Меч и плеть - Колесник Андрей Александрович 7 стр.


— Я так рад, вашему высокому визиту… — Краст Винтарх послал замешкавшимся прислужницам гневный взгляд. Нарядно одетые девушки в льняных сорочках и красных поневах, скрывающих круглые коленки, с поклоном поднесли лорду наполненную красным вином золотую чашу. — Для почтенного господина все самое лучшее.

Наверняка вино было отличным. Да и девушки — пригожие, отмытые велонки со смолистыми волосами и налитыми полными грудями, — способными потешить взор гостя, а также доставить ему немало приятных минут. Но Риккерд вставал спозаранку и ехал сюда четыре часа вовсе не за изъявлениями покорности.

— Я еще раз спрашиваю, где он сейчас? — раздраженно отмахнулся от подношений Риккерд сверля злым взглядом нервничающего Краста. Спешивающиеся за спиной лорда солдаты озирались по сторонам с равнодушными взглядами людей привыкших исполнять приказы. Одно слово и поместье на семьдесят пять дворов, с двухэтажным украшенным лепными орнаментами и претенциозным балконом домом Винтарха, будет предано огню. Вместе с самим дворянчиком, его домочадцами и всеми слугами.

— В гостевой. Спит, — с почтительным придыханием объявил Краст, с трудом удерживая на лице радушную улыбку. — И до полудня будить не велел.

Не утруждая себя дальнейшей дипломатией, Риккерд хмуро приказал солдатам ждать и решительно вошел в дом. Раздраженно шикнувший на девушек хозяин увязался следом.

— Господин, — с собачьей преданностью в голосе шептал он, поспевая за Риккердом. — Господин, только прошу вас, господин, наш дом очень дорожит своей дружбой с достойной семьей ван Дрейнов… я очень вас прошу…

Риккерд остановился на полушаге и внушительно взглянул на Винтарха:

— Можете мне поверить, наша дружба только укрепится от вовремя проявляемой вами родительской опеки, — он положил руку на предплечье дворянина, крепко сжимая его. — Вовремя, вы слышите меня? А не как в этот раз. И можете не пережевать, ваше письмо не входит в план моей с ним беседы.

«Много чести», — сердито подумал Риккерд. Но на Винтарха его слова подействовали как чудодейственная молитва.

— Вы же понимаете, — расслабившись, доверительно пробормотал он. — Родрик очень… эмоциональный юноша и не мне, простому слуге вашего дома указывать ему, что делать и как. В моих силах лишь уповать на отеческую волю властелина.

«Эмоциональный, слишком утонченное слово для того разнузданного говнюка, которым является мой брат».

— Сюда, — мягко указал Краст на зеленую дверь гостевой спальни, сам дальновидно отступая назад. Риккерд хмыкнул и врезал кулаком по двери так, что она, с треском ударилась о стену.

Сквозь плотные занавеси прохладный утренний свет почти не проникал, лишь оставляя робкие розовые пятна на настенном гобелене. Гобелен изображал выходящую из вод горного озера нимфу с прекрасными голубыми волосами. На ковре цвета хвои валялась смятая и скомканная в спешке одежда, рядом — в центре темной лужицы опрокинутый кувшин. Риккерд вошел в спальню, не сводя глаз с кровати, где среди белоснежных перин и подушек угадывались очертания человеческих тел. И тут же наткнулся взглядом на голое женское бедро. А следом ногой — на валявшуюся у дверей саблю в золотых ножнах, о которую он, чертыхнувшись, едва не споткнулся. Благородное оружие отлетело к стене. Обладательница бедра очнулась, молча уставившись на высокого светловолосого мужчину в темно-синем кафтане с вышитой на груди золотой башней. Рядом завозился пока еще ничего не понимающий Родрик.

— Вон, — кратко приказал Риккерд и юная нимфа, демонстрируя чудеса разумности, а так же не уступающие творческому замыслу создавшего гобелен художника прелести, быстренько подхватив платье с ковра, исчезла в коридоре.

— М-хм-хм-ть, — неразборчиво и сонно пробормотал из-под одеяла Родрик, ощупывая рукой, участок кровати на котором только что был теплый девичий бок. И тут же охнул, прикрывая заспанное лицо от ударившего по глазам света — Риккерд не мудрствуя лукаво, прошелся вдоль окон, срывая с тех занавеси и наполняя комнату светом.

— Перемать! Я тебя на кол посажу! — взвыл жмурящийся Родрик, еще не разобрав, кто перед ним.

— На мужиков потянуло? Кол треснет, — хмыкнул, присаживаясь у изголовья Риккерд. — Просыпайся, братец.

Без лишних сантиментов он рассматривал недоверчиво отнявшего от лица ладонь родственника. Длительные загулы, в которых непрестанно участвовал Родрик, оставили заметные отпечатки, на его внешности, типичной для ван Дрейнов. Сейчас он лишь отдаленно напоминал свой родовой портрет, висящий в отцовской галерее. Льняные волосы свалялись засаленными колтунами, основательно подзабыв о гребне и воде, а вокруг голубых глаз залегли темные круги. Лицо брата, вытянутое, худое, со следами подушки и красными пятнами от беспробудного пьянства выглядело не слишком приятно.

Они с Риккердом были похожи лишь издали. Опоздавший с рождением на полчаса Риккерд не имел столь светлых, истинно беонтских волос. Курносый нос также выступал против породы ван Дрейнов. Но хуже всего были глаза — не льдисто-голубые, а серые! Зато в плане характера он был более удачлив. Наверное. Щетинистый как еж, широкий в кости Риккерд стал беспрекословным исполнителем отцовской воли и, живя в тени наследника, повзрослев, принял на плечи многочисленные заботы, среди которых была и необходимость присматривать за старшим братом.

— Ты? — наконец засопел Родрик. — Чего тебе?

Несколько мгновений Риккерд просто боролся с желанием ударить сиятельного первенца ван Дрейнов. Годы, долгие годы службы дому, закалили его терпение и выдержку, и только это позволило ему сдержаться.

— Меня прислал отец. Ты понимаешь, что натворил?

— А что? Что я такого сделал? — посмотрел на него своими мутноватыми глазами Родрик. Риккерд тяжело вздохнул и, глядя в до отвращения недоумевающее лицо брата, пояснил:

— Неделю назад ты и носящаяся за тобой, лижущая твои пятки свора хватила через край. Какого дьявола вы поперлись к Красной Гряде? Зачем вы напали на замок Сотара?

Теперь выражение лица Родрика прояснилось. Риккерд, глядя на него, на какое-то мгновение даже представил, вот брат скажет, что он тут не причем, что произошла ошибка. Что он всю прошлую неделю благополучно пьянствовал во владениях вассалов Южной Короны. Одна короткая бессвязная речь разрешила бы целый вал проблем.

— Мне не нравится твой тон, — высокомерно заявил Родрик. — Мне не нравятся твои вопросы. С каких это пор ты получил право расспрашивать меня о моих делах? И вообще, за каким бесом ты явился тревожить мой сон?

«За таким, пьяная свинья, что твоя последняя выходка, может дорого стоить нашей семье. Бастионы, тысячи слуг, армии воинов, миллионы золота и паутина из тайных клятв и союзов, чего стоит все это перед лицом одного глупца?».

— Меня прислал отец, — непостижимым образом умудряясь говорить кротко и вежливо, объявил Рик. — Лично у меня к тебе вопросов нет, они есть у главы дома. Поэтому изволь ответить — зачем ты напал на Красную Гряду?

В коридоре послышались торопливые шаги, но Риккерд и ухом не повел. Подслушивать их здесь и сейчас? Винтарх же не самоубийца.

— Потому что он должен знать свое место! — резко бросил Родрик, в чьих синих глазах проснулся гнев. — Сотар — велон! Если этот раб и имеет замок, это не делает его ровней нам. Это не дает ему право выпячивать перед нами грудь и оскорблять нас видом своей гнусной физиономии! И отец это прекрасно знает! Я просто решил напомнить Сотару кто здесь главный!

Этого Риккерд никогда не мог понять в брате. Не его напыщенного отношения к чести, не презрения к низшим, впитанного с молоком матери, а сумасбродства, вечно толкающего Родрика на выходки, выходящие за любые разумные рамки.

— Почему сейчас? Из всех времен года и дней календаря, почему именно сейчас ты отправился к Сотару? Почему именно сейчас решил проявить свое благородное рвение?

В ответ Рик ожидал услышать поток брани, но в кои-то веки ошибся.

— Да я и не очень-то хотел, — кисловато признался брат. — Само случилось. Мы с Себастьяном, Итором и другими парнями вообще по корчмам прокатиться думали — сравнить, где какое пиво варят. Да что-то занесло нас аж в Велон… и веришь или нет, корчмарь из гадюшни «Соломенная шляпа», гнида безродная стал нам рассказывать, как должно себя вести! Представляешь? Ну, мы его и попотчевали от души, а корчму сожгли к чертям! До последнего не затыкался и грозил, что пожалуется на нас самому «лорду Сотару»! Пока Итор ему язык не вырезал!

Вспоминая расправу над строптивым корчмарем, он загоготал, находя в своем рассказе нечто смешное:

— Представляешь? Пугал нас Сотаром, будто тот сам король! Что за порядки завел у себя этот слабак?

«Велон — не Бестигвальд, — хмуро подумал Риккерд: — Там далеко не все считают себя рабами и пашут на дворян. И там всего две валюты — жизнь и свобода. Удивительно, но корчмарь, похоже, был не из тех, кто выбирает жизнь. Или просто дурак».

— Ну, я и решил заехать, к этому велону, да спросить у него чего в вотчине, сторожить которую его посадил Элберт, такие дерзкие рабы?! Дома Сотара не оказалось, только его бабенка со своим щенком. На неё мне, кстати, тоже поглядеть было интересно — нахваливали больно сотариху.

Он рассказывал с некоторым трудом, который можно было бы списать на раннее утро и последствия вчерашних возлияний, и вполне беззаботно, не видя в случившемся ничего страшного.

— Поглядел? — отрывисто спросил Риккерд. — Ручаюсь, это были самые дорогие смотрины в современной истории.

— Да что такого-то? — скорчил недовольную гримасу Родрик. — Между прочим, они сами были виноваты. Приняли нас без почету, без уважения, как каких-то бродяг! Баба у Сотара оказалась ягодка… да слышал бы ты, что она обо мне наговорила сучка эта! Из какого-то захудалого рода! Мне — ван Дрейну!

— Вчера Барлейт Сотар был у короля, — оборвал бессмысленные россказни Риккерд. — Он тоже имел, что сказать о тебе.

— До нас дошли вести о твоей беде, дорогой друг! — всплеснул руками Элберт. — Это ужасно, просто ужасно, то, что с вами случилось!

Сидящий на троне король, соболезнуя, понурил голову. В золотых кудрях блеснула украшенная тремя бриллиантами размером с совиное яйцо корона. Его свита, выстроившаяся двумя шеренгами, вдоль Малого Тронного Зала, бесстрастно молчала. Молчали и рыцари [15] королевской армии, в кермесовых парадных мундирах с саблями у бедер. Зажженные вдоль окон хрустальные светильники роняли жемчужный свет на отполированный до блеска пол.

— И кто же мог сделать такое?! — с нескрываемым возмущением поинтересовался монарх. — Ты уже знаешь имя подлеца?

Застывший перед троном Барлейт кратко сказал:

— Да.

Элберт и его советники с любопытством уставились на немолодого лорда. Из всех них только Тео Бойл, присутствовавший там же, выглядел сейчас совершенно равнодушным. Барлейт так же был скуп на эмоции. Видевшим Сотара в прошлый раз, какую-то неделю назад, лорд показался состарившимся. Сильно выступали морщины прежде заметные на лице, только в моменты волнения. Однако сейчас Барлейт выглядел спокойным как скала. Неизменно красный цвет его одежд смотрелся цветом пролитой крови.

— Я прибыл в Лирест, Ваше Величество именно потому, что знаю, кто повинен в моем горе. И прошу у Вашей милости… выполнить обещание данное мне. Наказать обидчика.

— Скажи, чего ты хочешь, Сокол. И назови его имя, — величаво улыбнулся король, оглаживая подлокотник трона из позолоченного серебра.

— Я хочу, чтобы мне вернули жену. Чтобы возместили нанесенный хозяйству ущерб в тридцать тысяч золотых львов, драгоценными камнями, или деньгами. Чтобы выплатили виру в восемнадцать тысяч за убитых и раненных. Чтобы принесли извинения мне и моей семье, — слова скупо рикошетили от стен. Сотар говорил не быстро и не медленно, складывая реплики из коротких, словно команды на поле боя, фраз. — И наконец, Ваше Величество, я хочу, чтобы человек, нарушивший скрепленные на крови союзы, нагло поправший Ваш титул своим поступком, чтобы он предстал перед Вашим судом и был осужден за свои преступления по справедливости. Родрик ван Дрейн, сын и наследник лорда-протектора Ринвальда ван Дрейна должен понести наказание за убийство моего сына.

Странное мстительное удовольствие овладело им при виде выражения лица Элберта. Роковые слова отзвучали. Даже приученные ко всему придворные не смогли сдержать изумленного вздоха, а уж король и подавно. Он совсем не по-королевски вытаращил на Барлейта глаза и растерянно приподнял аккуратно подстриженные брови.

Сотар, прямой как меч, стоял у трона и ждал ответа, глядя прямо на государя. Рука монарха в тонкой белой перчатке до скрипа стиснула подлокотник…

— И что же ответил Его Величество? — с ленцой зевнул Родрик. Рассказ немного разогнал бегущую по жилам благородную кровь, и теперь наследник уже не хотел спать. Но и особого энтузиазма не вызвал. Родрик ван Дрейн как никто другой мог себе позволить относиться к жизни легко.

— Его Величество повел себя мудро. Он решил посоветоваться. А советники, сумели найти подходящие слова, чтобы донести до монарха правильное, не угрожающее традиционным устоям государства решение. Разумеется, среди них не было единодушия. Из четверых, только двое были однозначно на стороне разумного, взвешенного подхода. На нашей стороне.

— Но?

— Но, в конце концов, их красноречие определило компромисс, к которому склонился Его Величество.

— Ох, Рик! Умеешь ты голову морочить своими речами. Так и скажи — за папашино расположение и деньги, советники сумели подсказать Его Величеству способ отбрехаться! Нет, ну до чего же тупой велон, — хихикнул Родрик, — переть против нашей семьи, да еще и надеяться, что король это поддержит! Тупой дикарь! И что же Сотар? Как он перенес ответ государя? Небось, расплакался как девчонка — чего еще ждать от подобной размазни! Пес на цепи!

Родрику было тридцать лет. Но, по мнению Риккерда, он вел себя лет на пятнадцать. От силы. Отцовская опека, так и не сумела превратить его в мужчину способного вести себя достойно своего высокого положения. Или хотя бы наломав дров, держать язык за зубами.

— Нет. Не расплакался.

Королевское совещание порядком затянулось — на целый час. В его продолжение Сотар терпеливо ждал. Он сидел на стуле в вестибюле, аккуратно положив руки на колени и глядя перед собой. Оставленные за дверями придворные и офицеры, то и дело бросали взгляды в сторону просителя Короны.

Наконец дверь распахнулась, и распорядитель протокола объявил:

— Его Величество принял решение. Оно будет объявлено немедленно, — и добавил, устремившемуся было в Малый Зал люду: — Его Величество желает говорить с лордом наедине.

Сотар поднялся, пытаясь поймать взгляд Бойла, чтобы найти в нем ответ. Но удерживающий ручку двери распорядитель упорно не желал смотреть на Барлейта, сосредоточенно глядя перед собой. Лорд шагнул в зал, видя впереди освещенный трон и стоящие близ ступенек фигуры советников. Выряженные точно на бал, они вызывали подсознательное раздражение. Филлис Мисгерд «королевская тень», чья красная будто бы плаксивая физиономия выдавала нездоровое пристрастие к пьянкам. Казначей Дерек Герей. И законник Сербус Флогель. У них был непроницаемый вид покорных слуг. Бойл остался у входа.

— Подойди! — велел король. Сейчас Элберт не улыбался, его лицо было сумрачно и величественно. Сотар приблизился, слыша раскатистое эхо собственных шагов, и встал, глядя на владыку снизу вверх.

— Мы рассудили твою просьбу. Все тщательно взвесили, ибо король не может быть импульсивен в таких сложных вопросах. Ты понимаешь это?

— Да, Ваше Величество.

— Хорошо, — с легким шорохом одежды складывая руки перед лицом, кивнул король. — Было бы большой глупостью подумать, что наши с тобой дружеские отношения станут решающим обстоятельством при решении государственного вопроса. Я всегда руководствуюсь высшим принципом — справедливостью, — со значением подчеркнул он, выдерживая ровный тон. — На справедливости стоит государство, а потому…

Сердце Барлейта сжалось от недоброго предчувствия.

— Бестигвальд построен на законах и славных воинских традициях. Во все времена дворяне вели между собой войны и ходили в набеги друг на друга. Это сделало беонтов могучим народом! Это сделало Бестигвальд государством, а не скопищем неженок. Это стало естественным ходом вещей. И потому я не считаю, изложенное тобой дело достойным моих ушей, и не стану выносить по нему никакого решения.

Назад Дальше