— Насколько? — я решил, что начинать разговор со знакомства глупо — ведь я должен был его знать.
— Сэр Лагри, возможно, оклемается. А вот сэр Олди вряд ли доживёт до утра.
Олди… Он ведь первый ринулся защищать честь моей жены. А когда я «воскрес» — в его глазах читалась неподдельная радость. К тому же, он тогда обратился ко мне на «ты». Мы дружили?
Я задумчиво посмотрел на тело… И вспомнил. Возможно, эмоции, связанные со скорой смертью Олди, подтолкнули воспоминания, а может, что-то ещё. Я вспомнил сразу довольно много (и схватился за голову, зашипев: это вызвало средней степени мигрень).
Мы действительно дружили. С детства. Мы с Олди — с Виалем Олди — росли вместе. Он был крепче и сильнее, я — больше тяготел к книжкам и рисованию пейзажей, однако мы были лучшими друзьями.
И сейчас, глядя на еле дышащее тело этого могучего парня, я ощутил ту грусть, которую ощутил бы при этом настоящий Геневис. Возможно, во мне оставалась частица его души?
Я перевёл взгляд на усатого типа с книгами, и его имя тоже всплыло у меня: Кром Колтри, придворный маг. Кроме того, вспомнил я. Он значительно старше, чем кажется. Видимо, облик в стиле Гэндальфа, с длинной бородой и в балахоне, был не слишком популярен и у местных колдунов.
— Но ты можешь сделать что-то? — я указал на его книги. — Есть какой-то способ сохранить ему жизнь?
— Шансов очень мало, Ваше Величество, — покачал Колтри, ставя стопку на пол и раскрывая первую книгу. — Практически нету.
— Пока остаётся хоть один — ищи и пробуй! — я повысил голос. — Сделай, чтобы он выжил, и я…
Я хотел сказать что-то вроде “век буду должен”, но вовремя сообразил, что это как-то не по-королевски.
— …не поскуплюсь на награду! — нашёлся я.
— Я знал, что вы это скажете, — маг не считал зазорным, говоря со мной, одновременно глядеть в книгу. Я вспомнил, что он пользовался немалым авторитетом при дворе, хотя его сильно не любил и ущемлял вездесущий епископ.
Что ж — значит, он тоже будет рад избавлению от назойливого старика!
— Скажи, Кром, — задумался я. — А может твоя магия сделать так, чтобы его тело замёрзло?
— Замерзло? — маг непонимающе поглядел на меня, всё же соизволив оторваться от книги.
— Чтобы он был такой, как сейчас, — пояснил я, мучительно вспоминая, по каким принципам работает криогенная заморозка. — Раненный, но живой. Спящий или замороженный. Чтобы он не выздоравливал, но и не умирал.
— Вы хотите… — медленно уточнил маг, пощипывая усы, — чтобы тело сэра Олди оставалось таким, каким оно есть, между жизнью и смертью, пока я изыскиваю способ помочь ему?
— Именно! — кивнул я. — Именно так. Чтобы он пролежал так столько, сколько понадобится. Год, два, три — если это поможет нам спасти его жизнь, то пускай.
— Что ж, это интересная мысль… — задумался Колтри. — И, думаю, можно попробовать сделать это, только нужно будет небольшая подготовка… Проверить на раздражители…
— Приступай, — распорядился я. — Бери всё, что потребуется, но предотврати его смерть.
— Минуту, Ваше Величество, — остановил меня маг, пока я уже собирался покинуть комнату. — Всё, что потребуется — это хорошо, но мне потребуется подопытный. Возможно, не один.
Я задумался на мгновение.
— Наш старый епископ подойдёт?
— Ещё как! — Колтри закивал; его лицо тронула тонкая, лукавая улыбка. Кажется, я был прав, и эти двое действительно не любили друг друга.
— Только осторожнее с ним, — предупредил я. — Ты уже слышал, что он оказался падшим? Как бы он не огрызнулся на тебя чарами.
— Ничего, Ваше Величество, — усмехнулся маг. — Простите за бахвальство, но по сравнению со мной он обычный новичок. Вряд ли он сможет что-то сделать мне.
Я кивнул — и вышел из комнаты лекаря (который дрых на лавке всё время, что мы говорили). Воспоминания насчёт его личности пока не всплыли у меня в голове, и я гадал — умелый ли он профессионал, просто павший жертвой заговорщиков? Или он постоянно так напивается? Нет, конечно, во дворце не стали бы держать пьянчужку и коновала, но кто знает…
Впрочем, в ближайшее время дворец ждали куда более громкие кадровые перестановки.
Глава 7 — Сладкая расплата I
Уйдя от мага, я наскоро перекусил в маленьком помещении — вроде пиршественной залы на одного. Рени я отпустил сразу, как только он проверил все блюда на отраву. Я хотел побыть один и подумать о том, что делать дальше.
Обед — жаркое из дичи с какими-то стеблями, вроде спаржи, и пряными травами — был прекрасен, но о вкусе я практически не думал. Лишь когда мне в бокал налили ту же кислятину, что и прежде, я еле сдержался, чтобы не выплеснуть её на пол.
— Тут есть нормальное вино? — спросил я у слуги с кувшином. — Не кислое, не горькое? От этого буквально рот вяжет!
— Но, Ваше Величество… — перепугавшись, забормотал он, — это же ваш любимый сорт…
— Значит, больше нет, — прикрикнул я. — Принести другое, не такое кислое. И покрепче! В этом всего пара градусов, не вино, а морс какой-то!
С задачей слуги справились быстро; заставил того, что разливал мне, попробовать вино на предмет отравления, я и сам пригубил его.
Оно оказалось значительно лучше первого, и после двух с половиной бокалов мысли пошли веселее.
Главные заговорщики схвачены. Без них, и после сегодняшних событий, их сторонники не решатся что-то делать в ближайшие пару недель. У меня есть именно это время, чтобы со всем разобраться и предотвратить следующую попытку (а она будет).
Епископа мы отдали на растерзание магу. Даже если у того не получится спасти Олди — то хотя бы от мерзкого старикашки мы будем избавлены. Если же тот выживет… Что ж, ему только хуже, у меня есть много идеек на его счёт.
Но всё-таки не насколько много, как насчёт моей любезной красавицы-кузины. Особенно сейчас, когда моё настроение было улучшено градусом.
— Эй, — окликнул я слугу, безмолвно стоящего в углу комнаты, — принцесса Килетта доставлена в мои покои?
— Сию минуту, — он выбежал наружу, а через минуту-две вернулся, — Так точно, Ваше Величество. Как вы и приказывали.
— Она связана? — осведомился я, и, видя, что слуга собирается выбежать снова, распорядился, — Если нет — скажи связать. И воткнуть кляп!
Именно в таком виде я и застал свою суку-сестрицу, когда через полчаса вальяжным тоном вошёл в свои покои.
Разумеется, о правильном эротическом связывании здесь никто ничего не знал: Килетта была связана как куль с мукой и лежала на моей постели бревном. В углу комнаты виднелись осколки какой-то посуды, на стене — несколько искромсанных картин; кажется, пока принцессу не связали, она успела побесноваться тут.
На табуреточке перед кроватью лежала стопка книг. Я небрежно скинул их (обязательно прочту, мне нужно больше узнавать о моём новом доме — но потом) и уселся на табуретку сам, иронично поглядывая на сестру.
— Ну здравствуй, милая сестрица.
Ответом мне было только лютое пламя ярости в глазах — кляп ей воткнули так знатно, что она даже мычать не могла.
— Признаться, я удивлён, — я расстегнул пару верхних пуговиц на рубашке; после выпитого мне было чуть жарковато. — Удивлён и расстроен тем, что для тебя ничего не значит наша родственная связь. Покуситься на свою кровь!..
Глаза яростно завращались.
— Что? — я сделал удивлённый вид. — А-а-а, так ты хочешь что-то ответить? Ну так давай дадим тебе такую возможность!
Я протянул руку и вынул кляп изо рта Килетты (с некоторым усилием — воткнут он был действительно на совесть).
— Придурок!!! — раздалось тут же на таком ультразвуке, что я аж отшатнулся. — Уёбок!!! Идиот!!! Как ты посмел думать…
— Тихо-тихо-тихо! — я предостерегающе поднял палец, но действия это не возымел.
— …что стоишь хоть чего-то в сравнении со мной, ты, бездарь, тряпка…
— Тряпка, говоришь? — я достал из-за пояса маленький ножик, прихваченный с «обеда» специально для этой цели. Я поднёс остриё к её горлу, и она всё-таки заткнулась.
— Тряпка, — повторил я. — Но сейчас я на свободе, а ты связана. Оружие в моих руках, а не в твоих. И даже корона у меня. Кстати, её уже можно снять, мешает…
— Это ненадолго, — прошипела она. — Тебе просто повезло, тварь. Но мы оба знаем, что дуракам везёт один раз, а умным — раз за разом. А ты, уж прости, братец, кретин, каких мало.
— Да ладно, — удивился я. — Печально слышать мне от тебя такие слова, любимая сестрица.
— Я с детства тебя презирала, — выплюнула Килетта. — За то, что ты — мой родственник. Такое ничтожество — в одной со мной семье. Я не понимала, за что всему роду такое унижение.
Я дал ей выговориться, вертя в руке ножик и прикидывая, какие верёвки резать, чтобы руки остались связаны.
— И ладно бы третий кузен справа! Но нет, ты был наследником трона! — надрывалась сестричка. — Ты, набитый дурак, должен был получить всё — а я страдать на вторых ролях. Ты даже так и не понял, что…
— Не-а, — перебил я, поигрывая ножом. — Это ты так и не поняла. Не поняла, что когда я только что назвал тебя «любимой сестрицей» — я совсем не шутил.
— Пошёл ты в жопу!.. — выплюнула она. Тоже мне, аристократка.
— Нет, в самом деле, — я удержался от каламбура на тему «вот туда и пойду» — слишком избито это было. — Серьёзно. Ты что, думала, будешь ходить тут с такими формами, постоянно рядом со мной, а мне будет всё равно?
— А? — кажется, на этот раз принцесса так офигела, что даже не нашла новых ругательств.
— Бэ! — передразнил я. — У меня сегодня чудесный день. Праздник! Знаешь, как будто ты мечтал о чём-то — и на День Рождения тебе дарят именно это! В точности, без малейшего изъяна!
— Ты спятил, Геневис? — принцесса всё ещё не понимала. Не могла представить… или поверить…
— Я спятил? Я — спятил?!! — воскликнул я, поднимая нож. — Сестричка! Я всё детство смотрел на тебя, не переставая! Знала бы ты, сколько чудесных ситуаций я придумал, сколько замечательных поз… А теперь я могу это всё проделать на самом деле, в жизни!
Это было правдой. Воспоминания о детских и юношеских фантазиях Геневиса накатывались на меня с каждым новым взглядом на Килетту. И они почти полностью совпадали с моими идеями! Чем старше становился будущий король, тем более развратные мысли его одолевали… И мне это нравилось!
— Ты… — до Килетты всё-таки дошло. — Ты не посмеешь! Это… Гнусное посягательство на…
— О, ещё как посмею, — сказал я, подходя к ней и занося нож. — И я даже знаю, с чего мы начнём.
Глава 8 — Сладкая расплата II
Первая из верёвок распалась под моим ножом, и Килетта вздрогнула всем телом. Кажется, она и правда не думала о ТАКОЙ возможности.
К счастью, каждая верёвка была завязана отдельно — и не поленились же — и потому их можно было резать по одной, не боясь, что распадётся вся конструкция.
— Я твоя двоюродная сестра, урод! — завизжала принцесса. — Ты не можешь!!
— О, на этот счёт не переживай, — я разрезал вторую верёвку; нож был острым, и потому дело шло быстро. — Ты только что говорила, как стыдишься родства со мной. Учитывая это, и учитывая покушение — я просто освобождаю тебя об этого родства. Ты больше не часть нашей семьи, — улыбнулся я.
— Ты… Ты… — принцесса было собралась визжать и распахнула пошире рот, но я воспользовался этим и вставил кляп обратно.
— Тихо-тихо-тихо. Мы его ещё вытащим — когда ты немного поуспокоишься.
Отложив нож, я вышел из покоев и быстро распорядился: никого не впускать, самим не входить, если что услышат изнутри — делать вид, что не слышали. Единственное исключение — если я лично закричу им войти внутрь.
Стража понятливо кивнула. Кажется, только сама принцесса не поняла, зачем её доставили, а остальные всё мигом сообразили. Ещё бы! Самим, небось, хочется! Может, и позволю… Потом, как наиграюсь.
Вернувшись внутрь, я увидел, что Килетта, как может, извивается на кровати. Я не слишком сильно, он ощутимо ткнул её в копчик:
— Прекрати, моя милая сучка. Ты помнёшь простыню.
Я заметил подсвечник, стоящий на столе. Ага, пригодится. Но сначала — снимем с неё всё лишнее.
Я разрезал, наверное, шестую или седьмую верёвку, когда что-то со звоном упало на пол. Я опустил глаза — и увидел тонкий стилет.
— Интересно… — протянул я. — И откуда же это у нас выпало? И что же это такое, может, твоя любимая заколка?
Килетта только мычала через нос.
Подобрав стилет, я провёл им по её боку, затянутому в бархатное платье. Ткань тут же прорезалась, а на теле остался белый след. Килетта дёрнулась — и тут же вниз потекла струйка крови.
— Осторожней, дорогуша, — я покачал головой. — Ты же не хочешь пораниться. Девочкам не нужны такие опасные игрушки, правда?
Она продолжала дёргаться.
— Девочки любят кукол… — я обошёл её с другой стороны и взялся на новую верёвку, — любят их переодевать… А что, если куклой будешь ты, а играть с тобой буду я?
Верёвок оставалось всё меньше. Попутно я срезал стилетом лоскуты платья.
— А может, у тебя ещё где-то что-то припрятано? — ласково уточнял я. — Может, тут? — кусок ткани падает на пол, Килетта дёргается. — Или тут? — ещё один кусок ткани.
Я оставил верёвки, связывающие вместе её руки, а потом взял пару верёвок, валяющихся на полу — и соорудил конструкцию, присоединённую к её шее. Теперь, пытаясь пошевелить руками, она начинала душить себя.
Немного подумав, я также оставил верёвки, соединяющие лодыжки. От платья к этому моменту оставалось совсем немногое, в основном — рукава и подол, которые было не вытащить из-под тугих верёвок. Ну и ещё кое-где по мелочи, там, где я оставил специально, для пущей эротичности.
Без одежды моя новая игрушка выглядела ещё более шикарной. Белая, нежная кожа, соски — сантиметра два в диаметре, а уж попка… Я не удержался и шлёпнул её.
— О, сейчас тебе найдётся интересное занятие надолго, — усмехнулся я.
В глазах Килетты больше не было гнева, презрения или чего-то ещё. Только дикий, животный ужас.
— Ты боишься, — я взял её за подбородок. — А надо ли? Бояться, знаешь, стоит, когда не знаешь, что будет дальше. Вот стоит перед тобой разбойник с мечом, допустим. Убьёт он тебя, не убьёт? Может быть, покалечит или изуродует? Ты не знаешь, и поэтому тебе страшно.
Я заглянул в её глаза. Страх практически удвоился. Отлично, этого-то я и добивался.
— А тут, — продолжил я, ласково поглаживая её по волосам, — всё ясно и так. Ты лежишь связанная на кровати, почти голая. Я — взрослый изголодавшийся мужчина. Твоя грудь как арбузы. Никаких «если» или «может» — только однозначное «да»!
Кажется, ещё немного — и она потеряет сознание. Пока было переходить от подготовки к практической части. Я отошёл от неё шагов на пять — так, чтобы она хорошо меня видела — и расстегнул все пуговицы на рубашке; затем снял обувь… И остановился.
Точно. Подсвечник. Я взял его в руки.
— Начнём с самого простого, — заявил я. — Поверь, дорогая сучка, мне тоже хочется перейти к приятной части, но начнём мы с неприятного. С наказания.
В глазах у неё стояло непонимание. Да, а она при всей своей стервозности довольно невинна. Ну ничего, быстро усвоит, что к чему, и, может, даже станет получать от этого удовольствие. Если я позволю.
Я наклонил подсвечник над её голой спиной. Воск медленно закапал вниз — и начал круглыми неровными шлёпками падать на её кожу. Килетта опять дёрнулась, издав тихий носовой визг, но я отвесил её подзатыльник:
— Не вертеться! Терпи, дорогуша, терпи, ты это заслужила.
Боль. Страх. Я буквально наслаждался ими. Нет, не то чтобы я по натуре был таким садистом, но эта сучка… Она заслужила всё до последней капли! Я всегда ненавидел таких, как она — самоуверенных, эгоистичных, глядящих на всех свысока. Ох, как же она это заслужила!
Поэтому её дёрганья и писк грели мою душу. Клянусь, был бы я бисексуалом — и с епископом бы проделал то же самое! Но старику повезло. А ей — нет.
Взяв тонкий лоскут её платья, я прикинул, можно ли использовать его вместо плётки, но он был слишком мягким, а верёвка оставила бы на её прекрасном теле слишком грубые следы.