- Что-то еще кроме улыбки и вен? - поинтересовался Наруа.
Отсмеявшись, я села, подумала и спросила:
- Полагаете этого мало?
- Полагаю, нас обоих с вами сейчас сочтут слегка умалишенными, - ответил маг.
Помолчал и добавил:
- Но мне нравится результат. Если немного изменить угол наложения иллюзии, можно добиться того, что ее увидят и окружающие и…
Естественно я тут же вскочила, подбежала к двери и распахнула ее. Глаза мага поблескивали от предстоящего действа, а я собственно… лорд Давернетти первый начал.
Миссис Макстон застигла нас в крайне неподобающем виде - мы с профессором мелком вычерчивали на полу формулу искажения иллюзии, я как была в ночной рубашке, и он, взмокший уже в теплой зимней куртке, которую в порыве вдохновения забыл снять.
- Мисс Ваерти! - возмутилась миссис Макстон, мгновенно захлопывая дверь за собой.
- Он первый начал, - не поднимая головы и добавляя цифру к формуле Наруа, ответила я.
- Кто? - не поняла миссис Макстон.
- Лорд Давернетти, - пояснила я.
И мы закончили!
Сев, на полу, я окинула взглядом вычисления, заучила, закрыла глаза, повторила про себя, открыла, сверилась с написанным, глянула на с усмешкой наблюдающего за мной мага, и кивнула, подтверждая, что я готова.
- Миссис Макстон, - поднимаясь, произнес маг, - уведомите прислугу, что на любые изменения во внешности этого дракона реагировать не следует. Только тихо.
И подмигнув мне, а затем, одарив наглейшей улыбкой экономку, боевой маг вышел из моей спальни.
Миссис Макстон, сопроводив его уход негодующим взглядом, посмотрела на меня и возмущенно спросила:
- Мисс Ваерти, вы осознаете, насколько неприличным является ваше поведение?!
- Осознаю, - совершенно серьезно подтвердила я, - но этот уже мало уважаемый мной лорд, использовал вчерашний букет и своего подчиненного для того, чтобы приворожить меня.
Миссис Макстон потрясенно округлила глаза.
- А… вы уверены, что это именно он? – наконец выговорила она. - Ведь букет был подарен лордом Горданом…
- Да, - я поднялась с пола, - но приворот был сделан конкретно на лорда Давернетти.
С шумом выдохнув, экономка уточнила:
- Вы… уверены?
- О, миссис Макстон, естественно я абсолютно уверена в том, кто грезится мне во сне и наяву с того момента, как я вдохнула аромат цветов.
Суровая уроженка северных гор нахмурилась, кивнула, и вышла. Вслед за ней ко мне скользнула Бетси и принялась помогать мне со сборами, шепнув как заговорщица:
- Когда дракон станет страшным - не орать и не реагировать, я все поняла.
- Не страшным, а смешным, - поправила я.
- Тогда не поняла, - нахмурилась Бетси, перестав зашнуровывать мой корсет.
- Ведите себя как в лучших домах столицы, - посоветовала я.
- Это когда сверху падает люстра, а все делают вид, что ничего не случилось? - округлила глаза горничная.
- Ну… примерно так, - кивнула я.
Мы выбрали нежное сине-голубое платье, в тон к василькам, что измывались надо мной всю ночь, волосы были лишь присобраны, на замысловатые прически не было ни времени, ни сил, после чего я чинно отправилась в театр одного актера. Или одного зрителя… тут как посмотреть.
А посмотреть было на что – лорд Давернетти ожидал меня внизу, со сверкающей улыбкой и огромной охапкой алых роз в руках. А еще он ожидал меня с уверенностью, которая не укрылась от моих людей, а потому миссис Макстон до побелевших пальцев сжала поднос с чаем, который собиралась отнести в столовую к завтраку.
- Анабель, дорогая, вы прекрасно выглядите! - с восхищением выдохнул лорд Давернетти, с трудом подавив усмешку при виде цвета моего платья.
И сомнения, если бы они даже и были, отпали напрочь – это была его идея с вересковым полем, именно его!
Ну что ж, представление начинается…
- Кристиан, - я остановилась на верхней ступени, в волнении прижав руку к груди, - ваш визит… это так неожиданно…
И тут мне очень некстати вспомнился их другой крайне неожиданный визит, когда я была вынуждена ввиду спасения собственной жизни, продемонстрировать этим развратникам собственную далекую от норм приличия ночную рубашку и главное – им увиденное определенно доставило удовольствие! А мне стыдно до сих пор.
И я едва из образа не вышла, особенно когда взгляд Давернетти скользнул по моей фигуре так, что сразу стало ясно - в его памяти так же всплыла та незабываемая история, но и он и я мы были прекрасными актерами.
- Я так рада вас видеть! - воскликнула я.
- Едем к священнику? – опровергнув мое мнение о его актерских способностях, тут же пошел ва-банк лорд старший следователь.
Я остановилась, с ногой, уже занесенной для следующего шага и… а почему бы и нет?! Воистину, терять мне было уже нечего. Ему да, но мне то…
- О, я жажду этого мгновения! - с явным перебором в отношении пафоса воскликнула я, так что моей актерской игре не поверили бы и последние забулдыги, и вообще все присутствующие как-то крайне скептически взглянули на меня. Поняв что да, наверное, не стоит заходить настолько далеко, я тут же исправилась: - Но, лорд Давернетти, не кажется ли вам, что это было бы ударом по моей репутации? Поспешный брак, без помолвки, без соблюдения всех условностей… Что скажут люди… в смысле драконы?
Давернетти разочарованно выругался, и с нескрываемой подозрительностью уставился на меня. Я тут же приняла крайне невинный и весьма влюбленный вид. Старший следователь наживку проглотил не жуя.
***
- Свадьба будет проходить в городе, в главном храме, - обильно намазывая масло на разрезанную булку вещал лорд Давернетти. - Несомненно, я бы предпочел брак в поместье, но будем откровенны – после нападения на мой гостевой домик, я пересмотрел свои взгляды в отношении безопасности, и сейчас в поместье проводятся работы. К слову, Анабель, у вас есть какие-нибудь пожелания в отношении дизайна и интерьера нашего дома?
- Мм? - отозвалась я, едва ли прислушивающаяся к его словам.
Все дело в том, что иллюзия никак не желала накладываться нужным мне образом. К ужасу моей прислуги у лорда Давернетти уже трижды вырастали клыки размером до подбородка верхние и до носа нижние, еще он пару минут пил чай с оскалом который был больше его собственной головы уже не в три, а в пять раз, но нужного эффекта не получалось никак!
И у меня уже вновь началась мигрень, но - я была бы не я, если бы остановила свои попытки.
- Мисс Ваерти, вам не кажется, что вашей экономке следует подумать об очках?
Я скосила взгляд на миссис Макстон, она сидела в дальнем конце стола, и глаза у нее были размером с блюдца, и у нее и у Бетси, и только мужчины сохраняли поистине мужскую выдержку, разве что профессор Наруа смотрел на меня как на нерадивую ученицу, которая все никак не может справиться с заданием.
И это подстегнуло, заставив стараться еще сильнее.
Для начала я трансформировала улыбку в обычную, присущую Давернетти, затем, нее отрывая взгляда от перешедшего к обсуждению того, что я буду жить в доме и из него «не высовываться» полицейского, я добавила в нее немного безумия, как будто примерив маску картонного злодея из уличной постановки актеров в масках. Получилось что-то жуткое - вроде бы и улыбка, но такая безумно-злобная и… пугающая до дрожи.
Глянула на Наруа - тот чуть заметно отрицательно мотнул головой. Ну в принципе да, он был прав - с такой улыбкой Давернетти скорее пугал, и я даже уверена что он и пугал, к примеру несчастных приехавших в город девушек вроде меня, или же арестантов в тюрьме на допросе. Так что я несколько поэкспериментировала с улыбкой уже лучезарно улыбающегося старшего следователя, слегка увеличив ее, слегка добавив идиотизма, и слегка придав желтизны белоснежно сияющим клыкам. И теперь передо мной сидел Давернетти, да, но с такой идиотской улыбкой.
- Анабель, с вами все в порядке? - обратив внимание на мой явно оценивающий проделанную работу взгляд, произнес лорд Давернетти.
- Слишком много желтого, - внезапно произнес Наруа.
И тут же обернувшись к Илнеру, продолжил так, словно слова были адресованы ему изначально:
- С этими псами нужно что-то делать, они оставляют желтые пятна на снегу, которые слишком заметны, вы не находите?
- Угу, приучите их к лотку, - вставила мрачная миссис Макстон, - чтобы гадили в четко определенных местах, а не на блюдца моего чайного сервиза!
Лорд Давернетти как раз делающий глоток чая, подавился, закашлялся и вопросительно посмотрел на меня.
- О, не обращайте внимания, - мило улыбнулась я, - у миссис Макстон и мистера Нарелла некоторое противостояние из-за использования блюдца из сервиза в качестве пепельницы. Полагаю, нас всех теперь ждет весьма занимательное зрелище боевых действий местного масштаба.
Миссис Макстон воинственно внесла коррективы:
- Масштаб вы явно недооцениваете.
Лорд Давернетти опять же посмотрел на меня, явственно ожидая разъяснений, и я пояснила:
- Городу конец.
И принялась пить чай, в попытке сдержать улыбку, потому что в этот момент зубы лорда Давернетти покрывались синей росписью, свойственной для циннейского фарфора. Получалось… неплохо и очень высокохудожественно, я бы даже оставила, но профессор Наруа явно бы этого не одобрил, а потому мы вернулись к тому, с чего начали.
Чуть-чуть шире, чем следовало, чуть ослепительнее, чем было в действительности, немного безумия, и капелька идиотизма. Когда я закончила, мне едва не зааплодировали, но… все просто принялись сосредоточенно есть, старательно сдерживая желание ознаменовать овациями мой талант скульптора.
И действительно произведенное было в чем-то подобно работе творца - как если бы в вылепленное из еще не застывшей глины лицо вмешались шаловливые ручки ребенка, и чуть-чуть исказили черты вылепенного образа – растянули губы, увеличили зубы. Чуть-чуть, всего капелька шалости, и старший следователь лорд Давернетти уже радует всех нас идиотской полубезумной наигранно-счастливой улыбкой. Я бы даже сказала - улыбищей.
Мы провожали его всем домом.
Я, миссис Макстон и Бетси махали платочками на прощание, причем миссис Макстон утирала слезы, которые в отличие от смеха никак не могла сдержать, а вот наши мужчины были нашей гордостью – они держались до последнего. В смысле до того момента, как лорд Давернетти и косящая на него взглядом слегка потрясенная мимикой владельца лошадь скрылись за поворотом, умчавшись от нас на встречу приключениям.
Когда лорд старший следователь скрылся, а мы все вдоволь отсмеялись, мистер Оннер, поправляя фартук повара, задал явно интересующий всех вопрос:
- Как вам это удалось провернуть, мисс Ваерти?
Пожав плечами, с милой улыбкой пояснила:
- При приворотах подобного уровня используется аура заказчика. Таким образом, ключ к своей ауре дракон любезно предоставил мне сам.
На меня уважительно посмотрели, после чего мистер Уоллан поинтересовался:
- И насколько этот ключ… скажем так глубокий?
- Увы, не слишком, - вздохнула я, не скрывая сожаления, - приворот - иллюзорная магия, так что доступ у меня был только к иллюзии. Но согласитесь - хватило и этого.
Все со мной согласились целиком и полностью, как и с необходимостью покинуть дом до момента возвращения разъяренного Давернетти.
- Ммм, булавки прикупить нужно, - сказала миссис Макстон.
- Муки, - решил мистер Оннер.
- Свозить экипаж к кузнецу на проверку, - мистер Илнер.
- Я… тоже за булавками, - смущенно присоединилась ко всеобщему решению о побеге Бетси.
Профессор Наруа, сделав долгую затяжку, медленно выпустил дым, и произнес:
- Хорошие планы у всех, но поедем мы все равно в цветочную лавку, и именно в нее.
И мы все с ним радостно согласились.
***
Спустя еще четверть часа мы покинули дом, оставив на двери записку, что никого нет, и мы, лорд Давернетти, не знаем когда мы вернемся.
После чего, устроившись в экипаже, мы все двинулись навстречу приключениям.
План этих самых приключений начал выстраивать профессор, едва лошади тронулись.
- Судя по всему это маг весьма преклонных лет, поэтому первое, что вы сделаете, мисс Ваерти, активируете защитный щит.
Мистер Уоллан, миссис Макстон и Бетси испуганно на меня посмотрели. Пришлось пояснить:
- Приворот ставил маг, работающий в цветочной лавке.
- Но там нет магов, - возразил мистер Уоллан, - поверьте, мисс Ваерти, я давно знаю мистера Тодса, одно время мы служили у господ чьи дома располагались рядом на одной улице, и я знал его более десяти лет. Маг? Согласитесь, ни один маг не будет служить дворецким.
Я была вынуждена признать правоту его доводов, и потому посмотрела на Наруа, как впрочем и все в экипаже. Мистер Илнер и мистер Оннар не участвовали в дискуссии лишь по причине того, что находились вне кареты, сидя на козлах.
- Хм, - пришел в замешательство маг, и невольно потянулся к карману, в котором находилась трубка, но осекся под мгновенно посуровевшим взглядом миссис Макстон и передумал курить.
- Хм, - повторил он, убирая руку от кармана. - Мистер Уоллан, а по какой причине известный вам мистер Тодс покинул должность дворецкого?
Наш дворецкий улыбнулся и ответил с мудростью повидавшего жизнь человека:
- Причина могла быть только одна - любовь.
Прозвучало как-то очень романтично, ничего удивительного, что миссис Макстон, Бетси и я тут же подались вперед, готовые внимать со всей внимательностью, на которую только были способны.
Мистер Уоллан усмехнулся, нашему повышенному интересу, взгляд его сделался рассеянным, как у человека, который видит сейчас картины из прошлого, а вовсе не реальность, и начал рассказывать:
- Ее лошадь понесла. Внезапно, среди оживленной дороги, вскочила на дыбы, и ринулась вперед… Кучер, не справившись с управлением, упал под ноги лошадей ближайшего экипажа, а девушка… ее крик, заставил вздрогнуть всех. Как сейчас помню – белоснежный открытый экипаж, испуганная мисс, и мистер Тодс, несмотря на приличный возраст, ринувшийся через поток людей и экипажей, и остановивший лошадь.
- Ах… - воскликнула Бетси.
- И как не погиб, ума не приложу, - вздохнула миссис Макстон.
- Лошадь понесла так, что сбросила кучера с козел?! - изумилась я.
- Только не говорите, что эта «девушка» в благодарность за свое спасение, вышла замуж за этого самого мистера Тодса, - весьма скептично сказал профессор Наруа.
- Вышла, - совершенно определенно подтвердил мистер Уоллан. - Несмотря на разницу в возрасте и социальном положении. И единственное о чем сокрушался на тот момент мистер Тодс - его возлюбленная была из Города Драконов, и ему пришлось покинуть детей от первого брака.
- Развод?! - разгневалась миссис Макстон.
- Нет, он был вдовцом, - поспешил успокоить ее мистер Уоллан. - Насколько я знаю, новая миссис Тодс оплатила пансионат для его детей, и оставила им приличное содержание, после чего пара новобрачных навсегда переехала в Вестернадан.
Мы с профессором Наруа понимающе переглянулись.
- Полагаю, у миссис Тодс будет плохое самочувствие сегодня, - с явным намеком произнес он.
- А я догадываюсь, что ей просто не оставили выбора, - вспомнив лорда Давернетти и его методы, тихо сказала я.
Миссис Макстон хмыкнула и произнесла:
- Это я возьму на себя.
Бетси добавила:
- Я поговорю с горничными.
Профессор Наруа кивнул, принимая их план, и добавил:
- Мы с мисс Ваерти осмотрим оранжерею. Миссис Макстон, как только сумеете надавить на миссис Тодс, подайте знак.
***
В цветочной лавке нас встретили крайне настороженно. Сам мистер Тодс, мужчина преклонного возраста, но удивительного здоровья искренне был рад увидеться лишь с мистером Уолланом, а вот на меня он смотрел более чем напряженно, явственно ожидая обвинений, на которые у меня были все основания.
- Не туда смотрите, - Наруа вновь набил табаком свою трубку, - более сильный маг здесь я.