— Это ваши друзья? — спросила она, — те самые?
— Да, это они.
— Понятно. Ну, хорошо, раз вы меня приглашаете, я не могу отказаться. Правда, должна вам заметить, что у вас странный вкус, сударь.
— Прошу вас, пройдемте, сударыня, — Стэнфорд сделал широкий жест рукой.
— Благодарю вас.
Когда они подошли ближе, один из молодых людей привстал.
— О, а я вас узнал, сударыня! Помните, на празднике?
— Кто же такое забудет? — отозвалась Беатрис со смешком.
— Господа, позвольте представить вам леди Вудвилл, — заговорил Стэнфорд.
Молодые люди поприветствовали женщину, посматривая на нее дружелюбно и с интересом. Беатрис, в свою очередь, рассматривала их, гадая, кто же тут является Уэдли. Может быть, вон тот, с усиками?
— Гарри Моберли, — представил его Стэнфорд, — Брайен Дайтон, Ник Шекли и Фрэнк Уэдли.
"Вот он, Уэдли", — возликовала про себя Беатрис, рассматривая молодого человека. Он был довольно приятным на вид, высоким, хорошо сложенным, но казался не очень решительным, скорее, добродушным. Этот факт только порадовал женщину.
Ей пододвинули стул и Беатрис села, поблагодарив за такую учтивость. Стэнфорд отодвинул одного из своих друзей и сел с ней рядом.
— Вам здесь нравится, леди Вудвилл?
Она пожала плечами:
— Неплохо, но ничего особенного.
— А я думал, вы появитесь на приеме, но вас там не было. Почему?
— Никогда не езжу на приемы. Там скучно.
— Скучно? — удивился он, — напротив, очень весело.
— Вам, может быть и весело. Вы еще слишком молоды.
— Не моложе вас.
— Значительно моложе, — фыркнула Беатрис, стремясь поскорее поставить все точки над "и".
— И вы самая очаровательная женщина из всех, кого я знал.
Женщина едва сдержала рвущийся наружу хохот. Кажется, этот молокосос так ничего и не понял. И скажите, сколько гонору! "Из всех, кого я знал!"
— Вы имеете в виду вашу няню и гувернантку? — съязвила Беатрис.
— Я не шучу, — обиделся Стэнфорд.
— Я тоже.
Она взяла бокал с вином, который ей подали и сделала глоток. Неплохо, но не более. Трактир так себе. А этого типа, который сейчас ей надоедает, она еще хотела сделать своим зятем! Да, забавно. У него, кажется, какое-то особое мнение насчет нее.
— Как только я вас увидел…, - начал Стэнфорд, но Беатрис не дала ему договорить.
— То сразу же протрезвел, — закончила она, — я помню ваши инсинуации.
— Это не я сказал, — снова надулся тот, — это все Брайен, остолоп. Его хлебом не корми, дай поязвить. А вы мне очень нравитесь, сразу понравились. И я подумал, почему бы нам не продолжить наше знакомство?
— Плохая мысль, — отозвалась Беатрис, — наше знакомство хорошо уже тем, что не перерастет ни в какую другую стадию.
— Но почему?
— Потому, — уже более резко ответила она, — я не пополню вашу коллекцию, если вы об этом. У меня своя коллекция и весьма обширная.
— Тогда включите в нее меня.
Беатрис тяжело вздохнула и посмотрела на него, как на умственно отсталого.
— Пейте свое виски, мистер Стэнфорд и не забивайте голову мыслями.
Она отвернулась от него и снова посмотрела на Уэдли. Какой выбрать повод, чтобы заговорить с ним? Поскольку правду ему не стоит говорить ни в коем случае, тем более, прямо сейчас. Хорошо по крайней мере, что Кэт носит фамилию Дэнвуд, а стало быть, обнаружить между ними связь может только более взрослый и серьезный человек.
— Вам нравится Фрэнк? — вдруг спросил Стэнфорд, заметив ее взгляд.
— Нет.
— Тогда почему вы на него смотрите?
— Потому что мне нужно с ним поговорить.
— О чем?
— От любопытства кошка сдохла, — фыркнула Беатрис, мельком взглянув на Стэнфорда, и отметила, что тот весьма взвинчен. Парень даже побледнел и закусил губу.
Беда с этими молокососами!
— Я не кошка, — отрезал он, — скажите мне, иначе…
— Иначе что? Вы треснете?
— Я сверну ему шею, — припечатал Стэнфорд.
— Трудновато вам будет это сделать, шея мистера Уэдли на вид довольно крепкая. Но кто знать, вдруг это всего лишь видимость. Пока он мне нужен целым. Хорошо, скажу вам.
Причину, которую Беатрис привела, была ею продумана в течение пяти минут ранее, пока она мучительно выискивала повод для разговора с Уэдли. И, как и всякая причина, которые приводила Беатрис, была очень правдоподобна и разумна.
— Совершенно случайно, я узнала, что мистер Уэдли хочет продать свое загородное поместье. Так вот, мне хотелось бы его купить. А если вы свернете ему шею, мне будет затруднительно это сделать. После делайте что хотите.
— Фрэнк собирается продать поместье? — с удивлением переспросил Стэнфорд, — первый раз об этом слышу. Ну что ж, — в его голосе послышались нотки облегчения, — а почему вы сами занимаетесь этим делом, сударыня?
— Потому что я давно поняла, что полагаться следует только на себя. К тому же, мой управляющий меня обворовывает.
— Так прогоните его, — подал Стэнфорд "ценный" совет.
— Спасибо, — фыркнула женщина, — не вижу смысла, ибо все управляющие одинаковы. К своему я более-менее привыкла, а также к его аппетитам. Кто знает, каким будет новый.
Стэнфорд закивал.
— Да, вы правы. Хотите, я помогу вам? Я не стану вас обкрадывать, можете не сомневаться.
— А я и не сомневаюсь, но свои дела я решаю сама. К тому же, мне это нравится. Вы бы лучше подозвали своего друга, чтобы я могла с ним побеседовать.
Молодой человек тут же поманил Уэдли пальцем. Тот не сразу заметил этот жест, но через минуту присоединился к ним.
— Леди Вудвилл хочет поговорить с тобой, — сказал Стэнфорд.
— Да, — Уэдли обернулся к женщине.
— Это деловой вопрос, мистер Уэдли, поэтому я бы хотела обсудить его без посторонних. Ступайте на крыльцо, я подойду минут через пять. И помните, что это в ваших интересах.
А вот тут Беатрис безбожно кривила душой. Жениться на девушке с испорченной репутацией было никак не в интересах Фрэнка. Но знать это ему пока было необязательно, точнее, нежелательно.
— Мне пора, — сказала Беатрис вслух, поднимаясь из-за стола, — до свидания, господа.
— Но ведь вы еще вернетесь? — тут же вмешался Стэнфорд.
— Конечно, — с легким сердцем солгала ему женщина и направилась к выходу.
Уэдли уже был там и ждал ее на крыльце. Беатрис плотнее прикрыла дверь, очень надеясь, что никто из его дружков не выглянет наружу, чтобы посмотреть, что тут происходит. По крайней мере, в ближайшие две-три минуты.
— Что вам угодно, миледи? — спросил Фрэнк.
— Здесь неподходящее место для столь деликатного дела, — поспешно сказала женщина, — тут неподалеку находится гостиница "Золотая корона". Поезжайте туда немедленно, я приеду через полчаса. Ну как, вы согласны?
На лице Уэдли появилась понимающая улыбка, что Беатрис и добивалась. Эта причина была наиболее удобна и на нее всегда хоть кто-то да попадался.
— Хорошо, — кивнул он, — я уже еду.
— Прекрасно. Но пока вы не уехали, помните, что умение держать язык за зубами — первое и необходимое условие.
— Совершенно верно, сударыня.
— Кстати, если ваши друзья будут что-то спрашивать, скажите им, что хотите мне продать свое загородное поместье.
— Понятно, — снова кивнул Фрэнк.
— Тогда поезжайте, — велела ему Беатрис.
Молодой человек безропотно подчинился. Уговорить его оказалось еще проще, чем она думала. Беатрис надеялась, что с женитьбой все выйдет столь же гладко, хотя судя по всему, это будет гораздо сложнее.
Она намеренно выгадала себе полчаса, чтобы как следует обдумать то, что нужно сказать Уэдли и как именно следует это сделать. Полчаса Беатрис хватило с лихвой.
В гостинице "Золотая корона", куда приехала женщина было почти пусто, если не считать самого Уэдли и хозяина, наблюдавшего за ними искоса. Правда, он не вмешивался и не лез с расспросами и предложениями.
— Мне пришло в голову, — заметил Уэдли, когда Беатрис села с ним рядом, — что здесь не совсем подходящее место для разговора, сударыня. Поэтому я заказал тут номер, — это прозвучало совсем тихо, — как вы на это смотрите?
— Положительно, — она встала, — пошли.
Фрэнк довольно улыбнулся и это было замечено Беатрис, но женщина никак не прореагировала на это. Недолго мистеру Уэдли осталось улыбаться. Пусть порадуется жизни напоследок.
Зайдя в номер, Беатрис прошла вглубь и остановилась у окна, предоставляя своему спутнику делать все, что он сочтет нужным. Уэдли закрыл дверь и сел на стул.
— Что же вы хотели мне сообщить, миледи? — спросил он, — или это был всего лишь повод, чтобы остаться со мной наедине?
— Что-то в этом роде, — кивнула Беатрис, пересекая комнату и вставая рядом с ним, как раз загораживая спиной выход, — итак, приступим. Первый вопрос, мистер Уэдли. Хорошо ли вам знакома мисс Кэтрин Дэнвуд?
Такого вопроса Уэдли не ожидал и потому немного растерялся.
— Да, я знаю ее, — ответил он, помедлив, — а почему вы спрашиваете, сударыня?
— Хочу проверить вашу честность. Второй вопрос: у вас с ней что-то было?
— Леди Вудвилл! — воскликнул Фрэнк, — почему вы задаете такие вопросы? Разве мы здесь для этого?
— Именно для этого, — хмыкнула она, — а не для того, о чем вы подумали. Ну, так как? У вас с ней что-то было?
— Было, — признал тот уныло, начиная подозревать, что тут что-то не так.
— Третий вопрос, — как ни в чем не бывало продолжала Беатрис, — вы знаете, что за все, что вы делаете, приходится расплачиваться?
— Что это вы имеете в виду? То, что у нас было с мисс Дэнвуд — это мое личное дело.
— Теперь это не только ваше дело, мистер Уэдли, поскольку Кэтрин беременна.
— Что? — Фрэнк даже подпрыгнул на месте, — беременна? А причем тут я?
— А при том, что сначала вы соблазнили девушку, потом она забеременела от вас и теперь…
— Что я сделал? — перебил ее Уэдли, — соблазнил ее? Ну, это уже слишком, леди Вудвилл! Она была вовсе не против! Никто ее не соблазнял! Чушь какая!
— Я не сказала, что вы ее изнасиловали, я сказала, вы соблазнили ее. А когда девушку соблазняют, она разумеется, не против.
— Да нет же, я…, - попытался оправдаться Фрэнк, но понял, что ему не хватает слов, — я-то тут причем?
— А при том, что порядочную девушку из хорошей семьи нельзя соблазнять безнаказанно.
— Это Кэтрин — порядочная? — Фрэнк даже фыркнул, — я вижу, вы ее плохо знаете, леди Вудвилл.
— Да уж лучше, чем вы, поскольку это моя дочь.
— Что-о? — Уэдли едва не упал со стула, — кто?
— Моя дочь, — спокойно повторила Беатрис.
— Но ведь ваше имя — Вудвилл, а ее…
— Да, Дэнвуд, совершенно верно. Она моя дочь от второго брака.
— Странно. Что же выходит, потом вы вернули себе фамилию первого мужа?
Она фыркнула:
— Нет, я просто нашла третьего. Вас это удивляет?
— Не удивляет, — проворчал Фрэнк, — меня бы не удивило и наличие у вас пятого мужа.
Наступило молчание. Уэдли напряженно размышлял, правда, он все чаще поглядывал на дверь, находящуюся за спиной леди Вудвилл. А она наблюдала за ним.
— И что вы от меня хотите? — наконец спросил он.
— Сами могли бы догадаться.
— Нет, этого я делать не стану.
— Мистер Уэдли, вы не только плохо знаете Кэтрин, но что гораздо хуже, вы совсем не знаете меня, раз делаете такие заявления. Сейчас мы с вами поедем к Кэтрин, и вы сделаете ей предложение.
— Но миледи, я вовсе не собираюсь… и вообще, я не готов жениться.
— Ничего, все когда-нибудь женятся, ничего особенного в этом нет.
— Да почему я должен жениться именно на вашей дочери? — вскричал Фрэнк.
— В качестве зятя вы мне нравитесь, — с усмешкой ответила Беатрис.
— Но я не могу жениться на девушке, у которой столь… столь подмоченная репутация!
— У вас будет много времени, чтобы это исправить. Нам пора, мистер Уэдли.
— Ну уж нет. Вы меня не заставите.
— Правда? — Беатрис сунула руку в сумочку, висящую у нее на руке и в следующее мгновение достала оттуда вещь, обладающую огромной силой убеждения.
Уэдли отшатнулся назад.
— Что это, как вы думаете? — спокойно спросила Беатрис.
— Пистолет, — пробормотал он, — леди Вудвилл, вы не можете так поступать со мной.
— С вами и с кем бы то ни было. Вставайте. Сейчас мы спокойно спустимся вниз, сядем в ваш экипаж и поедем к нам домой.
— Вы в самом деле думаете, что я пойду?
— Да. Но если вы все-таки не пойдете, придется прострелить вам колено. Лучше хромой зять, чем вообще никакого.
Фрэнк встал.
— Ничего не выйдет, — все же сказал он, когда они вышли из номера, — там внизу хозяин гостиницы, он поймет, что здесь что-то не так.
— Успокойтесь, мистер Уэдли, мы придем с ним к компромиссу.
Так и вышло. По пути Беатрис положила на стол несколько опешившего хозяина кошелек, полный золотых монет. Это оказалось решающим аргументом. Он даже открыл перед ними дверь и рискнул улыбнуться даме, делая изысканный поклон.
Пришлось Уэдли признать свое поражение и сесть в карету. Правда, лицо у него при этом было такое, словно его везли на собственные похороны.
Кэт сидела дому уже битых шесть часов. От скуки у девушки сводило скулы и был весьма унылый вид. Изредка Кэт смотрела на свой живот и ей казалось, что он с каждой минутой увеличивается.
— Какой ужас, — проговорила она, обхватывая голову руками и невидяще глядя в окно.
Остаться незамужней с ребенком на руках, что может быть плачевнее? Да это же просто конец всему. Правда, даже в такой ситуации есть выход. Ведь ребенка можно скрыть ото всех. Она не будет появляться при дворе до его рождения, а потом, кто узнает, что она была беременна? Что же насчет мужа, то мама всегда выполняет свои обещания. Кэт была уверена почти на сто процентов, что муж у нее будет. Но вот, когда это случится и каким он будет? Эти вопросы были вторичны. И как подозревала девушка, Беатрис они не волновали.
— Скорее бы все это закончилось, — сказала Кэт вслух.
Она снова посмотрела на свой живот и ей стало тошно. За что ей все это? Что она такого сделала? Хотя, глупый вопрос. Уж сделала она достаточно. И наказание вполне справедливо.
Кэт встала со стула и начала ходить по комнате кругами. Какая ужасная скука! Никаких развлечений и удовольствий. Сидишь тут в четырех стенах целыми днями и деваться-то некуда. Может, выйти в сад?
Стук копыт за окном привлек внимание Кэт. Она подошла к окну и приподняла портьеру. Кто-то едет и этот кто-то направляется именно сюда. Ну вот тебе ии развлечение.
Лиз пришла с докладом через несколько минут.
— Мисс Дэнвуд, граф де Рибейрак. Прикажете впустить?
Кэт, не отдавая себе в этом отчета, пригладила волосы и оправила платье.
— Да, конечно, — торопливо сказала она, — и подай чай.
Граф де Рибейрак? Кэт впервые слышала это имя, но догадывалась, что для Беатрис оно будет не пустым звуком.
Гость вошел в гостиную, осмотрелся и заметив девушку, сидящую в кресле, дружелюбно улыбнулся.
— Добрый день. Прошу прощения, мисс. Мне казалось, я застану дома леди Вудвилл.
— Присаживайтесь, сударь, мама скоро приедет. Добрый день.
— Благодарю, — гость сел, — значит, леди Вудвилл — ваша мать, мисс?
— Мисс Дэнвуд. Да, это моя мама.
— Занятно. А вы на нее не похожи, — заметил он спустя несколько секунд.
— Все так говорят. Хотите чаю, сударь?
— Да, благодарю вас, мисс Дэнвуд.
— Простите за нескромный вопрос, граф, — не утерпела Кэт, — но вы француз?
— Был когда-то, — не стал отпираться он, — но теперь живу в Америке.
— Как это интересно! — глаза Кэт загорелись, — я никогда не бывала в Америке. Должно быть, там очень интересно, граф?
— Сначала так кажется всем, а потом привыкаешь, — засмеялся граф.
— О, я вас умоляю, расскажите что-нибудь! — взмолилась она, — пока не вернулась мама. Я обожаю интересные истории.
— Что же вам рассказать, мисс Дэнвуд? — он задумался, — вы слыхали об охоте на бизонов?
— Нет, никогда, — глаза у Кэт стали огромными.
Тем временем, небольшая прогулка Беатрис и ее вероятного зятя подошла к концу. Карета подъехала к Хеттерингтон-холлу. Из нее сначала вышел Фрэнк, все время помнящий о том, что ему в спину смотрит дуло пистолета, за ним — Беатрис, которая негромко сказала: