— Погоди, он сделал шапку из твоего питомца? Хотя, зная твоего брата. Извини, — Ленц с трудом сдерживал смех.
— Да, нет же! Из другого, но то был такой же кролик!
— Без проблем. Шубы не только из кроликов делают. Норка? Лиса?
— Ты издеваешься, да?
— Есть такое. Не дуйся, хочешь, тоже переоденусь, чтобы тебя не смущать? Будем вместе, как двое нищих расхаживать.
— Ленц! — рыкнула девушка.
— Молчу, — губы изобретателя сами собой складывались в ехидную улыбку. — Кролик…
Они тщательно проверили последние расчёты на панели телепорта и водрузили ящик с медикаментами для небольшой рыбацкой деревушки на платформу.
— Мы точно никого не зашибём? — спросила девушка, когда все приготовления были закончены.
— Нет, — уверенно ответил Ленц. — Там, куда отправится наша посылка, находятся холодильные камеры для ежедневного улова. Их открывают всего два раза в сутки
— после утренней и вечерней рыбалки. Я сам настраивал автоматические двери, чтобы не допустить изменения температуры и порчи товара.
— Зачем в Швицерре морозильники? — недоумевала Кроу. — Можно оставить рыбу, прямо на улице, и она не испортится.
— Нет, ты не понимаешь, — с улыбкой покачал он головой. — Это не морозильник. Рыба там именно охлаждённая, а не мороженная. Живая. При определённой температуре, она просто засыпает, — пояснил мужчина.
— Как всё сложно, — простонала Оливия.
— Так и живём. В Швицерре всё непросто, — Ленц положил руку на энергетический блок. — Вместе?
— Всегда, — Лив с улыбкой сплела свои пальцы с пальцами северянина.
В этот раз портал вытянул из них гораздо больше сил, чем при тестовом запуске. Двое долго и тяжело дышали, сидя на полу, окружённые запахом оплавленного метала.
— Нужно составить таблицу энергозатрат, — задумчиво пропыхтел Ленц.
— Ага, у нас уже есть подушка и ящик с вакцинами. Очень ценные сведения, — хмыкнула девушка.
— А ещё, потребление зависит от расстояния. Работы ещё не на одну неделю, поехали? — мужчина поднялся на ноги и протянул Оливии руку.
В гараже, кроме Хелицераты, не было ни одной машины. Даже Диомеда Катриле куда-то пропала.
— Где все? Готовятся сопровождать нас? — поинтересовалась Лив.
— Никто с нами не поедет. Я распустил всех по делам. Дорогу до Оль-Холь ты обезопасила от лавин. В самой деревне тихо, я связался с местным коммутатором. Там работает толковый радист. Считай, у нас с тобой свидание. Вдвоём. Без кортежа и охраны, — проговорил Кнехт, проверяя уровень и давление газа в баллонах, а затем открыл пассажирскую дверь.
— Не стоит, Ленц, я и сама могу… — возразила Оливия, а мужчина с хитрой улыбкой сел в паромобиль. — Да ты шутишь!
— Нисколько. Садись, сегодня Хелицерата в твоём распоряжении. Ты поведёшь.
— Уверен? Наша первая и последняя поездка закончилась не очень хорошо, — колебалась девушка.
— Не был бы уверен, не предложил. Дорогу ты знаешь, а у меня в пути тоже будет занятие, — он потряс планшетом с тёмным экраном.
— Что это? — Лив кивнула на устройство, опустившись на водительское кресло, и потянулась к ключу зажигания.
— Перехватчик. Ловит сигналы, испускаемые детонаторами в радиусе мили. Заодно проверим, не заминированы ли мосты и перевалы.
— А если на нас нападут? — взволнованно спросила девушка.
Кнехт демонстративно взвёл курок внушительного револьвера, лежавшего в бардачке.
— Ты видела, как я стреляю там, в академии. А ещё знаю, что Оливия Кроу изничтожила дюжину культистов и спасла мне жизнь.
— Больше. Их было гораздо больше, — тяжело вздохнула Лив и направила машину к выезду из гаража.
— Тем более. Справимся, главное, следи за дорогой и держись подальше от обрывов.
Несколько часов за рулём пролетели для Оливии незаметно. Пейзаж баловал разнообразием, а горный серпантин не давал заскучать. Пару раз планшет Кнехта громко и мерзко пищал, им приходилось глушить Хелицерату и осматривать основания мостов. Это отнимало время, зато на одной из свай действительно нашлась взрывчатка малой мощности. Такая не могла уничтожить опоры, а скорее предназначалась для наведения паники. Ленц быстро обезвредил ловушку, и они двинулись дальше.
— Это варвары? — после долгого напряжённого молчания подала голос Оливия.
— Не совсем, — мрачно ответил изобретатель. — Кто-то из местных. Я даже догадываюсь, кто именно. Эта ловушка не для нас была, а вот собачью упряжку такая штука могла бы знатно испугать, и кончилось бы всё трагедией. Разберёмся в Ол-Холь, кто у нас такой шутник.
— А что могли не поделить местные?
Ленц криво усмехнулся:
— Да что угодно. Парочку породистых хаски, рыбную зону, женщину. Думаешь, простые люди на подлость не способны?
— А ты бы мог сделать что-то подобное?
— Нет, я беру измором, ну и природным обаянием. Видишь, тебя без взрывов завоевал, — мужчина снова вернулся к планшету.
— Я не об этом. Наш портал. Он будет убивать, Ленц. Вот так же неожиданно, как этот заминированный мост. Варвары, не варвары, какая разница? Там будут люди…
Мужчина на мгновение оторвался от экрана.
— Тоже думал об этом. Постараемся не доводить до такого. При приближении кораблей будем выпускать предупредительные залпы, заставлять поворачивать домой.
Оливия вздохнула с облегчением и улыбнулась. Их страшное изобретение будоражило своими безграничными возможностями, и она была рада, что Ленц считает так же. Жертвы бы исчислялись сотнями.
— Ол-Холь за тем перевалом, — не глядя, махнул вперёд изобретатель, водя пальцем по экрану. — Готовься, сегодня особенный день, мы с тобой победили пространство и время, Лив!
Девушка послушно смотрела вперёд, туда, где небу поднимались чёрные струи дыма.
— Ленц, мне кажется, там что-то не так.
Мужчина поднял взгляд, планшет тут же выпал из его рук и раскололся, ударившись об пол.
Ленц оставлял глубокие следы на панели Хелицераты механическими пальцами и благодарил небо, что за рулём сейчас Оливия. Он непременно бы разбился, гоня к охваченной пламенем деревушке. Мужчина до последнего надеялся, что местные устроили фестиваль, или сжигали протухший улов — да что угодно! Но чем ближе паромобиль подъезжал к Ол-Холь, тем явственней ощущался запах смерти, нависший над поселением.
Лив молчала. Напряжённо следила за дорогой и боялась неосторожным словом вывести спутника из равновесия. Он продолжал истязать внутреннюю обшивку «паучка», и девушка всерьёз опасалась, что Ленц разберёт машину на запчасти до того, как они доберутся до деревни. Внутренний голос подсказывал, что не стоит торопиться, там за поворотом их обоих ждёт такое, после чего нельзя будет вернуться к обычной жизни.
Дым становился гуще, стелился у самой земли. Оливия остановила Хелицерату и рассеянно посмотрела на спутника.
— Это не опасно? Мы одни, а неприятели всё ещё могут быть деревне.
Ленц покачал головой.
— Жаль, но их там уже нет, — процедил изобретатель, сжимая механическими пальцами воображаемое горло. — Там пусто. Я не слышу даже собачьего сердцебиения. Ол-Холь больше нет… Едем.
Паромобиль тронулся с места. Девушка мечтала развернуть машину и уехать обратно в академию, притворившись, что ничего не случилось. Состояние Ленца пугало, заставляло сердце сжиматься от боли за него. Там, среди зловонного дыма и разлетающегося по ветру пепла, ещё утром жили люди, которых Кнехт знал, любил.
— Деревню построили на берегу Фьорд-Холь. Это самый длинный фьорд в Швицерре. Варвары никогда не забирались так далеко… Это начало конца, Оливия.
Лив не знала, что сказать и как поддержать мужчину, просто лениво ползла сквозь чёрную завесу, пока не упёрлась в покосившиеся деревянные ворота с приветственной табличкой. Ленц проверил барабан револьвера и потянул ручку двери.
— Жди меня здесь. Если что, возвращайся в академию, — наставлял северянин.
— Если что? — возмутилась она в ответ. — Приехали вместе и уедем вместе, Ленц. Я иду с тобой!
Он благодарно кивнул и вышел на улицу, прикрывая лицо шарфом. Оливия подняла ворот парки выше и последовала за мужчиной по безлюдным улицам Ол-Холь. Если что-то пойдёт не так, Кнехт прав — у нее есть магия.
Под ногами скрипел смешанный с сажей снег. Глубокие борозды и следы крови наводили на мысль, что кого-то или что-то протащили в центр поселения. Девушка старалась не смотреть по сторонам, боясь стать свидетелем жестокой расправы. Она глядела себе под ноги и прислушивалась к тяжёлым шагам Ленца.
— Что стало с жителями? — не поднимая головы, спросила Оливия.
— Женщин и детей забирают на острова, — тихо ответил мужчина, сжимая револьвер. — Тех, что помладше, воспитывают по своим традициям, а после они уже и не помнят, кем были. Потом они так же нападают на Швицерру. Женщины и подростки попадают в рабство. Кто-то же должен шить паруса, одежду, разрабатывать рудники, пасти скот. Кому-то везёт больше, и они становятся наложницами.
— Везёт?
— Поверь, труд у варваров сопоставим с каторгой. Мужчин они с собой не забирают. Боятся восстаний. Исключение составляют только учёные, инженеры, пиротехники…
— А что они делают с мужчинами поселений? — жуткий запах горелой плоти и одежды стал сильнее, и Лив глубже зарылась носом в воротник.
— Вот что, — Кнехт кивнул на площадь, где вповалку лежали тлеющие босые тела.
— Женщинам приказывают снимать обувь со своих же убитых мужей, отцов, сыновей. Начало подчинения и уничтожение любой надежды.
Магия изобретателя вихрилась, жадно касаясь мёртвых лиц, тщетно ища выживших. Он пошатнулся от усталости и едва не упал, Оливия вовремя подхватила его, боясь заглянуть в глаза избранника. Кожей ощущала расплёскивающуюся вокруг него злобу и отчаяние.
— Ещё утром, — скрипя зубами, выдохнул он, — все было нормально. Почему дозорные не доложили о кораблях? По Фьорд-Холь нельзя проплыть незамеченными!
— Дозорных могли убить, Ленц.
— Исключено! О местоположении двух дозорных не знал даже я! Кто-то помог варварам, Лив, — покачал он головой. — Кто-то обеспечил им незаметное перемещение. У кого есть возможность спрятать целый корабль?
Девушка опустила взгляд.
— Ты знаешь, Лив.
— То были лишь прототипы. Салазар не успел начать производство. Мы научились скрывать только дилижансы. Для целого корабля нужно слишком много энергии и… Ты же не думаешь?..
— Ваши с братом фабрики и разработки теперь принадлежат Империи, — зло ответил Кнехт. — Что им стоило построить для варваров несколько таких машин, наводящих морок? Проплыть фьорд — много энергии не нужно, а имея в трюме несколько десятков рабов — и вовсе ерунда.
Она положила ладонь на здоровое плечо возлюбленного.
— Ленц, это просто догадки. Ты ведь понимаешь, что если это окажется правдой…
— Это война, Оливия, — хмуро ответил тот. — И дело уже не в варварах. Император водит нас за нос. Разрушает Швицерру чужими руками. Кто-то поставляет им технику, обучает убивать нас, — Кнехт безумным взглядом обводил уничтоженное поселение.
— У тебя нет доказательств. Это страшные обвинения, — девушка не хотела верить в жестокость собственной страны.
Северянин криво ухмыльнулся.
— Доказательства будут. Это вопрос времени. И тогда…
— Что ты задумал, Ленц? — девушка взяла его за руку, мужчина вздрогнул и тяжело вздохнул.
— Я не знаю, Лив. Не знаю… Для начала нужно проверить, сработал ли наш телепорт.
— Если сработал, что тогда? Убьёшь Императора? Разнесёшь половину столицы?
— Да не знаю я! — вскричал изобретатель, и Оливия увидела в покрасневших глазах подступающиеся слёзы. — Я не хочу убивать! Не хочу войны! Всего этого не хочу! — обведя рукой горящую деревню, выговорил он дрожащим голосом. — Я не знаю, что делать. Ты скажи. Скажи мне, Лив, как поступить? — он сгрёб девушку в объятья и уткнулся ей в волосы.
— Мы найдём выход вместе, — она сцепила руки у него за спиной.
Они стояли так слишком долго, пока дрожь в теле мужчины не сменилась напряжением. Ленц выпрямился, а до слуха девушки докатился щелчок барабана.
— Не двигайся, Лив. Один всё-таки остался, — победно улыбнулся изобретатель и прицелился, глядя девушке через плечо.
Она проследила за дулом револьвера и увидела окровавленного волка с подпалённой шерстью на морде. Он скалился на молодых людей, а низкий рык напоминал глумливый смех. Зверь припадал на заднюю лапу и оставлял за собой алый след на снегу. Он не сводил ярко-янтарных глаз со Швицеррца, и девушка вздрогнула от того, как сильно существо походило на избранника демоническим взглядом.
— Ты проиграл, выродок, — провыл волк, и у девушки похолодело в желудке.
Зверь разговаривал?!
— До тебя мы ещё доберёмся. И до твоей суки матери. Передавай привет, Анне, волчо…
Выстрел эхом прокатился по пустынным улицам, и зверь рухнул в снег, подняв в воздух белое облачко.
— Что это было, Ленц? Он тебя знает! Он разговаривал? Что это такое?
— Волк. Домашняя зверюшка варваров, — уклончиво ответил мужчина и потащил девушку в другую часть деревни, подальше от площади. — Идём. Склад в той стороне.
— Он разговаривал! Волк разговаривал, Ленц! — она спотыкалась и едва поспевала за мужчиной, на ходу оглядываясь в сторону пристрелянного зверя.
— Оливия, это был динамик. Волки не умеют говорить. Варвары так запугивают доверчивых и необразованных людей, но ты-то умная девочка, — Кнехт прибавил шагу, чтобы Лив перестала оборачиваться.
Двери склада были грубо выломаны, а полки с рыбой опустели. Двое медленно шли по тёмным коридорам, прислушиваясь к завыванию сквозняка и скрипам петель. На полу красовалась дорожка из алых капель, и заканчивалась она у деревянного ящика, который изобретатели отправили в Ол-Холь сегодня утром. Под ним натекла внушительная багровая лужа.
— Что там, Ленц?
— Явно не то, что мы отправляли, — мужчина осторожно снял крышку и тут же оттащил спутницу в сторону. — Не смотри!
Но Оливия успела увидеть отрезанную голову молодого парня, с застывшим во взгляде ужасом и скомканным листом бумаги во рту.
— Леви, — выдохнул Кнехт. — Радист Ол-Холь…
Мужчина развернул послание и побледнел:
— Они знают, чем мы занимаемся, Лив…
Он протянул девушке записку.
«Спасибо, малыш Ленц. В следующий раз лучше пришли выпивки и девочек. Они очень быстро заканчиваются».
Глава четвертая
— Мы не вовремя? — красноречиво подняв рыжие брови, осведомился Эмбер.
Сильвия тут же отпихнула забывшего обо всех приличиях Дэймона. Крэй же, нагло усмехаясь, кивнул совёнку и его сестре. Рыжий парень с подозрением всмотрелся в гостя, но всё же оставил мнение при себе.
— Сильвия, я привёл Роксану, — слишком ровным голосом констатировал Эмбер, подталкивая сестру под локоть. — Не против, если я заберу твоего одногруппника?
Девушка, возмущённо глядя в нахальное лицо Крэя, коротко кивнула, складывая руки на груди.
— Буду премного благодарна.
— Ещё встретимся, Силь-ви-я, — по своей отвратительной привычке растягивая по слогам имя сокурсницы, улыбнулся тот.
Наконец, девушки остались одни. Пока Уилс доставала тетради и учебники, Дэн не могла справиться с волной возросшего гнева. Почему-то казалось, будто теперь, из- за этих объятий Салазар очень в ней разочаровался. Словно связующая их нить натянулась и вот-вот порвётся. И уже только за это хотелось выпустить когти и разодрать чрезвычайно уверенного себе студента на куски.
— Ты встречаешься с Крэем? — глядя на репетитора блестящими глазами, невинно спросила Роксана.
— Что? Я? — от одной только мысли, что так теперь может подумать каждый в академии, у девушки выбило дыхание. — Нет! Ни в коем случае, Роксана! Даже если Дэймон Крэй станет последним мужчиной на свете, и от наших отношений будет зависеть, выживет человеческий род или прервётся… В общем, только через мой труп.
В ответ та лишь усмехнулась. Чувствуя, как желание испепелить проклятого второкурсника всё больше увеличивается, Сильвия подняла руку на уровень груди и, повернув ладонь к потолку, выпустила силу.