— Я продал ему душу, — ответил Лозарг.
— Будто он мог ещё что-то у тебя купить, — не удивился маг, — а что дал взамен?
— Вечную жизнь и силу. Я теперь оборотень.
— У меня в лавке много серебра — сюда не суйся, — предупредил Лафар, пригрозив указательным пальцем, — когда собираешься опробовать свой дар?
— Чуть позже, сейчас меня в сон клонит.
— Ну тогда, до завтра.
— Будь здоров, — выходя, сказал Лозарг.
Глава IV
Лорд проснулся около полудня. Какая-то странная, но сладкая, слабость разливалась по его болящему телу. Каждое движение совершалось с великим усилием, через боль. Его тело было словно скованно стальными тяжёлыми цепями, которые, ему казалось, ничто не сможет разорвать. При каждом совершаемом движении Лозарг корчился от боли. Мышцы болели нестерпимо. Он не понимал, откуда взялась эта боль. Приложив не малые усилия, вор сел на постель. Он не ощущал присутствия ни капли силы в своём теле. Лозарг исподлобья посмотрел на кровать Елены — её не было. Спустя пару минут, боль внезапно исчезла, и по нему снова потекли силы. Он смог одеться. Не успел Лозарг заплести свои волосы, как вошла Елена. В руках у неё была какая-то книга. Положив её на стол, она подошла к Лозаргу и, обняв его, поцеловала.
— Что с тобой? — удивилась Елена, — ты весь холодный: и шея, и губы. Ты побледнел, — полушёпотом сказала она.
Испугавшись, Елена убрала руки с шеи Лозарга и отошла от него.
— Чего ты боишься? — спросил вор.
— Тебя, — тихо ответила Елена.
— Почему?
— Ты изменился. С тобой что-то произошло.
— Что именно?..
— Ты стал другим.
— Я по-прежнему люблю тебя, — сказал Лозарг.
— Я говорю сейчас о твоей плоти… Что с тобой?
— Ты мне обещала, — заговорил лорд, будто не услышав вопроса, и подошёл к столу, став боком к Елене, и смотря в стену, как в ясную даль, — что будешь любить меня, даже если я буду проклят; будешь любить меня, если я буду при́ смерти; будешь любить меня, если против нас будет весь мир, — Лозарг постепенно повышал свой тон. Елена села на свою кровать, — будешь любить меня, если я стану зверем; ты вечером обещала, что на утро также будешь любить меня. Обещала? — вор посмотрел на Елену.
— Да, — ответила она, едва сдерживая слёзы.
— Ты любишь меня? — твёрдо спросил Лозарг.
— Да, — первые слезинки покатились по белым и нежным щекам Елены.
— И если я скажу тебе правду, ты не отречёшься от меня?
— Нет, — сквозь слёзы ответила Елена.
— Я — оборотень… — признался Лозарг.
— Нет… Нет, этого не может быть, — не верила его возлюбленная.
— Я продал душу дьяволу, и теперь я на половину волк.
— Зачем? Зачем ты это сделал, — рыдала Елена.
— Я хочу жить вечно…
— Но без меня — я так долго не могу жить.
— Прими мою кровь, и наш век никогда не кончится…
— Нет. Я так ни хочу, — продолжала плакать Елена, — я больше ни хочу воровать, я хочу жить по-другому.
Лозарг заметил на обложке книги, лежавшей на столе, крест. Он чувствовал, идущий от неё, жар, который обжигал его душу.
— Что это? — спросил он, указывая на книгу, лежавшую на середине стола.
— Это Библия, — ответила Елена, вытирая слёзы.
— Ты была в церкви?
— Да. Я нашла свой путь, поняла, что мне нужно…
— И что же?
— Истина. А истина в Боге…
— Елена, ты со мной? — спросил Лозарг.
— В Боге, который прощает многих… — будто бы не слыша, продолжала она.
— Елена, ты со мной? — ещё раз, членораздельно, повторил свой вопрос лорд.
— Он простил разбойника и блудницу, и тебя простит…
— Елена, ты со мной? — так же повторил свой вопрос вор, смотря всё время в стену, упершись руками в стол, и не чувствуя того жара от книги, от которого у него на лбу выступил пот.
Елена вздохнула, лорд повернул голову к ней.
— Да, милый Лозарг, я с тобой… до последнего вздоха.
Оба замолчали.
— Нет, Елена. Бог проклял меня, значит не простит.
— Гонитель христиан стал святым апостолом. Не простил ли его Господь?
— Он был сыном человеческим, а мой отец дьявол.
Елена опять вздохнула.
— И что ты будешь делать целую вечность? — успокоившись, спросила она.
— Собирать души, принадлежащие уделу дьявола. Души, которые никогда не покаятся.
Встав с кровати, Елена подошла и обняла Лозарга, положив свою голову ему на грудь.
— Как мне больно, очень больно, — тихо говорила Елена, — то, что я теперь почитаю — это оружие против тебя… — она посмотрела Лозаргу в глаза.
— Не бойся, — прошептал он и, поцеловав её в лоб, прижал к себе.
Глава V
О, как же шумел этот город! Громче, чем несколько взбунтовавшихся роёв. Каждый куда-то спешил. В этой безудержной суматохе трудно было разглядеть медленно бредущего, бледного Лозарга. Его терзали мысли, противоречивые мысли, мысли о том, что Елена, увы, не будет вечной. «Может незаметно подмешать ей в вино мою кровь, — думал Лозарг, — но так нельзя, это будет против её воли… И зачем я согласился на это рандеву!.. — жалел вор, — как я мог не подумать о Елене?.. Почему я забыл об этом?.. Почему, я сделал этот выбор?.. Почему, всё именно так, — Лозарг остановился и посмотрел вверх, но небо было сокрыто от него тяжёлыми серыми тучами, как и было сокрыто само солнце, — но что сделано, то сделано, — лорд двинулся с места, — поздно сожалеть о выборе, когда он сделан». Лозарг направился на улицу, где пару дней назад встретился с Бастьеном. Он нашёл его сидящим на бочках возле мясной лавки.
— Чем обязан? — спросил Жан, увидев подошедшего предводителя.
— Собери всех, мне нужно вам кое-что сказать.
— Хорошо, — согласился Бастьен, — надеюсь, это что-то важное…
— Очень.
— Когда собирать братство? — спросил Жан, уходящего Лозарга.
— Как всегда — на рассвете, — сказал через плечо лорд-вор, и отправился дальше бродить по шумным улицам.
Так пробродил он, пока не начало смеркаться. И без того серый и тусклый день стал ещё мрачнее. Повеяло каким-то необъяснимым холодом, несмотря на то, что была уже середина июня.
— Пора бы исполнить договор, — прошептал лорд самому себе и побежал по пустым улицам. Он бежал к лесу, находившемуся недалеко от окраин. Выбежав за город, Лозарг остановился и пристально посмотрел назад — воровская привычка проверять, что за ним никто не следовал. Убедившись в отсутствии погони, вор побежал дальше. По дороге он скинул свой балахон. И вот, Лозарг забежал за пышные кустарники, и опять обернулся — за ним никого не было. Редко случалось такое, чтобы за ним кто-то гнался или следил, обычно только в тех случаях, когда он шёл на кражу вместе с Еленой — она была не такой быстрой, как Лозарг, поэтому вдвоём скрыться было труднее.
Он зашёл глубже в лес. Дойдя до просторной полянки, он остановился и осмотрелся.
— И как же это сделать, — прошептал Лозарг, смотря на свои руки.
— Просто пожелай этого, — послышался голос откуда-то из-под земли.
Из-за неожиданности лорд испугался, и начал оглядываться, ведь он неоднократно убедился, что за ним никто не следил.
— Первый раз будет тяжело, потом — просто, — голос звучал громко, и от него под землёй раздавалось эхо. В нём Лозарг узнал голос Люцифера.
— Просто пожелать, — повторил вор, опять смотря на свои руки.
Он закрыл глаза, и через мгновенье, как будто длинная спица пронзила его позвоночник сверху вниз. Лозарг в судорогах прогнулся, корчась от боли. Внезапно боль ослабла, и он упал на четвереньки. Боль опять начала усиливаться, и уже поразила всё тело. Крик рвался из уст Лозарга, пронзительный крик. На его теле стремительно начала прорастать шерсть. Плечи расходились, а спина делалась шире и бугристей. Ноги удлинялись и становились массивнее. Сапоги вора разорвались. Стопы стали больше, на пальцах вылезли когти и впились в землю. Жилет Лозарга затрещал и порвался. Ленточка, державшая заплетённые волосы, каким-то образом распустилась и упала на землю. Тело уже было покрыто густой и чёрной, как ночь, шерстью. Под давлением, наручи лопнули. Остались целыми одни штаны, но их длина стала короче в два раза. Пальцы на руках плавно переходили в когти, от боли, яростно впивающихся в землю. Лорд кричал сильнее и громче. Его зрачки покраснели и расширились. Лицо покрылось шерстью и начало вытягиваться вперёд. Зубы переросли в большие клыки, которые венчали четыре мощных резца. Постепенно, крик переходил в рёв зверя, ужасный и пронзительный рёв. Голова Лозарга изменилась — она стала волчьей, но сохранила человеческие черты. И длинные волосы лорда не исчезли, а лежали меж волчьих ушей, свисая на затылок. Когда перевоплощение закончилось, боль сразу же исчезла. Лозарг встал, и выпрямившись, взвыл, разведя руки в стороны и запрокинув голову. Вой был жутким и протяжным. Его услышали горожане, даже те, которые сидели в шумных пабах. Город разом стих. Все поворачивали головы на вой, который вселял страх и ужас.
— Помилуй нас, Господи, — шептали одни, другие говорили вслух.
Возгласив клич, лорд опустил голову и посмотрел на своё видоизменённое тело.
— Иди, принеси мне дань, — говорил Люцифер.
Лозарг побежал к городу. Кусты и сухие ветки звонко трещали под его тяжёлым телом. Он шёл напролом, обходя только деревья. Между лесом и городом была равнина. Миновав последний куст, бегущий Лозарг, на ходу опустился на четвереньки, и побежал быстрее любого коня. Земля дрожала от его поступи. Лошади, привязанные у входа в город, увидев оборотня, начали метаться, пытаясь сорваться с привязи. Некоторым это удалось, и они поскакали прочь. Остановившись у городского входа, Лозарг выпрямился и осмотрелся — на улицах не было ни души. Вор неспешно пошёл по улице, не меняя своего облика. В нескольких метрах от него, с правой стороны, открылась дверь паба и оттуда вывалилась кучка пьяниц из пяти человек с бутылками в руках, пытаясь петь. Лозарг видел не их тела, а их души. Кожа, бледно зелёного цвета и покрытая плесенью, обвисла; они рассыпались на глазах лорда. В них были сквозные дыры — гниль проела их. На лицах кожи почти не было, и из-за этого виднелся грязный череп. Глаза едва держались в глазницах, а рот был раскрыт, и из него текла гниль. Пьяные не заметили вора.
— Вот они, — шептал Лозаргу Люцифер, — вот первая партия. Их души окончательно прогнили. Вырви их сердца, или рассеки.
С рёвом Лозарг накинулся на пьяниц. Одним, своими когтями он разрезывал им груди так, что разрывалось на части сердце, другим, вонзал свою руку и вырывал его. Хоть в руке у Лозарга было истекающее кровью сердце, в своих глазах он видел сердце, истекающее гнилью. Расправившись с этими пятью, лорд вошёл внутрь паба, и как будто очутился среди живых мертвецов. Лозарг перерезал всех, находившихся в заведении. Всё помещение было обагрено кровью. На столах лежали оторванные руки, по углам были разбросаны разрубленные напополам головы, стулья были обмотаны человеческими внутренностями, в стаканах лежали чьи-то пальцы. Стены были забрызганы кровью, а на полу, в её лужах, лежали остатки тел. Выйдя из паба Лозарг взвыл.
Бродя по улицам, он оставлял после себя растерзанные тела. Всякий раз, когда ему попадались хорошенькие блудницы, он видел лишь гниющие тела; не щадил никого. И лишь однажды, за эту ночь, ему встретилась девушка, чья душа была прекраснее её тела. Одета в сияющие белые одежды, она слепила глаза Лозаргу.
— Она чиста и непорочна, — заговорил Люцифер, — поэтому её душа не моя. Убивать её или нет — решай сам. Впрочем, ты и так, неплохо поработал.
Девушка не видела лорда — он стоял в переулке, залитом мраком, лишь два глаза светились как угли из глубин преисподней. Вор не понимал своих ощущений: он чувствовал в ней что-то близкое, но в то же время чуждое и далёкое. Оставив девушку в живых, Лозарг побежал к лесу. Его галоп содрогал улицы. Едва зайдя за кусты, вор осмотрелся, и, как сказал ему Люцифер, пожелал снова стать человеком. В несколько секунд его тело уменьшилось, шерсть вросла, и лицо стало прежним. Когда процесс завершился, на нём была его одежда, а волосы были заплетены.
Лозарг побрёл в убежище братства.
Глава VI
Близился рассвет. На улицах было всё ещё тихо, но через несколько часов они загудят, как и прежде. На пути лорду попадались растерзанные им тела, которые, в буквальном смысле, были размазаны по старой и неровной плитке.
— Это возмездие, — прошептал Лозарг, остановившись возле трупа блудницы с разорванной грудью. Лицо было заляпано её же кровью. Глаза, раскрытые в ужасе, смотрели прямо на вора, будто спрашивая: «зачем ты это сделал?» Лозарг присел, и провёл рукой по прекрасному окровавленному лицу, и глаза блудницы навеки закрылись.
Но для кого это возмездие? Для блудницы или для Лозарга? Вор не знал. Он и сам не понимал, почему у него из уст вырвалась именно эта фраза.
— Зачем прикасаешься к нечистой? — послышался строгий и хриплый голос за спиной лорда. Он обернулся. Рядом с ним стоял согнутый старик, опирающийся на сухую и кривую палку. Его седая голова на половину облысела, но на лице была длинная и густая борода.
— Теперь и ты нечист, — продолжил старик, когда Лозарг выпрямился, — разве ты не читал Писания? разве ты не знаешь: кто прикоснётся к нечистому, тот нечист будет?
— Я не читаю Писания, — как бы с сожалением сказал вор.
— Вот и она, не читала, — сказал назидательно дед, и кивнул на труп.
— А кто это её так? — спросил лорд, притворяясь, что ничего об этом не знает.
— Да говорят, демон разгуливает по городу… много людей перерезал. В одном пабе все стены кровью залиты, а кругом руки да ноги валяются…
— Что ж это за демон такой? — ради своего интереса любопытствовал Лозарг.
— Мне-то откуда знать? не видел я его… это кара Божия, — продолжил старик после паузы, — остерегайся дел своих, ибо могут они погубить тебя, — советовал старец.
— Уже погубили… — себе под нос сказал лорд, — а ты чего это, старик, в столь поздний час не спишь, а по улицам бродишь? — мягко сказал вор.
— Да сколько ж спать можно, — усмехнулся дед, — пол жизни проспал — хватит. Мне-то нечего больше делать, только бродить. Вздремну где-нибудь, да и хватит. А потом дальше иду.
— И мне пора идти, — сказал вор, и пошёл от старика.
— Если нужно будет что-то — мой дом здесь, напротив, — старец указал рукой на дом слева.
— Обязательно зайду, — улыбнулся Лозарг.
К приходу предводителя в братстве всё было готово. Так же хорошо был накрыт, разными кушаньями, стол, так же горели свечи, те же кубки были наполнены красным вином. И вот в убежище появился глава клуба, но в этот раз на нём не было его балахона. Все двенадцать мужей стояли вокруг стола, смотря на своего лорда.
— Ты хотел сообщить нам что-то важное, — начал Бастьен, — вот мы.
Лозарг кивнул.
— Слышали ли вы, что произошло в городе этой ночью? — спросил лорд.
— Кровавая бойня, — сказал худощавый вор, стоявший посередине с правой стороны от Лозарга, его имя Жерар Деко, — которую устроил то ли волк, то ли сам дьявол.
— А теперь скажите мне, — спокойно заговорил лорд, — верите ли вы в оборотней?
— Ты думаешь, что это сделал оборотень? — спросил Бастьен.
Лозарг молчал.
— Все мы слышали о них, но никогда не видели, — сказал вор, стоявший напротив Жана. По комплекции был похож на него. Коротко стриженый, но лицо покрыто густой бородой. Отличительной чертой этого вора были его глаза: правый — зелёный, левый — серый. Его звали Артур Вальян.
— Вот, собственно, то, зачем я собрал вас здесь, — с лёгкой улыбкой начал Лозарг, — я собрал вас здесь, чтобы открыть вам тайну. Итак, слушайте: я продал свою душу дьяволу, и теперь я — волк, — члены братства в удивлении переглянулись, — я бессмертен. Меня может погубить только серебро и крест. Я буду вечно молод. Вечно буду собирать души, которые принадлежат дьяволу. Это я, устроил резню в городе, потому что этого требует договор. Вы спросите у меня доказательств?! Вот они, — Лозарг вытянул правую руку, и её предплечье вмиг стало предплечьем оборотня. Братство ахнуло. Лорд вернул себе прежнюю руку, — примите же мою кровь и наше братство будет вечным.
— И наши души тоже будут отданы дьяволу? — спросил Жан.
— Да, — ответил лорд, — итак, ваш ответ.
— Как нам это сделать? — спросил Жерар.
— Дайте мне нож, — сказал Лозарг.
Бастьен вынул из сапога кинжал с рукоятью в виде головы льва, и подал его своему предводителю. Лорд посмотрел на нож.
— Не переживай — это чистая сталь.
Поколебавшись, Лозарг всё же взял кинжал.
— А теперь поднесите мне свои кубки.
Когда все обступили лорда, держа в руках свои чаши, он провёл ножом по едва зажившей ране на правой руке, и кровь начала сочиться и капать с ладони.
— Подставляйте свои кубки, — Лозарг стал разливать свою кровь в вино.
— Вино почернело, — испуганно сказал Морис.