. Любил все эти годы? А сам женился на другой! — Оливия зажала себе рот ладонью, когда Кнехт издал звук похожий на каркающий смех.

— Меня слух не подводит? Ты ревнуешь?

— Не знаю, Ленц. Со мной что-то случилось после твоих слов, после заметки в газете… Я не знаю, — девушка не спешила выходить из лифта, и изобретателю пришлось осторожно вывести её, пока двери вновь не закрылись.

— Мы разберёмся, что с тобой происходит, обещаю. Но сначала ты расскажешь, что натворили Томмен и моя мама.

— Обещаешь не злиться? — взмолилась Кроу.

— Подумаю.

Мужчина открыл комнату и пропустил девушку вперёд. Его бывшее жилище стало не таким, каким он помнил его в последний раз. Оливия ничего не меняла. Все вещи лежали на своих местах, даже постель была так же застелена. Нет… Что-то другое. Она! В этом одиноком месте появилась она. Девчонка, в которую он был глупо и безответно влюблён. Хотя, так ли безответно. Что там с ревностью?

Ленцу стоило немалых трудов сдержать себя в руках, когда Лив рассказала о постановочном нападении в исполнении Катриле Томмен, а когда мужчина услышал об электрических импульсах следящего устройства, сильно побледнел.

— О чём ты думала? У тебя сердце могло остановиться! — он схватил запястье с браслетом, не обращая внимания, что с плеча у девушки соскользнуло пальто. — Нужно снять. Это опасный прототип, созданный самоуверенной студенткой, не имеющий ни диплома, ни должного опыта.

— Всё в порядке, Ленц. Ты прав, это всего лишь прототип, я без проблем загасила заряд и смогла дать ему другое направление.

— Я больше тебя одну не оставлю, слышишь?

— И как к этому отнесётся твоя супруга? — Лив снова запоздало прикусила язык.

— Я расскажу тебе абсолютно всё. Задавай любой вопрос.

— Даже о том, как ты потерял руку и ногу?

— Подловила. Кроме этого спрашивай всё, что угодно. Только для начала оденься. У меня голова отказывается соображать при мысли, что под моим пальто на тебе

ничего нет.

Девушка смутилась, подхватила одежду и скрылась в ванной комнате. Осторожно положив пальто на край ванной, Оливия повернулась к зеркалу. Милдред Миле хитро уставилась на свою хозяйку и, кажется, подмигнула.

* * *

— Какой мужчина, — воскликнула служанка, проводив оценивающим взглядом плечистого курсанта, и Кроу невольно спросила, вырвавшись из собственных мыслей:

— Ленц?

— Оливия, ты только и думаешь о своём изобретателе! Когда ты уже объяснишься с ним?

— Никогда. Он уехал в Швицерру и даже не навестил меня в больнице после всего. Ручаюсь, он зол из-за того, что я разбила его паромобиль.

— Ох, Лив… — Мил-мил закусила губу.

Она была в числе немногих, кто знал об истинной причине внезапного отъезда северянина.

— Всё хорошо. Буду жить дальше.

— Напиши ему. Сегодня же. Сейчас! Тут рядом почта, я куплю конверт и марки, — Милдред подобрала юбки и уже было рванула к отделению, но молодая хозяйка окликнула её.

— Полно, Мил-мил! Три месяца прошло. Он общается с отцом, но мне не прислал ни одной открытки. Это совсем непохоже на него. Должно быть уже помолвлен с кем-то. Поделом мне.

— Не думаю, Оливия. Скажи ему о своих чувствах, уверена, он ждёт твоего письма не меньше.

— Нет! Это всё глупости. Хотел бы, попросил у отца моей руки после той ночи, а он уехал. Взял и уехал! — девушка с трудом подавила слёзы.

— Он не похож на человека, который будет принуждать. Скорее всего, просто отчаялся ждать твоего ответа. А та ночь… Думаю, он чувствует себя виноватым, это же его машину занесло на повороте, и вы чуть насмерть не замёрзли.

— Довольно. Не хочу больше говорить о Кнехте! Расскажи лучше, что у тебя с тем констеблем, который вчера двух слов связать не мог, когда ты открыла ему дверь.

— Ох, Оливия. Знала бы ты, как я у меня всё в груди трепыхалось. Мужчины в форме! — томно вздохнула подруга. — Знаешь, однажды я обязательно выйду замуж за большого начальника с военной выправкой и целым штатом подопечных, расшаркивающихся перед ним, — мечтательно проговорила Миле.

— На парады принца Адриана тебе лучше не ходить, сердце остановится, — с улыбкой заметила Кроу.

— Адриан очень даже ничего, — покачав головой, сообщила Милдред. — Ему жутко идёт военный мундир. Но мне бы кого попроще. Да хоть констебля того вчерашнего.

— Вот и почта пригодилась. Давай напишем ему? — рассмеялась Оливия и потащила подругу к главному входу.

— Сдурела? — невнятно упиралась Миле, на ходу сочиняя послание для законника.

* * *

— Как мне поступить, Милдред? Что я чувствую к Ленцу теперь?

Отражение ничего не ответило, а старое воспоминание болезненно кольнуло. Надо было написать. Ведь примерно в это же время, молодой Кнехт толкал дрожащими руками колёса инвалидного кресла, если она ничего не путает. Это она его бросила одного.

Глава девятая

— Оливия, ты скоро спустишься? — Декард Кроу позвал дочь по внутреннему коммутатору.

— А что зануда-швицеррец уже приехал? — ехидно ответил девичий голос из динамика.

Мужчина смутился и одарил гостя с севера извиняющимся взглядом.

— Поторопись! — сухо бросил дочери и повесил трубку. — Ленц, ради всего? извини. Она ведь так не считает, я уверен.

Молодой изобретатель смущённо улыбнулся, не переставая нервно крутить браслет от часов.

— Всё в порядке, господин Кроу. Именно за эту непосредственность я её и… за это она нравится мне.

— Просто знай, я поддерживаю тебя. Ты неплохой парень, но лучше не тяни и поговори с ней, — Декард по-отцовски потрепал Кнехта по седоватым волосам.

— Я очень ценю это, — молодой человек слегка склонил голову.

— Скажи ей, что меня вызвали с фабрики, и я спешно уехал. Не робей.

Ленц кивнул и пожал Декарду руку на прощание. Оставшись один, он беспокойно выхаживал по гостиной, сверяясь с настенными часами, и был даже рад, что Оливия задерживалась. Это давало немного времени собраться с мыслями, чтобы задать один важный вопрос правильно.

Быстрые шаги на лестнице заставили его обернуться и убрать дрожащие руки за спину.

— О, ты уже тут, — девушка замерла на последнем пролёте и оглядела комнату. — А где папа?

Кнехт не сразу ответил, засмотрелся на блестящие тёмные пряди, растрепавшиеся от бега. В последнюю встречу он обмолвился, что ему нравятся распущенные волосы, и вот Лив не забрала их в строгий пучок. Нарочно? Или Ленц просто ищет знаки в мелочах? Хочет верить, что она сделала это для него.

— Срочно уехал по делам, — он занёс ногу над ступенькой.

— И не взял свою трость? — Оливия нахмурилась, заметив у отцовского кресла забытый предмет. — Скажи прямо, что происходит?

— Я…

— Они с Салазаром поехали мне за подарком, да? А тебе поручили меня отвлечь?

— Да, за подарком, — выдохнул изобретатель.

— Надеюсь, ты ничего не купил. Ты же помнишь о нашем уговоре?

— Разумеется. Никаких подарков друг другу на дни рождения и любые праздники, даже символических, потому что мы не друзья, — с улыбкой отчеканил Ленц.

— Верно. Мы конкуренты, — девушка прошла мимо гостя, задрав голову, и села на край дивана. — Скоро отец обещал вернуться?

— Не сказал. Тебе так сильно неприятно моё общество? — немного раздосадовано поинтересовался Кнехт.

— Я этого не говорила.

— Нет. Ты просто показываешь это всем своим видом. Руку для поцелуя не подала.

— Не люблю условности, — девушка выдержала взгляд обиженного гостя.

— Вот как? Ты сама это сказала, — с этими словами Кнехт сел рядом с младшей Кроу, не соблюдая положенных в обществе правил приличия.

— Отсядь! Ты слишком близко.

— Это условности, Оливия! К чему они?

Девушка сузила глаза и кивнула сама себе, а затем пнула наглеца в голень. Он поморщился и наградил девушку недовольным взглядом.

— Условности, господин Кнехт, — развела руками Лив, выжидая реакции от оппонента.

— Условности, — рассмеялся Ленц и несильно наступил ей на ногу.

— Условности, — мужчина получил толчок в грудь.

— Условности! — он толкнул в ответ, и Оливия упала на подушки, а Кнехт навис сверху. — Будем продолжать проверять друг друга? А то я уже придумал, что сделаю следом.

— Ты победил, — сдалась девушка, когда Ленце протянул руку к её лицу.

— Я и не соревновался. Это ты видишь во мне неприятеля, — его пальцы осторожно коснулись нежной кожи щеки.

— Тогда слезь с меня, пока нас не застукали.

Мужчина вытащил что-то из волос Кроу и сел обратно на диван.

— Где ты лазила, у тебя паутина с пауком на голове? — он собирался раздавить находку, но Лив вцепилась ему в руки.

— Стой. Не убивай! Это наверно из лаборатории отца. Он никому не разрешает там прибираться. Но я не могу позволить, чтобы он пылью дышал. Сегодня как раз наводила в ней порядок. Вот, случайно зацепила паутину.

— Не убивать паука? Оливия, я это же мерзкое насекомое, — брезгливо поморщился Ленц.

— Пауки не насекомые. Ты такой глупый, как ещё не разорил свою компанию?! — фыркнула девушка.

— Тебе так сильно жалко его? — мужчина кивнул на ладонь с лежащим на ней пауком, который почти не шевелился.

— Да. Салазар любил мучить их детстве. Отрывал лапки и изучал, как скоро они отрастят новые, или сдохнут. А этого уже убил ты, — грустно заметила Кроу.

— Нет. Смотри, — Кнехт прикрыл глаза, и девушка уловила лёгкие потоки магии, исходящие от гостя, а затем паук ожил и резво сбежал с руки изобретателя.

— Как ты это сделал? Ты маг-целитель?

— Не совсем. Мои способности очень ограничены. Могу лечить лишь за счёт собственной жизненной силы. Захочу помочь тому, кто при смерти — погибну сам.

— Но паук был при смерти!.. Ленц, ты же не умрёшь? — всерьёз заволновалась девушка.

— Нет, я почти ничего не потратил, но с людьми такое не пройдёт.

— Ты удивительный, Ленц, — поразилась девушка и схватила мужчину за руки. — Покажи ещё что-нибудь!

— Пойдём.

Кнехт повёл Оливию коридорами ко внутреннему гаражу, где Декарт хранил большой и неповоротливый дилижанс компании, снегоход, велосипеды и ещё кучу всего, что давно пора было выбросить или починить. Только сейчас под газовыми лампами появилось что-то новенькое.

— Глазам не верю! Это же… Ленц, ты сделал это. Паромобиль! Он рабочий? — девушка подбежала к миниатюрной в сравнении с дилижансом машине и потянула за ручку двери.

— На нём я и приехал из Швицерры. Пока прототип, но планирую со временем массовое производство.

— На газу? — Оливия села за руль и пробежалась пальцами по рычагам на приборной панели.

— Да, но приходится делать значительные крюки, чтобы заправлять баллоны. Нужны станции, а это накладно.

— Как ты назвал его?

— Пока не придумал, отдаю это право тебе.

— Он похож на паучка, — мило улыбнулась девушка.

— Договорились. Будет паучком, — рассмеялся Ленц.

— Хочу прокатиться. Покажи!

— Не думаю, что это хорошая идея. Погода портится, давай утром. Декард разрешил мне остаться у вас на ночь, — отпирался Кнехт.

— Утром отец точно не позволит мне такое, — она с тоской покинула водительское сидение и собиралась уже прикрыть дверь, как мужчина сдался.

— Один круг по просёлочной дороге и обратно!

Оливия едва вновь не забыла про условности и не повисла на шее у хозяина паромобиля. Смутившись внезапному порыву, она вернулась за руль.

Следуя указаниям изобретателя, завела мотор и дрожащими от предвкушения руками вырулила из гаража. Кнехт заверил, что тёплая одежда им не понадобится из-за мощного обогревателя, с которым даже на дорогах Швицерры не бывает холодно.

Девушка радовалась, чувствуя внезапную свободу, в обществе северянина. На мгновение ей стало немного совестно, что она так откровенно манипулирует мужчиной, знала, что симпатична ему и пользовалась его безотказностью. По возвращении твёрдо решила в следующий раз подать изобретателю руку для поцелуя, а, может, и больше…

— Неплохо, Лив, — похвалил Кнехт. — А теперь разворачивайся к поместью, у нас не так много топлива, да и снег усиливается.

— Поняла. Спасибо, Ленц. Это было здорово!

— Я рад!

Спустя несколько минут дворники уже не справлялись с очисткой лобового стекла, и двое молодых людей с трудом разбирали дорогу.

— Сместись чуть вправо, лучше я пересяду за руль. Так ехать дальше опасно.

Оливия не стала спорить, осторожно повернула к обочине и уже приготовилась освободить мужчине место за водительским сидением, как почва под машиной резко просела, и паромобиль сорвался в обрыв.

— Это что, орудия пыток? Я тебе и так всё расскажу! — улыбнулся Ленц, глядя на вышедшую из ванной Оливию.

Девушка держала в руках ножницы, расчёску, опасную бритву, помазок и несколько взятых наугад флакончиков. Определить по запаху, какие из них для бритья, она не смогла и взяла всё, до чего смогла дотянуться.

— Смешно, но нет. Просто тут я солидарна с твоей мамой. Выглядишь как бездомный. Хочу тебя постричь.

Она принялась раскладывать на столе инструменты:

— Отодвинь пока занавеску, — командовала Лив.

— Я не готов доверить свою жизнь девчонке, ещё полчаса назад с трудом ворочавшей языком от напитка Катриле Томмен.

— У тебя нет выбора, Ленц. Садись!

Инженер поставил стул к окну и послушно сел.

— Раздеваться? — он с трудом сдерживал улыбку.

— И полотенце на плечи набрось.

— Признайся, тебе просто нравится смотреть на меня без одежды, — мужчина ослабил ворот рубашки.

— Да, так и есть, — спокойно ответила Лив, роясь в ящиках стола.

Ленц поперхнулся, но смолчал. Только вот теперь пуговицы поддавались хуже, или это пальцы не слушались своего хозяина после таких откровений?

Девушка тем временем достала точильный камень и принялась с невозмутимым видом затачивать ножницы.

— Голову прямо держи, — Оливия осторожно разбирала причёску на пряди.

— Я смотрю, женщинам нравится командовать мной, — Кнехт с удовольствием зажмурился, когда его волос коснулись пальцы Лив и зубья расчёски.

— Женщинам? И много их в твоей жизни? — Оливия угрожающе щелкнула ножницами, отхватив первую прядь.

Назад Дальше