— Разве в этом возрасте пажи уже не идут в оруженосцы?.. — я скептически оглядел парня. Ему было уже было ну самое меньшее 15, а в моём мире, вспомнил я, 15-летний дворянин уже мог быть не то что оруженосцем, а полноценным рыцарем.
— Те, кто выбирают воинскую службу — идут, Ваше Величество, — если младший Гравуар чему и удивлялся, то внешне этого не показывал. — Меня с детства готовили к службе при дворе. В свободное от обязанностей время я учился счёту и экономике, чтобы заменить своего отца, когда он состарится.
Значит, система наследования. А Гравуары, следовательно — род богачей и казначеев.
В этот момент распахнулась дверь, и слуги с помпой внести в комнату маленький, но богатый столик, на котором стали раскладывать завтрак. Чуть обжаренная ветчина, салат из свежих овощей — жаль, заправлен не сметаной, а маслом — хлеб, явно только испечённый, какой-то пирог…
И вино, конечно. А безалкогольных напитков у них вообще нет, принципиально? Или колодезная вода — или вино?
Впрочем, на этот раз вино мало отличалось по крепости и вкусу от сока. Дождавшись, пока всё будет расставлено и Рени всё попробует, я выгнал всех из комнаты, решив в кои-то веки поесть в одиночестве.
— А вторая перемена блюд? — слегка удивлённо поглядел на меня слуга.
— Оставьте себе, — щедро махнул я рукой. — Или домой унесите. Или верните повару, мне всё равно.
— Вашему Величеству точно хватит этого? — осторожно осведомился другой слуга, пятясь к двери. Я с сомнением поглядел на лежащую на тарелке порцию и понял, что если осилю половину — это будет подвигом.
— Идите, идите, — чтобы не материться, напутствовал я верных слуг. Иногда излишняя услужливость — тоже недостаток!
Позавтракать мне удалось почти в одиночестве. Почти — потому что уже в самом конце в дверь снова постучали и сообщили, что мне пришло письмо из храма Культа Смерти. Я проворчал что-то малоприличное, но открыл дверь и забрал пакет (довольно объёмистый, кстати).
Затем я спокойно закончил трапезу, вымыл и вытер руки и поглядел в окно. Судя по солнцу, время шло к полудню, и пора было заняться чем-нибудь полезным для государства и меня самого.
Однако как только я раскрыл пакет от некромантов и приготовился погрузиться в чтение — меня опять прервали. Чёрт!! Нужно завести… секретаршу, что ли?! Как будто я не король, а справочная!
— Оставьте меня в покое! — в запале крикнул я. Однако стучавший оказался настойчив.
— Ваше Величество, — проговорил он. — Пришла делегация из храма Светлого Шарда. Они просят вас об аудиенции!
А эти ещё откуда, подумал я.
— С ними сам Верховный Патриарх! — добавил слуга. — И они очень обеспокоены судьбой епископа, сидящего за решёткой.
Вот блин!.. Настроение сразу же испортилось.
Глава 24 — Фанатики Добра против доводов разума
Верховный Патриарх явно находился со мной в одной весовой категории. Нет, конечно, это мой дворец и моё королевство, я мог бы как-нибудь его отшить, но чем мне это потом аукнется? И если всерьёз рассориться с ним — не объявит ли он короля безбожником и не поведёт ли народ против меня священной войной?
Впрочем, такое может случиться и без личных оскорблений, а просто в том случае, если этого потребуют политические интересы Святейшества. Я пока не видел его вживую, но в памяти Геневиса были и встречи, и беседы с ним, да и дела его культа говорили сами за себя.
— Я приму их в тронном зале, — решил я. — И подайте мне мантию.
Священники Светлого Шарда любят кутаться в золото — ну так я тоже попробую поразить их своим величием.
Тронный зал был совсем не тем помещением, в котором принимались просители, хотя и там тоже стоял трон. В настоящий тронный зал допускались только самые избранные. Находится от в самом центре дворца, имел в высоту три этажа, и по бокам в его стенах были проделаны бойницы: там сидели арбалетчики на случай, если кто-то атакует короля.
По всему остальному он был… Великолепен, как и весь дворец. Но, если честно, у меня всё это великолепие так перемешалось в голове, что воспринималось единой массой.
Но даже на его фоне выделялась делегация святейших отцов из церкви Светлого Шарда. Я говорил, что на одежде епископа было много золота? Забудьте! Его Святейшество Верховный Патриарх тащил на себе минимум треть золотого запаса страны! Его длинный — реально длинный, метра три — плащ-шлейф несли двое юных служек лет по 10, и по лицам детей было видно, как тяжело им волочить эту увешанную металлом тряпку.
— Ваше Святейшество, — я уже сидел на троне, когда они вошли, и вообще решил взять инициативу в свои руки. — Я рад, что вы нашли время прийти ко мне. Признаться, я и сам собирался послать за вами сегодня.
Дойдя до края дорожки, ведущей с троном, Патриарх остановился, и мальчики-служки с грохотом опустили края шлейфа на пол. Интересно, если сейчас его начнут обстреливать из бойниц — он останется на месте, прикованный к полу этой тряпкой, или сможет её снять?
— Ваше Величество, — поклонился он. — Меня привели к вам тревожные слухи.
— Тревожные? — я привстал с трона. — Вы называете это «тревожными»? Ваше Святейшество, при всём уважении, но я вижу долю вашей вины в том, что епископ вашего культа, главный духовник моего замка, оказался предателем и чернокнижником!
Патриарх явно не ожидал, что разговор пойдёт в таком духе.
— Ээ… Эээ… — проблеял он, ища нужные снова. — Но, Ваше Величество! Вы не можете так обвинять…
— Могу! — рявкнул я, вставая с трона окончательно и делая несколько шагов навстречу Патриарху. — А даже если бы и не мог — несколько десятков человек слышали его признания в предательстве и видели, как он атаковал меня тёмной силой, вознеся молитву Раштосу!
Я указал рукой на замерших у дверей стражников.
— Боевые товарищи этих парней были обращены им в ничто! Любой из них мог быть на месте несчастных! Скажите им, что я зря обвиняю хорошего человека! Скажите, не стейсняйтесь!
— Я также слышал, что епископ обрушил тёмную магию и на вас, — наконец, обрёл дар речи Патриарх. — Однако вы живы, и потому я счёл эту историю вымыслом, неверно донесённым до меня!
— Да, я жив, — я сложил руки на груди. — Вам это почему-то не нравится?
— Но если б епископ обрушил на вас частицу силы Проклятого Раштоса — вы бы не смогли выжить! — Патриарх отчаянно пытался вернуть себе инициативу.
— Однако я выжил, — отрезал я. — Ваш епископ — предатель. И предал он не только меня, но и вас. Так что ваши переживания по этому поводу выглядят странно!
— Вы, конечно, правы, Ваше Величество, — взгляд Патриарха потускнел. — Но как же вам удалось сопротивляться атаке Раштоса? Многие святые мученики возносили молитву Светлому Шарду, и только единицы из них смогли выжить…
— Я возносил молитву, — я вернулся на трон. — Но не Светлому Шарду. А Богине Смерти
Ахнули все — Патриарх, епископы, даже служки.
— Ваше Величество, — в голосе архипрелата зазвучал испуг, но явно наигранный: он был рад возможности атаковать меня. — Это отступничество!
— В самом деле? — я холодно поглядел на него. — У нас в стране две веры. И обе они равны друг перед другом и в равной степени достойны.
— Богиня Смерти действительно Богиня, — наклонил голову святоша, — и в назначенный час она придёт за каждым из нас. Но Светлый Клорас не любит Богиню Смерти…
— А Богиня Смерти не любит Светлого Клораса, — закончил я. — Почему я должен поддержать именно вашу сторону в конфликте?
— Мы терпим Культ Смерти, — продолжал распаляться Патриарх, — но вы должны понимать, Ваше Величество, что он нам не равен! Мы выше его, мы благостней его, и то, что он ещё разрешён — всего лишь милость, оказанная ему с наше стороны…
— Вот, значит, как? — я недобро сощурился. Старикан начинал бесить меня — так же, как и его епископ. Чувствовалась одна и та же школа — одинаковая риторика, одинаковое самомнение. — Тогда хочу сообщить вам, Ваше Святейшество. Чуть больше, чем через две недели, у Культа Смерти крупный праздник — День Единой Смерти.
Патриарх замолчал, чувствуя подставу. И он был совершенно прав!
— Моим указом этот праздник пройдёт не за стенами храма, а на главной городской площади, — священники снова ахнули, но главный удар ждал их впереди. — Никто и ничто не должно помешать священному празднику свершиться. Любые призывы народу не идти на площадь в этот день — караться.
— Но… — пискнул Патриарх, бледнея на глазах.
— А все храмы Светлого Шарда, — повысил я голос, — в этот день будут закрыты. Потому что вашему культу стоит напомнить о том, что они ничуть не выше Культа Смерти, а Клорас — ничуть не выше Богини!
— Вы не можете…
— МОГУ!!! — второй раз за аудиенцию рявкнул я, ещё громче, чем в первый. — Могу, потому что я — король, и мне решать! А теперь все вон отсюда, и только попробуйте не подчиниться приказу!!
Кажется, я всё-таки крупно поссорился с Патриархом. Но никто не сможет сказать, что он не довёл меня!
Глава 25 — Закрытый совет
После ухода Патриарха и его позолоченной свиты я задумался. А в самом деле, почему тёмная энергия епископа меня не тронула? Благословение Богини?
Кажется, да: она говорила что-то о том, что даст мне своё Покровительство и что это повысит мои шансы.
Что это для меня значило? Есть ли у меня какие-то силы, способности? Или всё ограничивается защитой от ударов чёрными лучами? Даже и так это неплохо, а если там есть что-то ещё…
Но на ум ничего не шло. Как проверить, нет ли у тебя способностей, если нету даже намёка на то, какими они должны быть? Я мрачно поглядел на опустевший тронный зал, на стражников у дверей и слуг, замерших у подножия трона — и понял, что в моём подходе что-то нужно менять.
Весь вчерашний день я куда-то бегал, с кем-то разговаривал. Рынок, некроманты, Лорби… К чёрту! Я же король! Я должен сидеть здесь, на троне, пока остальные приходят ко мне — а не наоборот!
И я, прямо там же, не слезая с трона, занялся бумагами от некромантов.
Описание праздника Единой Смерти больше походило на сценарий фильма ужасов, и я мучительно размышлял, как же сделать так, чтобы мероприятие увеличило популярность некромантов в народе, а не отпугнуло людей окончательно.
Последней каплей стало то, что писать местными перьями у меня никак не получалось. Ни карандашей, ни тем более ручек здесь не было. Звать писца?
Спас меня слуга, принёсший ещё один пакет и доложивший, что это — от сэра Лорби.
— Отлично! — вскричал я, вставая с трона. — Он у себя, в библиотеке?
— Сэр Лорби? — уточнил слуга.
— Он самый, — подтвердил я.
— У себя, Ваше Величество.
— Тогда — к нему, — я спустился вниз по ступенькам и направился в библиотеку.
Лорби сидел на том же месте, где и вчера; когда я вошёл, он поднял глаза от рукописи, которую читал.
— Изучили моё послание, Ваше Величество?
— Я же просил — на «ты», — махнул я рукой. Я сам слабо понимал, почему именно Тиллю дарую такую привилегию… Но мне нужен был кто-то, с кем я мог поговорить не как король с холопом, а на равных. Отдушина. — Ещё нет. Я только получил его.
— Странно, — Тилль встал и быстрым шагом вышел из-за стола. — Я закончил его два часа назад и велел доставить как можно быстрее.
Я оглянулся на двери, снаружи за которыми оставался слуга.
— Эй! — крикнул я. Тот вошёл, вопросительно глядя на меня.
— Ты отдавал пакет этому слуге? — я, сощурившись, смотрел на Тилля.
— Нет… — библиотекарь снял очки, протёр их и снова надел. — Точно не этому. Тот был темноволосым и усатым.
— Чёрт… — я рухнул в кресло. — Во дворце слишком много слуг. На них не обращаешь внимания, их лица сливаются в одно… Эй, как тебя там?
— Марсон, Ваше Величество, — назвался слуга. Правильно… Лучше звать их по имени, так легче запомнить.
— Кто дал тебе это письмо?!
— Один из главных камердинеров, Ваше Величество, — несмело сообщил слуга. — Он…
— Говори, — мой голос звучал твёрдо и резко.
— Он действительно темноволосый и с усами. Его зовут Митар.
— Ты можешь найти его во дворце? — быстро спросил Тилль.
— Не уверен… — задумался слуга. — Но если увижу — узнаю точно.
— Найди других слуг, — определился я. — Прикажи им искать этого Митара. Сам жди за дверьми. Никого не пускай, кроме тех, у кого будут вести про Митара или то, что имеет к нему отношение.
Слуга с поклоном вышел, а я глянул на Тилля.
— Кто-то прочёл твоё послание. И только потом отправил его мне.
— Скорее всего, этого «кого-то» уже нет во дворце, как и его подкупленного слуги, — мрачно заметил тот. — Всех, кто мог провернуть такое, я обозначил как неблагонадёжных.
— Ладно, — я встал и прошёлся. — Килетта схвачена, епископ схвачен, Крилон схвачен. Если я что-то понимаю — во главе стояли именно эти трое.
— Крилон? — Тилль снова поглядел на меня обеспокоенно. — Тебе разве не доложили?
— О чём? — насторожился я.
— Крилон сбежал, — сообщил Тилль. — Судя по всему — ещё в день покушения, не дожидаясь приказа об аресте.
— Что?!! — взревел я. — Это… Это…
Если информация дошла до Тилля… Который пока номинально библиотекарь… То как она могла миновать меня?!
— Пора это заканчивать, — я снова сел в кресло. — Вот твоё послание. Сейчас мы вдвоём сядем и решим, кто из написанных здесь будет занимать какую должность при дворе. А кого вообще следует отправить за решётку или на плаху.
— Разумно, — согласился Тилль. — Начнём?..
По счастью, нас не беспокоили. Пытались — но Марсон, следуя полученным инструкциям, верно отгонял всех от дверей. Время давно уже перевалило за обед, но я не чувствовал ни голода, ни усталости. Мы с Тиллем обсуждали, спорили и утверждали новые и старые кандидатуры.
Конечно, он разбирался в дворцовом гадюшнике лучше меня. Однако у меня была память настоящего Геневиса — и мои собственные ум и логика. Малополезные в нашей ситуации по отдельности, вместе они могли дать ценный совет.
Итоги были… Нелёгкими. Нет, после бурной дискуссии мы пришли к соглашению почти по каждой из кандидатур. Сложность была в другом — как сообщить обо всех изменениях каждому из них?
— Обстановка опасная, — пожаловался я Тиллю. — С момента предательства прошло всего два дня. Я не укрепил свой авторитет. Если кто-нибудь могущественный, вроде Крифли или Далуара, решит восстать против меня — его могут поддержать другие.
— Ты прав, — согласился он. — Но нам нужно собрать всех вместе. Если будем сообщать по отдельности — новость быстро распространится, и остальные пустятся в бега.
Я согласно кивнул, и тут в дверь постучали. Марсон спешил принести новые известия.
— Ваше Величество, — сообщил он. — Митара видели несколько часов назад… И он покидал замок.
— Один? — поглядел я на слугу. — Кто с ним был?
— Я… — замялся Марсон. — Сообщивший это больше ничего не сказал.
— Догони. Узнай, — распорядился я. — Если не знает — пусть найдёт того, кто видел. Ищите вообще всех, кто видел сегодня Митара. Мне нужно знать, с кем он говорил, с кем встречался. Иди!
Слуга вышел.
— Ну а мы, — поглядел я на Тилля, — займёмся другим делом. Созовём всех царедворцев в тронном зале… И объявим им новости. Для кого-то приятные, для кого-то нет.
— Да, — кивнул Лорби. — Это самый лучший вариант.
Глава 26 — Открытый совет
Конечно, в тронный зал мы с Лорби направились не сразу. Вначале требовалось сделать кой-какие приготовления. Однако мы сразу же приказали оповестить всех царедворцев о том, что сейчас состоится собрание, и явка обязательна. Пусть лучше они нас ждут, чем мы их.
Мы же с ним пошли с начала к начальнику королевской стражи. Согласно характеристике Тилля, это был довольно недалёкий, но вполне надёжный человек, верно служивший моему отцу. Он всем сердцем ненавидел интриги, а в людях ценил приверженность идеалам чести. Идеальный служака и охранник.
— По-хорошему, те… — Тилль осёкся и поглядел на сопровождающих нас слуг, — По-хорошему, Вашему Величеству нужно везде ходить с охраной. Хотя бы пара человек…