Ох, Мейра, я не могу больше! Тоже мне знаток мужчин!
— Что это значит — милый? — потребовала объяснений фейка, и я нашла, как мне казалось, удачное сравнение.
— Плюшевый мишка, — сказала с улыбкой.
Снова молчание. И опять я не сразу насторожилась. И только когда уже смыла зеленый состав и накапала в стаканчик «слезы дракона», а фея все молчала, я обратила на это внимание.
— Что? — осторожно спросила, и тут Оскалку прорвало.
— О Великий коренной зуб! — завосклицала она, потрясая лапками и подпрыгивая в воздухе. — За что такое наказание?! У одного принца вместо лица — харизма, другой вообще — медведь-оборотень! И для кого красоту наводить по старинным фейским рецептам?!
Ах, Мейра! Я захлебнулась чудо-ополаскивателем и надсадно закашлялась.
Прочистила горло и посмотрела на возмущенно-расстроенную Оскалку, обессиленно присевшую на край полочки.
— Вот именно, — подтвердила с печальным вздохом и робко добавила: — Я тут подумала… может, это… вообще зубы больше не чистить? Ну не для кого же…
— Но-но! — тут же вскинулась фейка. — Ты у меня отлынивать не смей! И не огорчайся слишком. На принцах свет не сошелся! Найдем тебе приличного и симпатичного мужчину!
Я аж растрогалась. Хотела даже сообщить об этом Оскалке и поблагодарить за участие, как она добавила:
— Способного по достоинству оценить красоту твоих зубов!
И все. Я рассмеялась и начала быстро умываться, пока она еще какой-нибудь волшебный порошок мне не подсунула. Продолжая улыбаться, взяла полотенце с магисушкой и услышала легкий стук в дверь, вслед за которым в комнате появилась лийра Марасте. Причем с платьем песочного цвета в руках. Э-эм?
— Велийра, — сказала она, волнуясь, — вас ожидает… его высочество.
Она зарумянилась и отчего-то смутилась.
Э-э? В смысле в спальне? Я недоуменно моргнула. А магическое оповещение почему не сработало? Или он опять… порталом? Так ведь вроде виделись недавно.
— Оденьтесь, пожалуйста, — немного нервничая, сказала фрейлина, и я покосилась на платье в ее руках. Ну да, то самое, отвергнутое мною накануне. Слава Мейре, хоть без фантастического банта на попе. Ладно, выбора-то все равно нет. О том, чтобы появиться перед принцем в халате, пускай и парчовом, не могло быть и речи. Я кивнула, а фейка понятливо улетела к себе в магибокс.
Лийра Марасте помогла мне одеться, при этом ее руки дрожали, но не от страха, а от непонятного волнения. Я пожала плечами и критически оглядела себя в зеркало. Попросила Марасте затянуть мне корсет потуже, так что теперь с некоторым удовлетворением констатировала, что хорошую фигуру не убьешь даже итерстанской модой. Улучшить, разумеется, не улучшишь, но хотя бы не испортишь окончательно, несмотря на унылый цвет одеяния и вырез под горлышко.
Я вздохнула. Ну и ладно. Вчера побыла красавицей, и хватит. К тому же правильно фейка говорила, для кого красоту-то наводить?! Я хихикнула и кивнула лийре Марасте. Фрейлина с поклоном отворила дверь.
Все-таки странно, что принц пришел так рано, да и зачем? И лийра Марасте ведет себя необычно… краснеет так мило и смущается. В чем дело?!
Я вошла в спальню, и все вопросы сразу отпали.
— Ваше высочество? — Я в глубоком реверансе склонилась перед посетителем.
Родерик Атаран Галрад, наследный принц Итерстана, быстро повернулся ко мне, разглядывая с искренним любопытством.
— Велийра, — мурлыкнул Родерик Атаран и перевел ласковый взгляд на фрейлину. — Лийра, благодарю вас. — Наследник улыбнулся так мягко и обаятельно, что даже я впечатлилась. Что уж говорить о бедной девушке, не сводящей с красавчика широко распахнутых глаз? Лийра Марасте задрожала, залилась смущенно-польщенным румянцем и сделала почтительный реверанс. — Вы не могли бы оставить нас ненадолго, лийра? — очень вежливо попросил Атаран, сделав пару легких шагов к фрейлине, словно в танце, и от его близости у юной Марасте перехватило дыхание.
Она как-то рвано кивнула, сглотнула и все также в реверансе попятилась к двери, благо та была недалеко. Так ее попой и открыла, вывалилась в смежную комнату и только после этого позволила себе слегка распрямиться и бесшумно закрыть дверь. И все это — ни на секунду не поворачиваясь к наследнику спиной и не спуская с него преданных глаз! Возможно, фрейлине не следовало оставлять меня наедине с мужчиной, чьей куклой я не являлась, но загипнотизированной лучистым взглядом наследника лийре Марасте это даже в голову не пришло.
Ох, Мейра! Определенно оба принца имеют власть при дворе. Только у каждого из них она своя. Я фыркнула, искренне поаплодировав наследнику. К счастью, проделала это мысленно, не привлекая его внимания.
Родерик Атаран вернулся ко мне и окинул продолжительным взглядом. Э-э… Я даже почувствовала себя неловко, припомнив, что одета в чудесное платье строгого фасона интригующего песочного цвета. Это при том, что сам принц выглядел очень даже неплохо. Отлично выглядел, если честно. Его шелковый костюм с изящной вышивкой был жемчужно-серого цвета, и его благородная неброскость только сильнее подчеркивала ярко-голубые глаза наследника. Кипенно-белое тончайшее кружево, украшавшее сорочку принца, заставило меня завистливо вздохнуть. Ну и… пусть! Ну и пусть я похожа на календусского тушканчика! В конце концов, не разглядывать же меня он сюда пришел?!
— А у вас… только одно красивое платье? — с очаровательной непосредственностью спросил наследник, и я едва не крякнула.
Сдержалась (с большим трудом) и ответила, стараясь, чтобы голос звучал не слишком ехидно:
— Увы.
Мейра! Похоже, он как раз поразглядывать меня и пришел. Как… мило!
Светло-русые волосы наследника спускались на плечи роскошной сияющей волной, заставляя меня мучительно вспоминать, как выглядит моя собственная прическа? Ну то что причесалась, помню, и с двух сторон волосы заколками прихватила, чтобы умываться не мешали, тоже помню. И… это все?! Да?
— О, как жаль! — расстроился наследник и с искренней заботой предложил: — Я могу вам помочь?
— Вы очень добры, — вежливо поблагодарила я, до боли прикусив губу. — Но ваш брат уже дал… соответствующие распоряжения.
— Это правильно, — с облегчением выдохнул наследник, слегка успокоившись. — Такое волшебное создание, как вы, должно выглядеть… волшебно.
И он снова с недоумением покосился на мой наряд. Нет, а на других-то дамах его итерстанские платья не смущали? Это только от меня он ожидал чего-нибудь… особенного? Ох, Мейра! Так разочаровать наследника! Ну зато я зубы почистила. И даже ополоснула их слезой дракона! Причем не магической, а стопроцентно натуральной! Хм… улыбнуться, может? Ну чтобы вернуть себе симпатии принца? Оскалка же обещала! Я кашлянула, отчаянно стараясь не заржать во весь голос. Получалось плохо, оттого я поспешно отвела от наследника взгляд и наклонила голову.
— Я вас смутил? — обеспокоился Атаран, пытаясь рассмотреть мою физиономию, что при его росте и моей повисшей головенке было весьма проблематичным.
Какой он все же милашка! Я хрюкнула и передумала поднимать на принца глаза. Расхохочусь же, и так от моей конспирации осталось только название!
— Я бы никогда не позволил себе такой вопрос и предложение… обычной лийре, — продолжал наследник, как-то по своему расшифровав мое хрюканье. — Но… с гостьей брата, надеюсь, я могу быть более свободным в общении?
Теперь я крякнула. Ну конечно, чего с куклой-то церемониться?! Но… один вопрос! Кукла-то чужая! И, насколько я понимаю, Делаэрт с братишкой делиться игрушками на намерен.
— Нет, ну что вы, — пробормотала тихо. — Вы меня ничуть не смутили.
— Хорошо, — удовлетворенно кивнул Атаран, а меня словно Мейра в бок ткнула.
— Наоборот, мне было очень приятно узнать, что вам небезразличен мой внешний вид, — заявила я с самым растроганным выражением лица, какое только могла изобразить, сдерживая душивший меня смех.
Наследник вскользь посмотрел на меня, и в его глазах промелькнуло… подозрение. Мейра! Уловил ехидцу, что ли? Голос-то предательски дрогнул на последних словах. Я снова поспешно свесила головенку.
— И особенно польстило мне то, что вы держитесь со мной… так свободно, — сказала я с восторгом. — Это большая честь для меня. Как и ваш визит с самого утра.
Я покосилась на магичасы: четверть одиннадцатого! Это он едва дождался десяти, когда прилично начинать наносить визиты, и сразу отправился ко мне? И в самом деле, как мило с его стороны!
Наследник сделал несколько неспешных шагов по комнате, наклонился, чтобы понюхать цветы на столике у окна.
— Видите ли, — сказал он, — все ждут от меня обходительности и любезности. С самого детства. Я был воспитан так, чтобы стать утешением для матери. Радостью для двора. Олицетворением итерстанской галантности для иностранных послов.
— И их дочерей, — добавила я с самым невинным видом и, когда он резко ко мне развернулся, сказала с самой серьезной физиономией: — Это тяжело. Я вам очень сочувствую.
— Это действительно тяжело. — Наследник сжал зубы, то ли не распознав, то ли проигнорировав иронию, отчего его скулы обозначились четче, придав мальчишеской мордашке твердости черт старшего брата. — Тяжело всегда быть милым. Понимающим. Обаятельным. Добрым. Легким. Иногда хочется взорваться, побыть собой без ограничений, дать волю дурному настроению, в конце концов, но…
Наследник подошел ко мне так близко, что я едва удержалась, чтобы не отступить.
— Но место тирана и злодея уже занято, — подсказала я.
— Именно, — фыркнул Атаран и чуть отодвинулся, дав мне возможность дышать. — У нас тут… четкое разделение ролей.
— Я… заметила, — призналась, вздохнув.
— Потому… могу я не притворяться хотя бы с ку… с вами? — изогнул бровь наследник.
— Разумеется! — радостно воскликнула я. — Ни в чем себя не стесняйте.
Атаран прищурился и заложил руки за спину.
— А вы держитесь весьма непосредственно, — прокомментировал он.
— А вы? — Я посмотрела красавчику прямо в глаза.
— Я — наследный принц, — важно сообщил Атаран, сопроводив эту ценную информацию небрежным пожатием плеч.
— А! — коротко отреагировала я. — Тогда конечно. А я в таком случае гостья вашего брата. Так что мне тоже можно.
— А ты дерзкая, — изумился наследник, вдруг перейдя на «ты». — С моим братом такая же смелая?
Я со свистом втянула в себя воздух.
— Так и вы пришли сюда в его отсутствие, — парировала с милой улыбкой. — И разрешение, наверное, спросить забыли?
Меня словно Мейра за язык дергала! Зачем я с ним препираюсь? Что за глупость?! Что за дурацкая неосторожность? Чего это меня вообще понесло? Нет, ну кто-то с утра на совете пашет, а кто-то в это время по чужим куклам таскается, да еще и на свою горькую судьбу жалуется! Баловень двора и мамин любимчик! Мейра, как драматично! Про себя вообще молчу… У меня жизнь как в сказке, что ли?!
— Вы смеетесь надо мной? — взмахнул длинными ресницами Атаран, и красоту его прозрачно-голубых глаз я зацепила даже в теперешнем раздраженном состоянии.
— Что вы! — всплеснула ручонками. — Как я смею?
— Вот и мне интересно, — пробормотал наследник. — Настолько интересно, что не могу удержаться… и безо всякого разрешения.
Он легонько прихватил мой подбородок и наклонился.
Магическое колебание за спиной я, по счастью, уловила раньше, чем наследник коснулся моих губ. Вздрогнула и сделала быстрый и довольно решительный шаг в сторону. Пальцы наследника скользнули по моему лицу, но удерживать меня он не стал. Действительно был прилично воспитан? Ну это воспитание сослужило ему хорошую службу, потому что уже в следующую секунду раздался холодный глухой голос:
— Брат, какой неприятный сюрприз! Что ты делаешь в спальне моей гостьи?
— Брат, — криво улыбнулся наследник. — Доброе утро!
— Было, пока тебя здесь не застал, — со свойственной ему прямотой сказал первый принц. — Я повторю вопрос: что ты здесь делаешь?
— Зашел поболтать с волшебным созданием, — пожал плечами Атаран. — Не каждый день такую увидишь.
Наследник плавно отступил в другой конец комнаты, стараясь, чтобы это передвижение не слишком походило на бегство.
— Я запрещаю тебе приходить к велийре в мое отсутствие, — очень медленно и очень четко выговорил Делаэрт. — Это понятно?
— Теперь да, — покладисто кивнул наследник и невинно хлопнул ресницами. На всякий случай.
— И чего ты ждешь? — сухо поинтересовался первый принц.
— Уже ухожу, — понятливо сказал наследник и направился к двери, огибая старшего брата по хорошей такой дуге. Ну вышел бы себе спокойно, и Мейра с ним, так он зацепился за меня взглядом и вдруг притормозил. — Дел, — в сомнении начал он, — я не помню, твоя прошлая кукла тоже была такой… живой? Эта… ведет себя весьма смело.
Делаэрт переменился в лице. Так резко и так явно, что я невольно вздрогнула. Его черты заострились и застыли, словно на принца надели маску.
— Атаран, — глухо сказал он, — ты мой брат и наследник престола. Но даже тебе я не позволю переходить эту черту безнаказанно.
— Да я ничего такого, — забормотал наследник. — Просто… мастер Рейс нашелся? У него можно заказать еще одну девушку, для меня?
— Убирайся! — рявкнул Делаэрт и, схватив братца за рукав, потащил того к выходу.
— Дел, — заупирался наследник, старательно заглядывая первому принцу в лицо, — один вопрос, пожалуйста! Ты и она… ты собираешься…
Делаэрт застыл.
— Что собираюсь? — очень тихо спросил он.
Наследник закатил свои прекрасные глаза к потолку, досадуя на недогадливость брата.
— Твоя гостья — полноценная женщина, да? — понизил он голос. — Если я тоже закажу…
Рука Делаэрта метнулась к горлу наследника. Я думала, он его убьет. Оказалось, нет. Одной рукой первый принц разорвал пространство, а другой вытолкал туда брата взашей. Вышвырнул даже. По крайней мере, стройные ноги Атарана очень красиво взлетели в портале. Пространство схлопнулось, и я улыбнулась. А вот интересно, Делаэрт отправил принца прямиком в его покои или в какое-то другое место? Мне почему-то показалось, что из портала пахнуло свинарником.
— Не подходи ко мне, — коротко предупредил Делаэрт, не оборачиваясь и тяжело дыша.
Ну и не буду. Я и так простояла всю сцену куклой, предусмотрительно отойдя в сторону, чтобы не зашибли ненароком, и увлеченно моргая. Так что я пожала плечами и уселась в креслице возле окна. С удовольствием потрогала пальчиком алые королевские лилии Итерстана. Кстати, сегодня утром мне заменили все букеты. А куда старые дели? Неужели выбросили? Они же почти свежие…
— Прости, — негромко сказал Делаэрт и приблизился. — Прошу прощения за него… и за себя.
— Ерунда, — отмахнулась я и снова погладила атласные цветочные лепестки. Поглядела на все еще сумрачного принца с улыбкой. — Дел, ему просто любопытно. Это ничего не значит.
Губы первого принца искривились.
— Значит, — хмуро возразил он. — Это значит, что наследный принц Итерстана не умеет вести себя достойно. — Первый принц стал мрачнее, глаза налились чернотой, глухим прерывающимся голосом он сказал: — Пусть слова моего брата не беспокоят вас, велийра. Вы… в полной безопасности.
Э-э? Я моргнула. Мейра, это он о чем? Неужели о моей полноценности как женщины и связанных с этим скользких намеках наследника?
— Не понимаю, — сглотнула я.
— Хвала Бессмертным! — выдохнул Делаэрт. — И не надо.
Он отвел взгляд, и по комнате прошла тяжелая волна незнакомой удушающей магии. У меня кожа покрылась мурашками, и я инстинктивно обхватила себя руками.
Делаэрт это заметил и, торопливо отойдя, встал у окна с другой стороны.
— Прости, — снова сказал он и добавил, через силу выталкивая из себя слова: — Я прихожу в бешенство, стоит подумать о том, что весь двор, как и мой брат, строит догадки насчет тебя и меня. Шепчутся по углам, умирая от страха, и все равно гадают, собираюсь я или нет? Заиграюсь или смогу удержаться?! Воспользуюсь ли… куклой… по назначению?!
Пятерня в перчатке легла на золоченую решетку и тряхнула ее с такой силой, что у меня уши заложило от продолжительного гула.