До этого везде, где выдавалась возможность, говорил на английском папа. Ещё в самолёте, читая в словаре новые слова, он с нетерпением ждал, когда придётся пустить их в ход. И каждый раз, когда намечался диалог с американцем, а я уже открывала рот, чтобы выдать парочку заученных фраз, отец опережал меня, тянув за рукав футболки и со словами: «Дай Я!», гордо вставлял в разговор свои «пять копеек». Да я и не против.
Настала моя очередь. Откинув все страхи и сомнения, я, широко улыбаясь, помахала женщине в ответ трясущейся рукой и растянуто сказала: «Хеллоу!».
Женщина кивнула, подошла ко мне ближе, и окинув меня заинтересованным взглядом произнесла на своём языке:
- Добро пожаловать! Я – ваша соседка. Меня зовут Бренда. Откуда вы к нам приехали?
- Спасибо! А меня зовут Люси. – ответила я, произнося своё имя на американский лад, чтобы было меньше вопросов. – Мы приехали из России.
- Оу! – удивлённо воскликнула Бренда. – Теперь понятно откуда у тебя такой акцент. Приятно познакомиться, Люси. – тепло улыбнулась мне моя новая знакомая.
Раскусили. Пара фраз и всем понятно, что я приезжая.
- Что привело вас в Америку? – не скрывая своего любопытства поинтересовалась Бренда.
- Папе предложили здесь работу. – дала я короткий ответ.
Уфф. Пока вроде всё гладко продвигается… Слова мне знакомы и есть, что ответить. Я думала, что будет намного хуже. Не сдаваться. Улыбнулась ещё шире.
На лице соседки отразился явный интерес и прежде, чем в её голове созрел следующий вопрос, я ляпнула:
- Бренда, а вы не подскажете где здесь можно купить…эээ… – быстро напечатав на планшете русское словосочетание и увидев перевод, добавила: – переходник для розетки?
Женщина, наблюдая за моими манипуляциями с планшетом, отзывчиво проинформировала:
- Конечно. Но пешком туда долго добираться… Если хочешь – можешь взять мой велосипед. На нём быстрее.
- Эээ… – неуверенно промямлила я. – А можно?
Женщина негромко рассмеялась:
- Конечно, милая. Просто поставь его на крыльце, когда вернёшься.
Бренда развернулась и пошла в сторону своего гаража, я хотела последовать за ней, но она кинула мне через плечо:
- Подожди тут, я сейчас его принесу.
Ок. Жду. На чужую территорию не претендую.
Удивительно, она меня в первый раз видит, а уже готова мне велик в руки дать, я бы не рискнула доверять незнакомому человеку с первой же минуты. Наверное, у меня глаза честные.
Когда Бренда подкатила велосипед, она заботливо указала мне на багажную, довольно-таки вместительную сумку, чтобы я туда сложила планшет и остальные мелкие вещи.
Плюс один к карме.
Затем соседка рассказала мне в каком направлении ехать до магазина и я, сердечно поблагодарив добрую женщину, покатила в сторону, на которую она мне указывала рукой.
По пути я встретила ещё приблизительно двадцать велосипедистов. И все мне либо улыбнулись, либо кивнули в знак приветствия.
Какой спортивный народ... и очень приветливый. У нас в России, если так часто улыбаться, подумают, что ты дебил...
Что я и сказала папе, когда вечером мы валялись в гостиной на диване, лениво переключая каналы в поисках российского ТВ.
Поездка в магазин не прошла зря. Помимо того, за чем ездила, я прикупила ещё и всякие приятные глазу безделушки в дом: кухонные полотенца, ароматизированные свечи и соль для ванны, рамки для фотографий, какие-то нелепые, но забавные статуэтки обезьянок…
Мда, это называется – импульсивная покупка. Когда рука сама тянется ко всему яркому и ненужному.
Теперь странная семейка обезьян станет радовать глаз папы, когда он будет находиться в своей комнате...
С отцом мы пришли к общему выводу, что на планшет с переводчиком молиться нужно. Ему сегодня пришлось не один раз пользоваться помощником, когда он общался с людьми по поводу интернета и бассейна.
Кстати, о последнем. На нашем заднем дворике теперь можно устраивать соревнование «кто дольше задержит дыхание под водой». Чем мы непременно займёмся в ближайшие дни. Если никто не захлебнётся – это будет чудо...
Я поведала родителю о знакомстве с нашей соседкой и о её дружелюбии. Он очень обрадовался и предложил позвать её к нам на новоселье, чтобы познакомиться поближе. Я поддержала его идею обеими руками.
Папа рассказал, что начальство позволило ещё несколько дней отдохнуть и обустроиться в городе. А затем он поедет на долгожданную работу. От воспоминаний о которой, у отца глаза становились как две яркие звёздочки и улыбка расползалась на лице во все тридцать два зуба.
Когда твой родной человек так сияет от счастья, ты делаешь это вместе с ним.
Глава 7
Завертелась наша жизнь бесконечной суетой. Дни пролетали как часы.
Позади почти три месяца проживания в «стране возможностей». Мы не привыкли. Нет. Каждый день мы с отцом пашем как лошади, чтобы влиться в общий поток жизни и действительности этой страны. Это бесконечная внутренняя работа над собой. Трансформация под общий лад.
Мы добровольно решили принять правила «этой игры». Без борьбы чужакам здесь не выжить.
Кардинальная проработка привычек, устоев, принципов. Устранение недостатков. Заполнение системы нужными деталями.
Самореализация. Самовыражение.
Это очень сложный процесс. Постоянное эмоциональное напряжение. Внутреннее чувство сопротивления против желания проявить себя.
Не удивительно, что к психотерапевтам здесь ходят как к себе домой. Скоро тоже встанем в очередь...
Эйфория сменилась на «шторм» эмоций. От ступора в мыслях до боевого возбуждения.
Теперь у меня дёргаются оба глаза!
В первую же неделю пребывания в США, мы с папой записались на языковые курсы, где усиленно забивали голову новыми знаниями.
Ходили мы в разное время. Я – утром, а папа вечером после работы. Первый месяц мы посещали общую базовую программу, потом же немного уклонились по специализированным темам. Я дополнительно изучала информацию по студенческой тематике, отец же всё, что касалось его профессии.
Сказать, что это трудно – ничего не сказать. На себе испытали значение фразы: «плавятся мозги». Но оба трудились на пределе своих возможностей.
Процесс пошёл. Благодаря такой нагрузке и ускоренной программе через три месяца мы начали понимать и общаться с людьми без потных ладоней, ватных ног и «воздушного шарика» вместо головы.
Хоть мы с папой и стали выглядеть как зомби, но собой были довольны. Просто лишний раз не смотрелись в зеркало.
Здесь все, на удивление, хорошо относятся к русским. Всем им интересно: «Откуда ты приехал? Как там у вас живут? Какая погода?» и т.д.
Нам всем бы стоило поучиться простому отношению американцев к жизни. Они считают, что, если у тебя сейчас нет проблем, значит, всё в порядке и нужно наслаждаться моментом. В России же принято жить проблемами завтрашнего дня. Люди редко бывают счастливы, расслаблены, спокойны — даже во время отдыха русский человек волнуется о будущем.
Незаменимые помощь и поддержку в адаптации нам оказали соседи на нашей улице. Нас окружали действительно добродушные люди. Моих ровесников, к сожалению, в соседях не наблюдается. Район новый, поэтому на дороге рядом с большей частью домов выставлены таблички о продаже с номером телефона. Помимо Бренды, которая как оказалось, жила одна, по соседству с нами проживали семья Томпсонов, состоящая из Фреда и Меган (обоим лет по 30) и их двух очаровательных маленьких дочек, целыми днями наворачивающих круги на велосипедах около дома. А также адвокат Джон Уилсон и его сожительница Энджи. Но мои любимцы – это пожилые супруги Бейкер. Бодрее старичков ещё нужно умудриться встретить. Для этой парочки каждый новый день как последний. Развлекаются по полной. Фитнес, танцы, рисование, кино, театры… список можно ещё долго продолжать.
«Да мы только начали жить!» – смеётся мистер Бейкер. Их взрослые сыновья сейчас живут в Сан-Франциско со своими семьями и стараются обеспечить достойную старость своим любимым родителям.
Вот это я понимаю! Заслуживает уважения!
Кстати, именно по наставлению Бейкеров мы с папой купили себе велосипеды. «Прошаренные» люди любезно помогли нам с выбором. В городе весьма развита велосипедная инфраструктура. Здесь катаются все, кому не лень. Это только мы с отцом как дикари удивлялись и пялились на каждого проезжающего мимо человека.
Со всеми соседями мы познакомились постепенно. Но поводом для разговора стал наш почтовый ящик.
Да-да, я его преобразила. Точнее мне сделали его на заказ. Я выбрала большой деревянный сундук, расписанный в стиле хохломы. От сказочного бокса теперь невозможно оторваться.
Сначала была идея сделать матрёшку, но папа категорически отказался от этой идеи. Так и не объяснив. «Нет» и всё! Пришлось подчиниться.
Если упрётся рогами, то не сдвинешь. И чем ему матрёшка не угодила...
Так вот, соседи по очереди восхищённо топтались вокруг нашей необычной почты, и мы тут же выходили, чтобы познакомиться. Вскоре, мы созвали всех этих людей на новоселье. Наготовив русских блюд на целую ораву мы с нетерпением ждали гостей. И первое же недопонимание произошло на пороге нашего дома. Приятный мужчина Джон Уилсон протянул папе руку для рукопожатия. Папа наотрез отказался, приглашая того в дом. Сосед нахмурился и молча уставился на моего отца. В итоге стояли как два истукана и хлопали глазами, пока я не вмешалась и не объяснила американцу, что в русском понимании «пожимать руки через порог» – это плохая примета. Папа активно закивал в знак согласия, а Джон Уилсон с важным видом перешагнул через порог и протянул руку заново. Пожали и начали обниматься как братья родные, что не мало меня удивило. Ведь папа обычно не позволяет даже друзьям такие поползновения в своё личное пространство. Но он решил таким способом влиться в общество, и я только за.
В тот вечер мы показали, как душевно умеют русские принимать гостей. Рассказывали про наши обычаи, культуру и пытались научить нескольким фразам. Корявенько вышло, но все посмеялись. А когда папа предложил водку, которую мы привезли с собой – все решительно отказались. Но, воспользовавшись парочкой известных приёмов, типа: «Ты меня уважаешь?», и надавив на совесть добродушным соседям, всё-таки уговорил мужиков хряпнуть по рюмочке. Женщины тем временем восхищались приготовленной едой и требовали рецепты.
Я не жадная, выдала всё как на духу.
Прощались мы все как лучшие друзья и с тех пор с удовольствием поддерживаем общение.
Через месяц после приезда в страну, нам по почте доставили наши документы, с которыми без проблем можно что-то оформлять или оплачивать. Поэтому папа тут же полетел на «крыльях любви» покупать себе автомобиль. К выбору мы отнеслись ответственно. Долго мурыжили вопросами консультанта в автоцентре, потом в последний момент заприметили одну машину, которую он предлагал в самом начале, походили вокруг неё пару раз, покумекали и решили, что этот вариант нам подходит.
Нам оперативно оформили покупку и когда мы уходили, консультант без стеснения стал улыбаться ещё шире. Видимо, довели паренька до ручки.
Если бы на людях можно было прыгать до потолка и кричать «УИИИИ», мой отец непременно воспользовался бы таким правом, но вне дома «мы» – люди серьёзные. С невозмутимым видом поблагодарили за помощь, сказали: «До свидания!» и с прямой спиной вышли из автосалона.
И только дома дали волю чувствам и эмоциям, хрюкая от радости носились по лестнице, потом звонили знакомым «мужикам» и хвастались новой игрушкой. А я в это время подленько и по-тихому снимала всё на камеру, чтобы в нужный момент сунуть её кое-кому в лицо и сказать: «Ну и кто из нас ребёнок?».
Следующим этапом для отца стала сдача экзаменов на местные долгосрочные права.
Бедненький. Волновался как подросток. Даже умудрился завалить тест на компьютере в первый раз, но проведя дома работу над ошибками, с новыми силами и сгрызенными ногтями пошёл и доказал всем, что он крутой.
Горжусь!
Я же всё это время интенсивно готовилась к поступлению в университет. Написала все заявления, сочинения и расширенное академическое «эссе», проработала речь, которую буду с важным видом толкать на личном собеседовании.
Вооружена и опасна, как говорится.
Глава 8
И вот, пройдя все вступительные экзамены и интервью к концу августа, я заработала статус «студент».
В целом, образовательную систему Америки можно назвать более демократичной, чем ту же российскую. Обучение здесь предусматривает самостоятельный выбор программы профессионального развития.
Программы включают несколько обязательных предметов и большое количество спец. дисциплин, объем изучения которых студент выбирает сам. Список дополнительных предметов ученик формирует, опираясь на дальнейшее профессиональное образование или личные предпочтения.
В большинстве из вузов США студент первого курса поступает не на конкретную специальность, а в вуз или на факультет в общем – есть даже специальный статус “Нерешивший”. Он сможет перейти с факультета на факультет или же определиться с направлением в конце 1-2 курса.
То есть, начал учиться на юриста, потом передумал и стал биологом, затем ветеринаром, а в конце созрел на экономиста.
Я выбрала факультет «Художественный дизайн». И надеюсь, что буду придерживаться этого направления.
Первое время мне было всё в новинку.
Например, студенты, в привычном российском понимании, выглядят совсем не так, как местные. Во-первых, одеваются они абы как. Нас в таком виде в университет даже на порог бы не пустили! Преимущественно ходят в шортах, шлепках (часто прямо на носки), майках и кепках, причем любой головной убор в помещении никто не снимает, так в шапках и сидят. Про кофты и куртки уже и говорить не приходится.
Когда я в свой первый учебный день припёрлась в белой блузке и чёрных брюках, то конкретно так выделялась из толпы. Надо было ещё цветы принести как на «День знаний», вот тогда точно все в осадок бы выпали…
Америка многонациональна. Известный факт. Страна обильно населена людьми из зарубежных стран.
Так что, мой страх, что в меня будут тыкать пальцем как в иностранца, испарился в первый же час на территории учебного заведения.
Я сразу нашла своего научного руководителя и утвердила с ним план моего дальнейшего обучения.
Сами пары бывают двух типов — лекции и обсуждения. На лекциях может сидеть по триста человек, там в основном объясняют теорию. А для “обсуждений” студентов делят на группы, чтобы решать какие-нибудь задачи или обсуждать материал, пройденный на лекциях.
Русские привыкли, что с самого начала они состоят в одном классе/группе и до самого конца учатся вместе, в одной команде. Здесь такого нет. Лица мелькали перед глазами с неимоверной скоростью. Познакомишься с кем-нибудь, думая, что ещё встретитесь на следующей лекции… ага, щаззз.
Однажды, случайным образом, я заметила на стенде объявлений приклеенный лист с приглашением в Russian Speaking Club (Русский разговорный клуб).
Недолго думая, рванула туда. И была бесконечно счастлива, когда, открыв дверь услышала родной язык.
В помещении находилось около тридцати человек. Все синхронно обернулись в мою сторону и замолчали.
Ой, чего это они?... Кхе-кхе.
- Эээм, здравствуйте, простите, что отвлекаю… – неловко топчась у входа в кабинет, произнесла я на английском языке. – Это Русский разговорный клуб?
Женщина с короткими русыми волосами, сидящая во главе большого круглого стола, встала со своего места:
- Да! А вы…?
Под взгляды студентов, которые не стесняясь рассматривали меня с ног до головы, я смущённо ответила:
- Меня зовут Люси. Я приехала из России и… – не успела я договорить фразу, как меня оглушили радостные возгласы и крики. Студенты повскакивали со своих мест и широко улыбаясь, дружно окружили меня со всех сторон.
Ой, у меня боязнь толпы, сейчас шмякнусь в обморок... Не давите на меня!
- Добро пожаловать! – громко и повелительно поприветствовала меня женщина по-русски. – Мы тебе очень рады. Можешь говорить на родном языке. Здесь все свои!