— Назад, демон, — сказал отец Куинн, предостерегающе подняв хлыст.
Стоявшие у стены священники угрожающим чёрным отрядом двинулись вперед, с пугающей синхронностью сбрасывая с себя рясы.
— Нет, — прошептал Джозеф.
Воспользовавшись тем, что отец Куинн отвернулся к стене, Джозеф поднялся на четвереньки и отчаянно пополз вдоль шеренги мальчиков.
— Вставайте, — произнес он, пытаясь дрожащими руками поднять их на ноги.
Ответом ему были только пустые взгляды. Взгляды мальчиков, которые мысленно перенеслись куда-то в другое место, куда-то очень далеко из этой комнаты, туда, где им не могли причинить боль.
— Вставайте! Ну, пожалуйста! — закричал он.
Джозеф пробрался к самому концу шеренги, к Варе. Вара единственный, кто встретился с ним взглядом. Он был самым прямолинейным из группы. Бойцом. Он бы боролся. Джозеф знал, что если они с Варой расшевелят остальных, то смогут дать отпор и сбежать отсюда, что бы тут не творилось.
— Вара, помоги мне. Вара!
Вара приподнял бровь, и у него на губах проступила ухмылка, словно отчаяние Джозефа его позабавило. Но в этой ситуации не было ничего смешного. А затем ухмылка исчезла, и лицо Вары стало таким же пустым, как и у остальных.
Внезапно чья-то рука схватила Джозефа за волосы и оттащила его от остальных. Священники единым обнаженным строем встали перед мальчиками. Когда Бретрены схватились за свои эрегированные члены, Джозеф все еще молился, чтобы все это оказалось не тем, чем кажется. Пытался справиться с подступившей к горлу желчью. Зрачки священников расширились, у каждого от нетерпения вздымалась и опускалась грудь. У Джозефа ёкнуло сердце, когда священники один за другим схватили мальчиков за головы и силой разжали им челюсти. Затем засунули свои эрегированные члены им во рты, и Джозеф захлебнулся рыданиями. Они безжалостно врезались в Вару, Селу, Дила, Рафаила, Уриила… и Михаила. В Михаила! Когда его взгляд остановился на младшем брате, у Джозефа подкосились ноги, и он упал на колени. Его любимый младший брат, которого зверски насиловал в рот священник, немногим старше его самого. Священник со светлыми волосами и пугающе безумными голубыми глазами.
Очнувшись от оцепенения, Джозеф начал бороться с удерживающим его человеком. Ему нужно помочь Михаилу, помочь им всем. Остановить Бретренов. Что это вообще такое? В каком братстве делают подобные вещи?
Джозеф попытался вырваться из цепких рук. Но обернувшись, то увидел, что его держит отец Куинн.
— Они выпьют семя непорочности, — прошептал он на ухо Джозефу. Джозефа душили ужас и отвращение. — И ты тоже, Гавриил.
Джозеф бился и вырывался, чтобы помочь мальчикам, но из-под него вышибли ноги. Он упал на колени. Пока отец Куинн раздевался, Джозефа держали за плечи. Затем державшие его руки начали сбрасывать с него одежду, рвать на нем ткань, чтобы добраться до его девственной плоти.
— Убирайтесь! — закричал Джозеф.
К нему подошел отец Куинн. Руки, снявшие с него одежду, его покров, внезапно заскользили своими грубыми, мозолистыми ладонями по всему его телу. Они все давили на него и толкали вниз, пока не осталось никакого шанса на спасение. Джозеф оглянулся и увидел отца Брейди и отца Маккарти. Они его предали. Все священники осквернили свою веру и продали души сатане. Из группы учеников-Бретренов, насилующих его друзей и брата, до Джозефа донеслись крики наслаждения. Понимая, что это за крики, он почувствовал тошноту. «Семя непорочности», как сказал отец Куинн.
Отец Куинн воспользовался тем, что Джозеф отвлекся, и сильными пальцами разжал ему челюсти. Джозеф сопротивлялся, пытаясь стиснуть зубы, но оказался беспомощным, слишком слабым. Он закричал, у него из глаз хлынули слезы, но всё было бесполезно. Отец Куинн засунул свой член Джозефу в рот, оборвав его невнятные мольбы.
Вкус, ощущение у себя во рту отца Куинна вызывали у него отвращение. Он не мог поверить в происходящее. Он молился, чтобы всё это оказалось обычным ночным кошмаром. Но когда из члена отца Куинна по его голу начали стекать солоноватые капли, Джозеф понял, что это происходит на самом деле. Что он действительно в аду. Хуже этого уже ничего быть не может.
Джозефа прижали сильнее, и у него из глаз потекли слёзы. Он не осознавал, что всё ещё пытается встать, пока его не обездвижили, заведя руки за спину и встав ему на ноги. Стремление воспротивиться принудительному половому акту покинуло Джозефа с быстротой бегущих по щекам слез. Он молил Бога, чтобы это наказание скорее закончилось. Чтобы он мог на время отключиться и ничего не чувствовать, также как его брат и соседи по комнате. Но неожиданно, отец Куинн отступил, так и не доведя дело до конца. Открыв глаза, Джозеф увидел остальных мальчиков, стоящих вокруг него на коленях. Позади них возвышались незнакомые ему Бретрены, нависая над ними, словно злые духи, грозящие украсть их души. Джозефа бросили на живот. Отцы Брейди и Маккарти развели в стороны его руки и прижали к полу. Даже сквозь панику и отчаяние, Джозеф понял, что теперь его тело расположено в форме креста.
— Силой Христа изгоняю тебя, — снова и снова повторял отец Куинн, пока священник поливал обнаженную кожу мальчика какой-то жидкостью.
Святой водой? Он обливал Джозефа святой водой. Освященная вода стекала по его спине и ребрам на каменный пол. Остальные Бретрены стали повторять строки Священного Писания, льющиеся из уст отца Куинна. Джозеф посмотрел на стоящих в его поле зрения мальчиков — на Дила, Рафаила и Михаила. Он не сводил глаз с брата. На лице Михаила застыло бесстрастное выражение, но Джозеф заметил в голубых глазах брата вспышку гнева. В этот момент Михаил не ушел в себя, как остальные мальчики. Он оставался здесь, с Джозефом. В этой комнате, во время изнасилования… он был с ним. Джозеф не отрывал взгляда от этих светло-голубых глаз, ища утешения в единственном, что у него осталось.
Его спину обдал жар чужого тела. Джозефу развели ноги, и он перестал дышать. Джозеф изо всех сил пытался освободиться, он сопротивлялся и боролся, пока не закричал от того, что в него вонзился отец Куинн. Боль была неописуемой. Все это время Джозеф не сводил взгляда с Михаила. К глазам подступили слёзы, но Джозеф их сдержал. Он задыхался от боли, страха и опустошения, царившим в нем от того, что с ним делали. От сквозившего в дверные щели ветерка мерцали свечи. По мере того, как учащались движения отца Куинна, пение Бретренов становилось все громче. Джозеф чувствовал, как ему на спину капает пот священника, слышал его стоны и хрипы. Царапая каменный пол, у Джозефа ломались ногти. В какой-то момент он начал отключаться, уступая сознанию, которое пыталось от всего этого отрешиться и исчезнуть из окружавшей его действительности.
Джозеф не почувствовал, когда всё закончилось. Не заметил рёва высвобождения и пролившегося в его изувеченное, кровоточащее тело семени наставника. Увидев, как брат едва заметно стиснул зубы, и в его глазах мелькнул проблеск облегчения, Джозеф медленно поморгал и вернулся в комнату.
Когда пение прекратилось, тяжелое, затрудненное дыхание Джозефа превратилось в раскаты грома. От холодного пола замёрзла щека. Но что-то изменилось. В этот момент он чего-то лишился. Джозеф не мог точно сказать, чего, но остро это чувствовал. Перемену в его душе. Трещину у него в сердце.
Безвозвратное расставание с детством.
Джозеф всегда очень дорожил названием своей церкви, своего дома и своей школы — церковь Невинных младенцев. Дань памяти мальчикам, убитых во время правления Ирода, ставших невинными жертвами царя, искавшего Иисуса, ребенка, который однажды должен был его свергнуть. В приют попадали обездоленные дети, у которых не было своих семей. Здесь их семьёй стала Церковь.
Но это… это было оскорблением имени и всех принципов школы и приюта. Насмешкой.
Это было не защитой невинности, а лишением невинности.
Джозефа подняли на ноги, сунули ему в руки разорванную одежду. У него тряслись ноги, и он сомневался, что вообще сможет стоять. Он не мог одеться. Но ему было все равно. У него не осталось стыда. Нагота ничто по сравнению с тем, что только что произошло. Кто-то взял его за руку, чтобы помочь ему подняться. Рядом стоял Рафаил и держал его так, чтобы Бретрены не видели его руку. Стиснув зубы, чтобы не закричать от боли, Джозеф быстро оделся. Даже при свечах он увидел на каменном полу кровь.
Свою кровь.
К горлу подступила тошнота, но Джозеф уже не мог ничего чувствовать. Он оцепенел от шока. Бретрены оделись и молча вышли из комнаты так, словно это не они только что мучали и унижали мальчиков. Как и прежде, их шествие возглавил Вара. Джозеф, словно в каком-то тумане, последовал за Уриилом, за ним, поддерживая его своим незримым присутствием последовал Рафаил. Когда они вошли в спальню, и за ними закрылась дверь, Джозеф, пошатываясь, подошел к кровати. От попытки сесть он вздрогнул и вместо этого лег на бок. Вытянув руку, Джозеф увидел, что она дрожит.
В комнате стояла мертвая тишина, поэтому он не удивился, когда услышал приближающиеся к нему шаги мальчиков. Как и тогда, когда его клеймили перевернутым крестом, они собрались вокруг его кровати. Джозеф закрыл глаза и прошептал:
— Я не смог вас от них защитить. Я пытался… но у меня не хватило сил.
Он судорожно втянул в себя воздух.
— Мне очень жаль.
Он никогда не простит себе того, что не смог вытащить их из той комнаты.
Он будет нести этот крест всю свою жизнь… сколько бы она ни длилась.
Глава шестая
В комнате воцарилось тягостное молчание, и Джозеф открыл глаза. Все мальчики смотрели на него как-то странно. Он не видел на их лицах ни страха, ни огорчения. Он думал, что после того, что только что пережил каждый из них, его соседи по комнате будут такими же сломленными и обессиленными, как и он. Затем до него дошло, что они просто к этому привыкли. Джозеф вспомнил, как они выстроились вдоль стены и, словно роботы, сняли с себя одежду. То, как они упали на колени.
Сколько раз их уже так мучали?
— Это не демоны.
Джозеф повернулся к Варе. Вара дважды моргнул и продолжил:
— У нас внутри.
Он склонил набок голову.
— Нам просто хочется убивать. Нас не принуждают к этому никакие демоны. Никакие злые силы. Просто мы все хотим убивать, — он улыбнулся своей пугающе мрачной улыбкой. — Или, скажем так, если нам когда-нибудь удастся выбраться из этого гадюшника, то все мы будем убивать.
От того, с какой лёгкостью он об этом сказал, Джозеф на какое-то мгновение перестал дышать. Вара говорил так спокойно, словно вовсе не признавался в своей чудовищной потребности.
— Конечно, у каждого из нас свой способ воплотить заветную мечту. Мне, например, хочется порешить множество людей одновременно.
Вара закрыл глаза, и его губы тронула улыбка, словно он представлял себе кровавую резню. Джозеф всмотрелся в лица остальных мальчиков. И увидел на них согласие. Когда он взглянул на Михаила, весь его боевой дух моментально испарился. Он так долго боролся, чтобы Михаил не причинял вреда людям. Джозеф думал, что, если у него получится долго его сдерживать, взывая к оставшемуся в нем добру, то одолевавшая Михаила жажда крови со временем исчезнет. Но с годами его желание причинять людям боль лишь усилилось. Это было его жуткой предрасположенностью, так же как у Джозефа — потребность творить добро.
Джозеф слишком долго отказывался признать очевидное. Но лежа сейчас в кровати под взглядами шести пар нечестивых глаз, которые смотрели на него так же, как всю жизнь смотрел Михаил, Джозефу ничего не оставалось, как принять истину. Однажды Михаил совершит убийство. Просто такова его сущность. Так же, как и у этих мальчиков… они были порождением той же тьмы, что пожирала Михаила.
— Вы все? — прошептал Джозеф. — Вы все хотите… убивать?
Один за другим его соседи по комнате расселись вокруг него на полу, оставаясь в поле его зрения, чтобы израненному Джозефу не пришлось двигаться. Вара кивнул и небрежно откинулся на соседнюю кровать.
— Как я уже сказал, мне хочется прикончить сразу несколько человек. Мне снится это каждую ночь, — вздохнул он. — Только нужно сперва отсюда выбраться.
Когда он увидел на лице у Вары убежденность, у Джозефа участилось дыхание.
— Меня тянет убивать тщеславных и самовлюблённых.
Джозеф перевёл взгляд на Уриила. Мальчик презрительно скривил губы. Уриил был самым угрюмым из всех. И казался самым злым.
— Показушников и себялюбцев. Я прикончу их всех.
У Джозефа мороз пробежал по коже.
— Из-за чего ты оказался здесь?
Уриил ухмыльнулся.
— Размозжил одному самовлюбленному уроду голову о зеркало и осколком битого стекла вспорол ему запястья. Он месяцами меня бесил.
У Джозефа ёкнуло сердце.
— Он… он умер?
Всё веселье Уриила мигом улетучилось.
— Нет. Но в идеале он должен был умереть.
Джозеф взглянул на Вару.
— Отравил футбольную команду крысиным ядом, — словно прочитав мысли Джозефа, сказал он.
Джозеф удивленно распахнул глаза. Он слышал о болезни, поразившей выигравшую команду. Но…
— Так это был ты?
Вара кивнул и рассмеялся.
— Никто из них не умер. Я неправильно рассчитал количество. Но было забавно наблюдать, как все они в дикой агонии падали на пол. Я до сих пор иногда по ночам прокручиваю это в голове.
Тут он резко посерьёзнел.
— Я больше никогда не совершу такой ошибки. В следующий раз все мои жертвы умрут. И надеюсь, медленной и мучительной смертью.
— А мне просто хочется иметь то, что есть у других людей, — сказал Села, завладев вниманием Джозефа. Он провел руками по своей коротко стриженной голове. — Мне нравится творить.
Джозеф нахмурился, не понимая, что в этом такого, и почему он оказался в Чистилище. Села, видимо, заметил его замешательство, и добавил:
— Мне нравится творить искусство из частей тел других людей.
Джозеф побледнел.
— Я уже собрал палец и ухо, но тут меня поймал отец Маккарти, — глаза Селы заволокло тьмой. — Когда-нибудь я создам совершенное произведение искусства.
По тому, как мальчик сжал губы и опустил глаза, Джозеф понял, что разум Селы терзает что-то ещё. Но ему не хотелось знать, что. Он сомневался, что сможет и дальше слушать извращенные фантазии мальчиков, которых уже считал друзьями.
— А мне хочется душить. Сдавить девушке шею и смотреть, как она умирает.
Рафаил уставился на шнурок у него на пальце. Он наматывал его виток за витком, от чего верхняя фаланга стала синей. Это во многом объясняло, зачем ему шнурок. Рафаил ухмыльнулся, и у него запылали щёки. Не от стыда, а от чего-то, напоминающего неодолимое желание.
— И в идеале, я бы при этом её трахнул.
Джозеф закашлялся, и Рафаил снова принялся наматывать шнурок на палец.
— Я душил одного мальчика верёвкой от колокола, пока он не отключился. Но не успел довести дело до конца. Мне помешал отец Куинн.
У Джозефа голова шла кругом от изумления и ужаса, о котором рассказывали его соседи по комнате.
— А я не могу сдерживать себя, — раздался вдруг уставший и слабый голос Дила.
При виде опустошенного выражения лица Дила, Джозеф почувствовал, как его грудь пронзил острый укол грусти. Мальчик поднял удерживающую его цепь.
— На меня что-то находит, и не успеваю я опомниться, как уже причиняю людям боль.
— Тебе это не нравится? — тихо спросил Джозеф, огорченный тяжелой участью своего друга.
Глаза Дила вспыхнули.
— В том-то и проблема, Гавриил. Я это обожаю, — Дил наклонился к нему, и его цепь, идущая из другого конца комнаты, натянулась до предела. — Я ради этого живу. И жду момента, когда желание станет непреодолимым. Мне хочется убивать одного человека за другим. Снова и снова, и с каждым разом все беспощаднее.
Села положил руку ему на плечо. Дил закрыл глаза и глубоко вздохнул. Через несколько секунд он, похоже, успокоился. Снова взглянув Гавриилу в глаза и, убедившись, что завладел всем его вниманием, Дил произнёс:
— Не могу дождаться того дня, когда полностью потеряю контроль и стану, наконец, тем, кем являюсь на самом деле.
На его губах мелькнула улыбка.
— Гавриил, я не хороший. И не собираюсь им становиться.
Джозеф проглотил подступивший к горлу ком. Потому что он видел это в глазах Дила. Видел жажду смерти, чувствовал его потребность убивать.