— Ну, и последний, наверное, вопрос. Твой наряд на Параде трибутов. Весь Капитолий просто замер, когда увидел его! — ну вот, как и предчувствовала. Лучше бы просто спросил, отчего я хожу за Рори, точно на привязи.
— Знаете, мне тоже очень понравилось это платье, но дело в том, что… У него есть секрет.
— Какой же? — ведущий вопросительно выгибает брови. Ну же, начала уж говорить, так говори. Соберись же!
— Это платье должно было стать подарком от Цинны на мою свадьбу, но… теперь уже ничего не получится, — наконец, заканчиваю я. Сказать, что Цезарь удивлён — ничего не сказать. Кажется, что его глаза просто выскочат из орбит.
— Почему? С кем? — буквально начинает тараторить он, но его прерывает резкий звук: моя аудиенция завершена. Я лишь могу пожать плечами и загадочно улыбнуться. Фликкерман подаёт мне руку и произносит на прощанье:
— Примроуз Эвердин — трибут, который вызвал больше вопросов, чем ответов!
Ну, что ж, и на том спасибо.
Всё также аккуратно я прохожу к выходу со сцены и иду к отведённому мне месту в специальном ряду для трибутов. Прямо за ним — ряд для менторов. Стоит мне усесться на своё место, как позади меня раздаётся успокаивающий голос Пита:
— Ты сделала всё правильно, молодец.
Теперь можно временно выдохнуть.
Цезарь громко произносит имя Рори, и тот бодрым шагом выходит к нему. Они обмениваются приветствиями и, наконец, начинают беседу. Ведущий расспрашивает его об оценках: Хоторн, смеясь, заявляет о том, что девятка — его счастливое число, поэтому всё лучше некуда. Судя по тому, как часто смеётся публика, Пит поработал с ним на славу. И вот Цезарь задаёт самый страшный вопрос для Рори, и я замираю в ожидании.
— Что ж, я понимаю, что тебе, наверное, будет не очень приятно рассказывать об этом, но я должен. Рори, насколько мне известно, та девочка, вместо которой вызвалась Примроуз — это твоя сестра?
— Да, — глухо отвечает он, тут же посерьёзнев. — Ей всего десять лет, и если бы я только мог, я бы и сам пошёл на Игры, вместо неё. Но… — он поднимает глаза и смотрит в сторону рядов с трибутами, — я очень благодарен Прим за то, что она сделала для неё. Я у неё в вечных должниках, — я смотрю в его глаза и чувствую, как сама едва не начинаю плакать. Только не здесь, только не перед всем Капитолием. Не позволю им считать себя ни на что не способной плаксой, хотя, о чём я…
— Кстати говоря, о Прим, — начинает Цезарь, и я мысленно обрушиваю на него все известные мне ругательства. — Я не успел спросить у неё, но… Ваше первое появление в Капитолии, - а, вот к чему он клонит. Я и не сомневалась. — Вы держались за руки?
— Да, — отвечает Рори, вновь обернувшись к ведущему. — Мы очень хорошие друзья, — говорит он, выделяя «очень».
— Эти Игры явно были для тебя с самого начала очень тяжёлыми, — пытается поддержать его Цезарь.
— В чём-то вы правы. На какой-то момент, мне показалось, что всё идёт против меня. Сначала сестра, а потом… самый дорогой для меня человек, — остаток предложения он, явно, пытался произнести тише, но против капитолийской техники не пойдёшь. И теперь его слова слышны всему Панему. Весьма двусмысленные слова.
— Ты хочешь сказать, — начинает Фликкерман, но его обрывает Рори, говоря, казалось бы, совершеннейшую ерунду:
— Знаете, я бы многое отдал, чтобы увидеть Прим в том платье при совершенно других обстоятельствах.
Раздаётся звонок, и Хоторн, коротко попрощавшись с опять ошарашенным Цезарем, убегает в сторону наших рядов.
— Кажется, всё не так уж плохо, — шепчет он, присаживаясь рядом со мной.
— Дурак, — лишь отвечаю я, зардевшись. Всё, теперь мои щёки станут новым предметом обсуждений.
Начинает играть капитолийский гимн, но лёгкий гул всё ещё стоит в зале: толпа всё ещё не может успокоиться. Капитолийцы не такие уж дураки, чтобы не сложить два плюс два.
Поздравляю, Рори Хоторн. Ты устроил самую настоящую катастрофу.
========== Глава 14 ==========
Мы почти что вбегаем в лифт, пытаясь поскорее уйти из зала. Китнисс освобождает нам путь, буквально пугая всех окружающих своим суровым взглядом. Вся наша команда покорно следует за ней, стараясь не отставать. Я захватила с собой Кору и Ларса — их менторам сейчас явно не до них (да что уж говорить, им вообще ни до кого), не оставлять же их на растерзание толпе.
После выступления Рори в зале начало происходить что-то просто пугающее. Начал мерцать свет, операторам пришлось завершить эфир даже раньше. Работники сцены почему-то не закрыли занавес, поэтому все мы ещё какое-то время могли наблюдать за встревоженным и напряжённым Цезарем. Уже когда мы уходили, я поймала на себе взгляд с балкона, где находились Распорядители. И не просто кого-то, а Плутарха Хэвенсби. Хотя, может, он смотрел на сестру…
В коридоре я случайно задеваю кого-то, пробегая вслед за Китнисс. Я лишь замечаю тёмное короткое платье и слышу сдавленное шипение: лучше бежать мне отсюда, и поскорее. Наконец, мы все залезаем в лифт и, не сговариваясь, громко выдыхаем. Рори, всю дорогу не отпускавший моей руки, по-прежнему крепко сжимает её в своей ладони. Коралина одёргивает своё платье, а затем оборачивается к брату. Смотрит она на него одновременно и строго, и с грустью. Видимо, сама понимает, что шансов у него куда меньше, чем у неё самой. Я не могу сказать, что хочу, чтобы победила она, но и, конечно же, совершенно не хочу, чтобы она хоть как-то пострадала. Больше всего бы я хотела, чтобы выиграли мы все. Абсолютно все. Даже Омел. Может, на самом деле она и не такая пугающая, какой кажется, и, главное, она совершенно не виновата ни в чём. «Во всём виноват Капитолий», — эту фразу часто повторяет Пит, когда говорит о профи: украдкой, шёпотом, не при чужих людях. И именно так и есть. Они, точно так же, как и мы хотят себе хорошей жизни, их к этому приучил Капитолий — он сделал их такими.
От всех этих мыслей меня отвлекает лёгкий звонок — лифт остановился. Близнецы коротко прощаются с нами и выходят. Я бросаю взгляд в сторону менторов: Пит положил руку на плечо Китнисс и что-то ей шепчет, явно успокаивая. Эффи, как ни странно, молчит, что настораживает больше всего. Так, в тишине, мы и проделываем остаток пути.
Когда мы уже находимся на своём этаже, я пытаюсь уйти в свою комнату, как слышу окрик сестры:
— Приведите себя в порядок и выходите к ужину.
Обернувшись, я вижу лёгкую улыбку на её лице. Значит, всё не так уж плохо. Я следую примеру Рори, уже скрывшегося в своем номере, и иду переодеваться. Из бесконечного ряда пёстрых и, по большей части ужасных, на мой взгляд, вещей, я выбираю синее платье без рукавов, едва достающее до колен — оно хотя бы похоже на старые мамины наряды. Я поправляю кружевной воротник и переплетаю косу, которая несколько растрепалась с окончания Интервью. Интересно, а стилисты к нам тоже придут?
Наконец, избавившись от лишних украшений, я выхожу к остальным. Рори тут же оборачивается и слегка улыбается. Китнисс же в это время старается вести себя как можно естественнее и мило беседует с Цинной и Порцией. Эффи следит за временем, чтобы не пропустить повтор Интервью. Пит тоже пытается присоединиться к разговору, но то и дело оборачивается в сторону двери, будто кого-то ждёт. Я подхожу к столу, и Рори, тут же вскочив, помогает мне усесться, отчего я немного краснею. Китнисс и Эффи тут же начинают предлагать мне всевозможные блюда, украшенные резными овощами, фруктами и даже цветами. Я прекрасно понимаю, что скрывается за этой заботой и показным весельем, но я не хочу портить этот вечер, пусть хотя бы эти последние часы пройдут в спокойствии.
Куратор включает телевизор: волей-неволей приходится ещё раз вспомнить о том, что произошло на Интервью. Я по-прежнему сильно переживаю из-за того, что я сказала. Кто знает, как это воспримут: как слова испуганной трибутки или как призыв к бунту? Я стараюсь по большей части смотреть к себе в тарелку, чтобы отвлечься от подобных мыслей, но не получается. Из-за того, что я представляю бледное и испуганное лицо мамы, кусок в горло не лезет. Звучит капитолийский гимн. Эффи что-то бормочет по поводу того, что в этом году структуру повторной записи Интервью пересмотрели: будут ещё какие-то ролики про трибутов. Хм, и о чём же? В голову не лезет ничего, кроме прибытия в столицу и парада.
Я поднимаю голову и вижу Цезаря Фликкермана, находящегося в абсолютно пустой студии. Он рассказывает что-то об Играх (весьма неожиданно, конечно же), а потом переходит к нынешнему составу трибутов. Ведущий говорит весьма пространно, но всё же заставляя насторожиться: «Есть сильные, ярые борцы за победу, есть истинные стратеги, но есть и тёмные лошадки». К чему это он клонит? Но тут Цезарь уже объявляет о первом участнике — Бархат. Тут же на экране появляется тот самый ролик. И нет, там не эта русоволосая куколка, выходящая из поезда в окружении Рубина и своих менторов. Нет. Там маленькая двенадцатилетняя курносая девчушка в бледно-розовом платьице, с двумя милыми хвостиками. Разве так должен выглядеть твой потенциальный убийца? Не понимаю такого шага со стороны капитолийцев. Эта малышка совсем не похожа на беспощадную убийцу, которой она предстанет на Арене (уж я-то видела, как она копья бросает). Вскоре кадры сменяются, и теперь на экране девушка, вызывающаяся добровольцем. Вот и её сверкающее платье на Параде, и, наконец, под музыку из видео раздаётся голос Цезаря, зовущий её на сцену.
— Зачем они это сделали? Неужели им было не лень пересмотреть столько архивных записей, выискивая будущих трибутов? — ничего не понимая, бормочет Рори. – Они, что хотят вызвать чувство жалости? Вот, посмотрите, какими очаровашками они были, а теперь эти детишки пойдут резать друг другу глотки, — с манерным капитолийским акцентом добавляет он. Эффи хмурится, но не понятно из-за чего: то ли из-за пародии, то ли из-за того, что Хоторн перебил ей аппетит своими резкими словами.
— Тут явно причина в другом, — произносит Пит, почти с презрением поглядывая на Бархат, вольготно раскинувшуюся в своём кресле. — И точно не в любви к зрелищам.
— Думаешь, всё не так просто? — спрашивает Китнисс.
— Я слышала, что эту идею подал сам Хейвенсби, — подаёт голос Эффи. — Во всяком случае, так мне сказала сопроводитель из Четвёртого, — несколько смутившись, прибавляет она.
— Значит, точно всё гораздо интереснее, — с резко погрустневшим лицом говорит сестра.
Мы уже толком и не смотрим на экран, где уже почти закончилось интервью с участием Рубина. Китнисс бросает на меня хмурый взгляд и шепчет:
— Кадры с некоторыми трибутами им не составило особого труда достать.
Тут же на экране появляется Омел, и я понимаю, о чём говорила сестра. Эти Игры для неё были первыми, но всё же капитолийцам не пришлось особо ухищряться, чтобы найти кадры с ней. Первое, что мы видим — совсем крошечную девочку, лет четырёх, с совсем короткими чёрными волосами на голове, за которой стоит высокая женщина со строгим, вытянутым лицом. Интервью с родственниками трибутов, конечно же. «За кого ты болеешь больше всего?» — доносится чей-то мужской голос из-за камеры — «За Милту!» — маленькая Омел сильно картавит, да так, что с трудом ловишь себя на мысли о том, что это — изощрённая, сумасшедшая убийца, а не очаровательная соседская девчушка. Вскоре на экране появляется её нынешнее лицо, полное безумия.
— Зачем? — всё не унимается Рори. — Они ведь её выставляют в совершенно не выгодном свете!
— Для контраста? — предполагает Эффи.
— Или… для того, чтобы показать, что когда-то мы все были совершенно одинаковыми, — произношу я. Всё тут же затихают, лишь слышно голос Цезаря.
— Не исключено, — лишь произносит Китнисс.
К счастью, Эффи нарушает нависшее молчание и заводит разговор о наших нарядах со стилистами. Постепенно разговор становится вновь вполне дружелюбным и даже весёлым. Мы уже совершенно не обращаем внимания на Цезаря и ролики, посвящённые трибутам. Жаль, что только выключить нельзя. Вряд ли тут же придут миротворцы, но всё же…
Время пролетает совершенно незаметно. Лишь случайно повернувшись, я замечаю, что уже подходит к концу время трибута из Одиннадцатого. Все, как назло, тоже это замечают и замолкают. Экран чернеет, и я замираю в ожидании худшего. Конечно же, кадры с одним из трибутов им не представит труда сыскать: шесть лет назад я порядком засветилась перед камерами.
Площадь перед Домом правосудия буквально серая из-за одежды ожидающих своего жребия детей. Эффи, в её ещё розовом парике, семенит к шару с девчачьими именами и произносит лишь два слова. Всего лишь два слова, а я будто снова там. Чувствую, как предательски начинают дрожать колени, как подкатывают слёзы к глазам, мешая видеть. Чувствую, как попадаю в самый страшный из своих кошмаров. Помню, как иду к сцене, только думая об одном: «Как бы ни упасть». Помню крик сестры, но уже не понимаю, откуда я его слышу: то ли из воспоминаний, то ли с экрана, то ли в реальности. Я оборачиваюсь и смотрю на Китнисс: та лишь побледнела, но всё же не в истерике. В отличие от самой себя шестилетней давности, пытающейся отвести меня подальше от сцены. Кадры сменяются, и вот я на вокзале Капитолия, появляюсь из открытых дверей поезда, крепко сжимая руку Рори — фоном звучат мои слова с уже полузабытого Интервью, которое я, как и мама, давали, когда Китнисс оказалась в финальной восьмёрке. Мелькают кадры со встречи победителей 74-х Голодных Игр, свадьбы Китнисс и Пита. Вот я, появляюсь из мрака, в горящей пламенем накидке. Рори хватает примулу, и она загорается в наших руках. Раздаётся голос Цезаря, и уже начинается непосредственно Интервью. Очень странно смотреть на саму себя со стороны. Мне кажется, что я очень сильно стесняюсь, хотя Эффи, подбадривая меня, шепчет, что я просто душка. Я внимательно слежу за реакцией ведущего на мои слова — показалось ли мне то, или нет — но… Я не слышу тех самых моих слов. Я буквально обрываюсь на полуслове — во всяком случае, так считаю я. Человек, увидевший это впервые, подумает, что я задумалась.
— Почему они что-то обрезали? — не без удивления спрашиваю я.
— Так бывает довольно часто, — пожимает плечами Пит. — Стоит кому-то из трибутов что-то сказать по неосторожности, так это обязательно вырежут из повтора, или придадут этому другое значение. Несколько Игр назад один мальчик, кажется, из Десятого или Одиннадцатого на Интервью сказал, что больше всего ему в Капитолии понравилась еда, так как дома у них все умирают от голода. Естественно, это вырезали.
Я оборачиваюсь к экрану, где Цезарь уже прощается со мной. Всё темнеет, и я вижу мальчика, буквально вытягивающего голову, чтобы увидеть, что происходит на сцене. Затем кадры сменяются, и уже показывают запись 80-й Жатвы. Тогда по телевизору не показали реакции Рори — никому даже толком и не было известно о том, что Пози — его сестра. А сейчас все, в том числе и я, могли увидеть, как он немного побледнел и испуганно бросил взгляд в мою сторону. Я уже решила, было, что на этом фрагменты с Жатвы окончатся, но нет. По воле монтажёров ещё и показывают весь спектр эмоций, пробежавший по его лицу, когда он увидел, что на сцену иду я: надежда, отчаянье, злость и скорбь. Далее были практически все те же кадры, что и в моём ролике, только с других ракурсов.