ГД. Книга вторая - Елена Звездная 12 стр.


Мистер Тодс резко выдохнул и произнес:

- В ассортименте представляемых моей лавкой товаров, больше нет того сорта «Зимних фиалок», который мог бы вам навредить!

Он хотел выкрикнуть было что-то еще, но тут миссис Макстон вдруг обратилась с неожиданным вопросом:

- Простите, а где я могу найти уборную?

Владелец цветочной лавки неопределенно махнул рукой, но его едва ли слушали - моя экономка уверенно двинулась в жилую часть дома, в то время как Наруа, взяв продавца под локоток, не слишком любезно попросил:

- А не могли бы вы мне показать вашу оранжерею?

Возможности сказать «Нет» Тодсу не предоставили.

***

Это было, вероятно, одно из самых красивейших мест на земле, которые мне когда-либо доводилось видеть. Там, снаружи, дул ледяной ветер, на стекла налипал снег, а здесь царило тепло тропического лета, повсюду - на грядках, у бассейна, подвешенные к потолку, закрепленные на столбах - цвели цветы! Синие, голубые, фиолетовые, лазоревые, нежно-розовые, алые, багряные, красные, желтые, лимонные, кремовые, белые, алебастровые и цвета первого снега, казавшиеся хрустальными и хрупкими до такой степени, что создавалось странно впечатление - тронешь, и они рассыплются на части…

А потом мы увидели грядку выжженной земли. Выжженной до такой степени, что чернозем покрылся потрескавшейся коркой.

- Здесь были фиалки, - тихо сказал давно уже вынужденный следовать за нами мистер Тодс.

Я обернулась, он указал на еще одну «проплешину» в его дивной оранжерее и добавил:

- А там лилии, от которых у вас могла бы разболеться голова. А вот там кусты белладонны – драконницы любят их, но… вам могло бы стать плохо…

Он произнес это ровным тоном, но так, что мне вдруг стало очень нехорошо.

- Лорд Давернетти перестраховался?! - нервно кусая губы, спросила у него.

Мистер Тодс отвернулся, отвечать он явно не хотел, да и не требовалось.

- Его можно понять, мисс Ваерти, - проговорил он, наконец, - вы первая женщина, для которой старший следователь в принципе когда-либо приобретал цветы лично.

- Это не оправдание! - возмущенно выдохнула я.

- Ни для вас, ни для вашей супруги, - меланхолично добавил Наруа, выпуская облако пара.

И я как-то сразу поняла, что это был не табачный дым. Остальные поняли так же - табачному дыму ведь не свойственно прообразовываться в пятерых призрачных гончих. И едва материализовавшись, эти жуткие создания ринулись прочесывать всю оранжерею, до обморока пугая работниц и садовников, вызвав завывание у местного кота, который до того с самым пренаглым выражением на морде шествовал между цветами.

И они нашли!

Всего за несколько секунд все пятеро гончих собрались у какого-то камня, прилегающего к бортику бассейна, и испарились, став одной цельной указующей стрелочкой.

- Как интересно, - произнес Наруа, двинувшись прямиком туда, куда указывали.

Мы же с мистером Уолланом обнаружили, что сам мистер Тодс стоит, изумленно хлопая ресницами и явно не понимая, что же там может быть такое.

Зато почти сразу появилась та, кто что-то определенно знал.

- Что вы себе позволяете?! - ее возмущенный голос звонким эхом разнесся по оранжерее.

А следом мы все увидели… миссис Тодс. Это была красивая женщина лет пятидесяти, с удивительно правильными чертами лица, нежной кожей, светлыми, присобранными по старинной манере, прямо как у миссис Макстон волосами, и кружевным чепцом, все это прикрывающим. Голубые глаза казавшейся с виду обычной женщины, сверкали яростью, красивые ладони сжаты в кулаки, на лице выражение гнева, который миссис даже не пыталась скрыть.

Но я едва ли обратила внимание на ее возмущение, ощутив, как от тревоги сжалось сердце. Тревога была обоснована - моей домоправительницы не было видно.

И весь гнев миссис Тодс был сметен невольно вырвавшимся:

- Если вы посмели хоть пальцем тронуть миссис Макстон!..

И тревога лишь усилилась, едва до того разгневанная миссис Тодс остановилась, стремительно бледнея.

- Я… - начала было она.

Дальнейшее я даже не стала слушать – подхватив юбки, я опрометью бросилась в чужой дом, заставив отпрянуть с пути одну из покидающих оранжерею работниц, стремительно поднялась в жилую часть дома на втором этаже, тяжело дыша, огляделась, поискала двери хозяйских покоев и ворвалась в малую гостиную.

Там, сидя на диване с неестественно прямой спиной и изображая чаепитие без чашки в руках, с совершенно стеклянным взглядом сидела миссис Макстон.

- Vocationem release! - выкрикнула я заклинание освобождения.

И рухнула на пол, удержавшись в полусидячем положении только за счет того, что успела ухватиться за подлокотник кресла.

Миссис Макстон же удивленно моргнула, приходя в себя, затем посмотрела на собственные руки, одна из которых удерживала невидимую и несуществующую чашку, вторая придерживала невидимое и несуществующее блюдце, а затем медленно повернула голову, потрясенно глядя на меня.

Посмотреть, боюсь, было на что - старая магическая школа, за все заклинания приходится платить кровью, она у меня и хлынула.

- Мисс Ваерти! - подскочив и доставая платок, воскликнула миссис Макстон.

К тому моменту как следом за мной поднялась миссис Тодс, я была в крови и ярости. По локоть в крови, и безмерно в ярости.

- Я, - женщина остановилась в дверях, переводя напряженный взгляд с меня на схватившую уже полотенце со столика миссис Макстон, - я… не знала, что ваша прислуга так дорога для вас.

Наверное, будь у меня силы, я бы сейчас просто придушила ее!

Но был способ гораздо лучше – мой адвокат.

- У меня нет прислуги, у меня есть мои близкие люди, практически моя семья! – прошипела я, меняя давно мокрый насквозь платок, на поданное миссис Макстон полотенце. - А вот у вас нет ни чести, ни достоинства, ни совести!

Она открыла было рот, но тут же его захлопнула, плотно сомкнув губы. Секунду на меня смотрели свысока, а затем магиня уверенно произнесла:

- У меня есть связи в полиции, мисс Ваерти.

- А у меня есть адвокат, миссис Тодс! - я сумела подняться. - И неоспоримые доказательства применения вами запрещенной магии!

Женщина несколько замялась, но меня было не остановить - она не имела никакого права, ни морального, ни этического, ни тем более правового применять магию относительно миссис Макстон! Потому что это старая магическая школа – и для того, чтобы снять такое заклинание у мага, рискнувшего на такой шаг, есть всего несколько минут, и нет гарантий того, что ему самому подобное не аукнется. К сожалению, я даже не могла предсказать сейчас, когда остановится мое кровотечение - кровь продолжала хлестать так, что уже и полотенце вскорости можно будет выжимать.

Но если последствия лично для себя я предсказать не могла, то последствия для миссис Тодс вполне - применение магии подобного уровня к неспособным защититься не одаренным магически людям - нарушение закона! Основательное нарушение закона! А то что она сделала… слишком легко, я даже магического эха не уловила, слишком просто… И мне как-то очень вовремя вспомнилось, что работники оранжереи, перепугавшись до смерти призрачных гончих, не покинули свое рабочее место. Они продолжали работать!

- Ппппослушайте, - нервно начала миссис Тодс, - я, думаю, мы сможем договориться… я…

- А я так не думаю, - прозвучал за ее спиной голос профессора Наруа. – Conpedibus!

Заклинание оков мгновенно сковало руки миссис Тодс призрачными синевато-дымчатыми наручниками, и кровь, которая продолжала хлестать из моего носа… ослабла. Поток ослаб. А я поняла, что все это время, пока она стояла в дверях, магиня продолжала воздействовать на меня. Не убивая, нет, но ослабляя до предела!

- Дорогая! – раздался встревоженный голос мистера Тодса. - Мистер Нарелл, что происходит?!

Но профессор, не отвечая на его вопрос, стремительно вошел в малую гостиную, подхватил меня на руки и унес из этого жуткого места прямо в дом напротив – доктор Эньо очень удачно жил практически по-соседству.

***

- Мисс Ваерти, вы совершенно себя не бережете, - вещал врач, накладывая мне внутренние магически швы на разлетевшиеся к чертям от перенапряжения сосуды, - вы понимаете, что это могло плохо для вас закончиться?

- Не было выбора, - ответила я.

И получила властное:

- Не разговаривать!

После чего врач взялся за следующие сосуды.

- Это был очень глупый поступок, - продолжил он голосом премудрого поучателя жизни, вернувшись к образу доброго доктора.

И мне пришлось сидеть неподвижно, и лишь прислушиваться к тому, как за дверью ругаются между собой профессор и миссис Макстон.

- Вы обязаны были вмешаться, вы же ее защищаете! – бушевала моя экономка.

- Защитить от чего? От желания спасать вашу никчемную насквозь пропитанную чайной церемонией жизнь?

- Мне ничего не угрожало! А вы насквозь прогонялись табаком!

- Моя дрожайшая миссис Макстон, - шипел доведенный до предела боевой маг, - ваше «мне ничего не угрожало», без оперативного вмешательства Анабель, грозило вам стремительным развитием склероза в течение семи дней!

И за дверью воцарилась тишина.

Доктор Эньо, чуть сместив пальцы с переносицы уже на нос, тихо спросил:

- Миссис Тодс?

- Угу, - промычала я, отвечать иначе в моем положении было бы не самым лучшим решением.

Некоторое время помолчав, доктор вдруг произнес:

- Я предполагал, что здесь дело не чисто.

На мой вопросительный взгляд, доктор пояснил:

- Ее работницы никогда не беременели.

Глаза мои, вероятно, сделались как блюдца.

- И мистер Тодс ни разу, не обращался ко мне за помощью, что несколько странно в его возрасте, вы не находите?

Я находила, но… я знала, на что способна магия драконов, камни основания дома вполне могли быть вместилищем многих заклинаний, к примеру, как камень в доме профессора Стентона, и в таком случае о болезнях в любом возрасте говорить не приходилось.

- Да-да, знаю, о чем вы подумали, - покивал доктор, - но ни миссис Тодс, ни мистер Тодс не являются драконам. Дом они строили сами, соответственно никакой драконьей магии в его фундаменте не было, и опять же – если бы она и была, вопросы по поводу отсутствия беременностей все равно остаются.

Он сместил пальцы еще ниже, и добавил:

- Подозрения были, доказательств не было.

Судорожно выдохнув, я промолчала, и потому что сказать было нечего, и потому что говорить сейчас не было никакой возможности.

- Кстати, на вас приворот, - уведомил мистер Эньо.

- Мугу, - только и сказала я.

- Снять его вы не сможете еще несколько дней, - меланхолично продолжил врач. - Но я вижу искажения в восприятии, вам удалось справиться?

В этот момент на улице послышался шум. Врач, на миг бросил взгляд за окно и… и так и застыл. Между тем шум нарастал, прибыла вызванная полиция, начали выставлять заграждения, ограждая цветочную лавку от появившихся зевак. Нет, я всего этого не видела, но крики полицейских «Расходитесь, всем расходиться, здесь смотреть не на что!» слышала превосходно.

- Мисс Ваерти, - голос врача вдруг сделался странным, - а вы… а миссис Тодс… Это был лорд старший следователь?!

И на меня потрясенно посмотрели.

Широко улыбнулась в ответ.

- Не делайте так, - мгновенно посоветовал врач, - у вас и зубы в крови - жуткое зрелище.

Глянул вновь за окно, усмехнулся и добавил:

- Но он смотрится хуже.

***

К тому моменту как доктор Эньо закончил со мной, лорд Давернетти уже ожидал в приемной. Учитывая, что с его появлением на все окружающее пространство опустилась давящая тишина – полицейский был явно не в духе.

И настроение его лучше не стало, потому что следующим кто вошел в дом доктора, был мой адвокат.

Мистер Эйвенер громко поприветствовав всех, уверенно вошел в операционную? где я стояла у раковины, смывая с лица, шеи и рук остатки крови, коротко кивнул мне, после чего подошел к врачу и предоставил два документа на освидетельствование.

- Давернетти может закрыть дело, - внимательно посмотрев на моего адвоката, очень тихо сказал врач.

- Мы должны сделать все, чтобы не закрыл, - уверенно произнес мистер Эйвенер.

Доктор криво усмехнулся, взял листки у адвоката, прошел к своему столу и стал заполнять, одновременно создавая три магические копии каждого.

- Я составлю освидетельствование так же миссис Макстон, - произнес он.

- Это было бы очень любезно с вашей стороны, - сказал мистер Эйвенер.

- Это будет приговором для миссис Тодс, и мы оба с вами прекрасно это понимаем, - невесело усмехнулся врач. - Но это все же куда существеннее, чем причинение вреда магически одаренной мисс.

Мистер Эйверен, не совсем поняв, о чем речь, обратил вопросительный взор на меня. Я пояснила:

- Старая магическая школа отличается крайне негуманными методами. Собственно по этой причине она и была запрещена. По факту, опоздай я на несколько минут, и спустя пять-семь дней миссис Макстон потеряла бы память.

Шумно выдохнув, мистер Эйвенер произнес:

- Крайне неосмотрительное поведение миссис Тодс.

- Безнаказанность, мистер Эйвенер, порождает в некоторых магах удивительную веру в собственную неуязвимость, - филосовски произнес доктор.

И в этот момент дверь распахнулась!

Сияющий слегка безумной и основательно лучезарной улыбкой лорд Давернетти ворвался в место, где ему быть не полагалось вовсе – это врач, я могла быть и раздетой, и если присутствие адвоката еще допускалось, тем более он явился по моей просьбе, то присутствие полицейского без моего разрешения абсолютно нет.

- Да что вы себе позволяете?! - возмущенно воскликнула я.

Дракон, просиял еще более идиотской улыбкой, и тут взгляд его упал на мое сильно окровавленное платье. Дальнейшее выглядело… достаточно страшно - внезапно в операционной доктора Эньо словно сгустились сумерки, разгоняемые исключительно иллюзорной лучезарной улыбкой полицейского, после был задан всего один вопрос:

- Мисс Ваерти был причинен вред?

Меня так и подмывало ответить что-нибудь в духе «Ну что вы, со мной все замечательно!», но делать я этого не стала.

К тому же и не смогла бы в любом случае - дверь открылась снова, впуская лорда Арнела. Второй дракон в отличие от первого не улыбался, а лицо его и вовсе окаменело, едва он увидел количество крови на моем платье.

И вот тогда наступили действительно сумерки.

- Я считал мистера Нарелла гораздо более ответственным, - наконец, глухо проговорил Арнел.

И я поспешила вступиться за профессора:

- Его вины нет в произошедшем, это было полностью моим решением!

Дракон молча оглядел меня с ног до головы и поинтересовался:

- И сколько секунд у вас ушло на принятие «полностью вашего решения»?

Открыв было рот, я его закрыла, потому что поняла, на что намекнул Арнел.

- Я считал мистера Нарелла гораздо более ответственным, - повторил дракон, - моя вина.

И развернувшись, он стремительно покинул операционную, а следом и предоперационную, намереваясь вовсе уйти.

Я бросилась следом, несмотря на то, что Бетси с новым платьем для меня еще не прибыла, а то, что на мне находилось, было мокрым от моей же крови, и лишь выскочив в коридор, я вспомнила о том, что драконы, как и оборотни, реагируют на кровь.

- Стойте, где стоите, Анабель, мне бы не хотелось разнести еще и дом доктора Эньо, - не оборачиваясь, и остановившись у лестницы, произнес лорд Арнел.

Остановилась, вспомнив не только о крови, но и о заклинании, которое сама же и наложила.

И о словах профессора Наруа: «Дракон, в момент, когда вам угрожала опасность, обратился драконом и спас вас, практически разрушив здание полиции, а вы утверждаете, что я не так все понял? Мисс Ваерти, не стоит унижаться отрицанием того, что уже совершенно очевидно».

Не знаю, что из этого остановило меня прежде, чем я даже осознала это.

Стоя посреди коридора под суровыми взглядами светил медицинской науки, портреты которых счел уместным развесить здесь доктор Эньо, я смотрела в спину застывшего дракона и… не знала, что делать, говорить, как себя вести.

Назад Дальше