О бывшем наемнике и взрослой женщине - Екатерина Бакулина 7 стр.


— Получше? — удивилась я. — И что же ты хочешь предложить?

Он довольно хмыкнул. Интересно, он вообще верил тогда, что соглашусь? Это просто безумие.

Его пальцы поглаживали меня где-то у поясницы, с наслаждением, но все же... Я вдруг поняла, что он волнуется, ему не так-то просто сказать сейчас. Его предложение…

— Давай, я выкраду тебя из дома или, лучше, где-нибудь по дороге. В Марисе, твой отец сразу выследит нас, а там будет шанс. И уедем, куда захочешь.

Волновался. На последних словах голос чуть дрогнул. Я чувствовала, как отчаянно колотится его сердце.

Безумие.

Я не могла поверить, что он это всерьез.

— Сбежать с тобой? Куда?

— Куда захочешь.

У меня едва не вырвалось: «Ты сошел с ума? Я — с тобой? Как мы будем жить?» Наверно, все это отразилось в моих глазах. Нет, Итан не испугался, не сдался. Он смотрел на меня и ждал, так невероятно серьезно.

— Я едва знаю тебя, — сказала шепотом.

— Я тоже едва знаю тебя, Джу.

Если я прошу его бросить все и бежать за море, то и сама должна быть готова? Он хочет ответного хода от меня.

Я не готова.

Вся моя жизнь… что будет потом со мной? Итан почти ничего не теряет, у него и так ничего нет. А я потеряю все. Так нельзя.

Я могла бы пообещать ему, сказать, что сбегу с ним. И потом, в Шуджаре, куда он денется?

Хуже всего, что он прав, Шуджар не Ютола, не пестрый, вольный портовый Марис, где на многое готовы закрыть глаза. Здесь можно куда большее. В Шуджаре я буду выходить на улицу только под присмотром дяди или двоюродных братьев. Мы не сможем видеться.

Если Итан так важен для меня…

Я крепко прижалась к нему, щекой к его груди. Зажмурившись.

— Я боюсь, Тану, — сказала тихо. — Я не могу вот так просто взять и сбежать с тобой. Я боюсь. Как мы будем жить?

Он вздохнул. Глубоко. Я всем телом чувствовала это.

Погладил меня по волосам.

Долго молчал. Очень долго, просто осторожно гладил меня.

— Джу… я поеду с тобой куда захочешь, — так же тихо сказал он, касаясь губами моего лба, моих волос. — Я поеду с тобой, а потом мы решим.

— А как же твоя Даката?

Он фыркнул, улыбнулся с таким отчаянным весельем, почти на грани… чуть взъерошил волосы у меня на затылке.

— Там разберемся.

ГЛАВА 13. Визитная карточка

Лекада, кафе на набережной

Я ждала Итана в уличном кафе на набережной, сама выбрала это место, здесь всегда нравилось. Пришла заранее, наверно, мне просто нужно было время подготовиться. Последний раз, и кто знает, что будет потом.

Я почти допила кофе, глядя на море, когда меня окликнули.

— Диури!

О, боги, только не это!

Фаурицо, такой довольный, шел ко мне. И делать вид, что я не вижу его — совсем глупо. Он все равно подойдет.

Ну и пусть. Возможно, так будет даже легче. Разом…

— Доброе утро, Ди! — Фаурицо сиял, словно новенький денарий, и так непринужденно подошел, поцеловал меня в щечку. — Я знал, что найду тебя здесь.

Изо всех сил постаралась улыбнуться. Я же собираюсь за него замуж…

Собиралась…

Я не знаю.

Мне ведь казалось, все не так уж плохо. Фаурицо, кончено, не мечта любой женщины и далеко не Итан, но как человек — он мне нравится. Приятный, заботливый, в чем-то даже милый… Невысокий, примерно с меня ростом, полноватый, но вполне крепкий, жизнерадостный мужчина. Да, ему шестьдесят три, он далеко не мальчик, но и я не девочка. Мне казалось… Что еще нужно? Секс? Нет, я спала с ним, все не так уж и плохо, размеренно, без той безумной дури, зато с чувством… ну... не знаю. Это после Итана у меня все тело болит, и долго, наверно, я так не вынесу, а Итан…

Не важно, с Итаном дело совсем не в сексе, я уже совсем взрослая девочка, чтобы понимать это. Дело в нас самих.

Зато с Фаурицо я могу не волноваться ни о чем. И он не перепишет все на мать.

— Привет, Рицу. Мои привычки не меняются.

— Рад, что ты здесь! Я искал тебя. Что ты пьешь? Кофе? Уже завтракала?

Я покачала головой — нет, только кофе.

— Давай закажем тебе завтрак! — обрадовался он. Никогда не упускал случая проявить щедрость. — Хочешь шоколадные круассаны? Мороженое? Или, может быть, блюдечки на гриле, сегодня, говорят, отличный улов.

— Не стоит, спасибо. Я пока только кофе, а там будет видно.

Никогда не любила сладкое.

— Нет, я настаиваю! — заулыбался Фаурицо.

Он позвал официанта, заказал кучу всего. Я ведь не стану это есть, пусть разбирается сам, я уже сказала. Разве что блюдечки.

— А я искал тебя не просто так, — Фаурицо подался ближе ко мне, даже попытался взять меня за руку, но отчего-то передумал. — Сегодня после обеда мы идем на яхте к Каменному мысу, и я хотел пригласить тебя.

Он, все же, взял меня за руку.

Нет.

Я хотела было сказать, что не могу, что это так заманчиво, но сегодня я уже обещала Недине… что-то там… я пока не придумала, что обещала. Я не хочу сейчас ехать с ним.

И вот тут увидела Итана. Так вовремя.

Он совершенно спокойно и уверенно шел к нам. И на его лице застыло почти хищное выражение, такое, словно он готов убивать, причем жестоко... Фаурицо не мог видеть, сидел спиной, но отлично видела я.

У меня замерло сердце.

Итан просто так возьмет и подойдет? И что сейчас…

— Сен Вендос! Доброе утро! — по-армейски громко поприветствовал он, так что Фаурицо едва не подпрыгнул.

Обернулся.

Итан уже протягивал ему руку. Вместо хищного оскала — безупречно-светская улыбка, почти расслабленная.

Фаурицо нехотя поднялся, тяжело опираясь о спинку стула, у него колени, ему тяжело вставать… Вот только не надо, Итан, никаких ухмылок после того, что я видела в своей спальне.

— Сен Гратто! Чему обязан?

Итан заулыбался шире, совсем не глядя нам меня, но его глаза так нехорошо блестели.

— Простите, если помешал, сен Вендос, но не смог пройти мимо. Я как раз думал о вас. Мы сейчас ищем нового поставщика сукна для армии. Я слышал, вы как раз занимаетесь этим. Простите мою настойчивость, но я уезжаю в Альденаер завтра утром. Возможно, мы могли бы договориться? Разрешите, я присяду?

Это было просто невероятно, у него дело к Фаурицо, а вовсе не ко мне.

Фаурицо не хотел, но где-то в глубине глаз уже вспыхнула алчность. Поставки для армии — это всегда огромные деньги.

— Прошу вас, сен Гратто.

Итан уже сидел, приглашение ему было не нужно.

— Ти Сатоцци, — кивнул он мне. — Что вы пьете? Кофе? Я тоже выпью, если вы не против.

Одобрения не нужно тоже.

Мне как раз принесли шоколадные круассаны. Итан глянул скептически.

— Шоколадные? — уточнил он.

Я кивнула — куда уж деваться. Он сочувственно хмыкнул.

— Мне тоже кофе, будьте добры, и немного гвоздики, — попросил официанта. — А еще, есть у вас какие-нибудь чесночные рогалики с беконом?

— Да, сенаро! У нас самые лучшие рогалики, на всем побережье!

— Тогда несите побольше, — согласился Итан.

О, рогалики — именно то, за что я люблю это кафе. Они бесподобны. Я бы заказала сама, но как-то утром не до того… Итан отлично понимает, сладкий шоколад — это не то, чем можно меня соблазнить.

Фаурицо с сомнением разглядывал его, такую бесцеремонность он не выносил, и готов был терпеть только в крайнем случае.

— Сейчас, наверно, не самый удачный момент для деловых разговоров, — сказал Итан, откинулся на спинку стула, достал из кармана маленькие карточки. — Хочу дать вам свою визитку, мой адрес в Альденаере, всегда можно обращаться. Но не беспокойтесь, я сам свяжусь с вами, или сен Рудгар, он занимается непосредственно обмундированием, я поговорю с ним о вас… Если, конечно, вам это интересно.

Итан протянул Фаурицо карточку, еще одна, вторая, осталась у него в руках.

Он честно улыбался.

Фаурицо взял.

— Почему вы пришли с этим ко мне? — осторожно спросил он, видимо сомнения не давали покоя.

— Я тут на днях ловил рыбу с сен Кирикано, магистратом, — Итан небрежно пожал плечами. — Я упомянул, что ищу поставщиков, а он рекомендовал мне вас, сказал, что ваша фабрика производит отличное сукно. Я всецело доверяю слову сен Кирикано. Я не прошу решения прямо сейчас, но если вам интересно, я мог бы захватить образцы и порекомендовать вас в министерстве.

Алчность. У Фаурицо блестели глаза.

А мне было интересно — правда ли это? Действительно ли он говорил с магистратом? Нужны ли им поставщики? Или все это придумано на ходу, просто как повод…

Итан подмигнул мне.

Держу пари, что придумано на ходу, но тогда как он будет выкручиваться?

— Это очень интересное предложение, но очень неожиданное, — сказал Фаурицо, задумчиво постукивая пальцами по столу.

— О, я никоим образом не тороплю вас! — обворожительно улыбнулся Итан, сказав это таким тоном, что невозможно не понять: чуть помедлишь и будет поздно, такие заказы всем нужны.

Когда он научился этому, интересно знать? Или всегда был таким?

Фаурицо покрутил визитку и убрал в карман.

— И как рыбалка? — поинтересовался он. — Вы ведь ловили форель?

— Именно так, — согласился Итан. — Но я не слишком удачливый рыбак, Атарино наловил вдвое больше. В этом есть какая-то особая магия, которая ускользает от меня. Зато кошка у них, Морковка, высоко оценила мой улов, и стрескала половину, я думал, она лопнет. А вы любите рыбалку, сен Вендос?

О, Фаурицо любил! Рыбалка — едва ли не главная его страсть.

Они принялись обсуждать форель в реках, всякие тонкости, потом морскую рыбалку… Почти совсем забыли про меня, так увлеченно. Я сидела, слушала. Наблюдать за Итаном со стороны было немного странно, тем более что таким я его еще не видела.

Он говорил, и между делом складывал из второй визитки какую-то птичку. Словно просто так, чтобы занять руки. И лишь дважды бросал на меня короткие взгляды, но такие, что у меня замирало сердце.

— Ты ничего не ешь, Ди? — посетовал Фаурицо. — Я ведь заказал специально для тебя.

— Я… — покачала головой. — Прости, что-то не хочется, я не голодна.

Сейчас Итану принесут рогалики. Вот интересно, он предложит мне?

— Ты какая-то бледная, Ди, — Фаурицо покачал головой. — Хорошо себя чувствуешь?

— Да, отлично. У меня аппетит просыпается ближе к обеду.

На ночь, если быть точной, но я с этим борюсь.

— А вы давно друг друга знаете? — поинтересовался Итан так любезно, словно за этим ничего не стоит. Однако, такие вопросы не задают малознакомым людям, тем более, что о помолвке мы не объявляли.

Фаурицо напрягся, искоса посмотрел на меня, его рука дрогнула, словно он собирался потянуться ко мне. Не потянулся, не взял.

— Давно, — почти нехотя сказал он. — Я старый друг семьи, хорошо знал Альдаро Сатоцци, мир его праху… мы были… не сказать что партнерами, но общие дела у нас были. Почти десять лет.

Он не решался, тогда решилась я. Хотелось видеть реакцию Итана, да и реакцию Фаурицо тоже. Я сама взяла Фаурицо за руку, он едва сдержался, чтобы не вырваться, на его лице застыла слегка диковатая натянутая улыбка.

— Мы собираемся пожениться, — твердо сказала я.

В конце концов, об этом и так полно слухов в городе.

— Чудесно! — обрадовался Итан. — Я сразу подумал, что вы отличная пара.

— Спасибо, — сказала я.

Фаурицо тихо и недовольно засопел, он не любил все это…

Итан улыбался. Ни капли ревности в его взгляде, только искреннее веселье, почти восхищение.

— Ваш кофе, сенаро!

И рогалики. Официант поставил на стол большую тарелку… и вот тут у меня просто слюни потекли.

— Угощайтесь, — щедро предложил Итан, пододвинул на середину стола.

Я подумала было, что правильнее отказаться, но силы воли не хватало. О, боги, какой аромат! Наверно, секунд десять я боролась с собой.

— Благодарю вас, сен Гратто.

— Просто Иверо, прошу вас. К чему такие формальности.

— Диури, — согласилась я.

Выхватила рогалик прежде, чем Итан выкинет какую-нибудь глупость и мне придется пожалеть. Ох, как же вкусно, просто божественно…

— Диури? — он сделал вид, что удивился. — Мне показалось, что вы же не ютолийка, Диури. Шуджарка? Вам подошло бы шуджарское имя, Джуара, например.

К чему он клонит? Но если так, то я и не останусь в долгу.

— Вы ведь тоже не ютолиец, сен Гратто? Вас могли бы звать… Итан, например?

Это было на грани и даже почти за ней. Я не была уверена, знает ли Фаурицо эту историю. Я не говорила никогда, но Альдаро… он тоже не любил вспомнить, что у меня был другой муж до него. Скорее всего, Фаурицо не знал… да и сопоставить не так-то просто.

Итан не боялся этих игр.

Самое смешное, что если он жив, то мы до сих пор женаты. Разводы вне закона, и у нас никакого развода не было. И, значит, незаконен мой брак с Альдаро. Я все еще Джуара Моруин.

Чем это может грозить? Вряд ли что-то всплывет официально, это сложно доказать, а слухи… сорвать мне брак с Фаурицо, испортить Итану карьеру. Он же не станет? Он не пойдет так далеко? Официальное разглашение грозит, пожалуй, тюрьмой, а то и каторгой для него. Для меня в меньшей степени, пожалуй, я даже могу предстать невинной жертвой — он подстроил свою смерть и сбежал от меня, обманув… Но это серьезно.

Какого демона, хуги его побери?

— Итан — мне нравится, — беззаботно улыбнулся он. — Мой отец был ютолиец, а я пошел в мать.

Легко и без запинки, словно сам верил в эту историю. Должно быть, рассказывал не раз, он действительно не похож на ютолийца.

Он смотрел мне в глаза, так легко и уверенно.

Еще рогалик — я не могла удержаться. Итан не спеша пил кофе.

Прямо чувствовала, как Фаурицо нервничал. Он не понимал толком этих игр, но чутье подсказывало, что не все так чисто? Или понимал?

И сбежать сейчас тоже не мог, армейский заказ держал крепко.

— Так я пришлю вам образцы тканей, сен Гратто, — сказал он. — Когда вам будет удобно?

— Мой поезд завтра в девять утра, — сказал Итан. — Так что лучше сегодня. Вы можете просто прислать кого-то и оставить у консьержа, я предупрежу. Буду рад, если все сложится.

— Благодарю вас, сен Гратто.

Как ни крути, но это отличный шанс. И дело совсем не в рекомендациях магистрата, подозреваю я. Зачем он делает это? Хочет заставить играть по своим правилам?

— А мы с Рицу сегодня идем на яхте к Каменному мысу, — мстительно сказала я, даже пододвинулась к Фаурицо ближе.

— Да? Как интересно! — широко улыбнулся Итан, так бесподобно-искренне. — На «Королеве морей»? Меня тоже пригласили. Очевидно, это знак, — он со значением кивнул Фаурицо. — Надеюсь, мы с вами сработаемся, сен Вендос, судьба сама сводит нас. Значит, вечером можно совместить приятное с полезным и обсудить дела. Возможно, я тоже мог бы стать другом семьи.

Фаурицо кашлянул. Это был намек и не самый безобидный… Итан нарывается?

Я чуть качнула головой, говоря, что пора заканчивать.

Итан пожал плечами, показав, что кофе в его кружке еще осталось. Он не уйдет.

Тогда я.

— Простите, — поднялась на ноги. — У меня еще кое-какие дела. Рицу, ты же зайдешь за мной?

— Конечно, Ди. Будь готова к двум.

Я улыбнулась. И все же, подхватила еще один рогалик из тарелки, по дороге доем.

— Удачного дня, сен Гратто.

Итан так и остался сидеть, хотя мог бы подняться, поцеловать мне ручку. Это было бы нормально и вежливо...

— Рад был встречи, Диури. Вечером увидимся. Ах да, вот птичка, тоже вам. На удачу.

Поставил передо мной на стол. Совершенно естественно, словно это не значило ничего.

Визитку. Сукин ты сын!

Я взяла.

Зачем тебе это?

ГЛАВА 14. Морская прогулка

Лекада, яхта «Королева морей»

А вот на море меня укачало. Не сильно, ничего такого, просто стало слегка подташнивать, когда мы отошли подальше от берега, и началась качка. Я так и не смогла понять, в чем дело, раньше никогда не было. Съела что-то не то? Наверно, съела.

Назад Дальше