— Никогда раньше не слышал о варнах, — признался Поттер.
— А их исключили из большинства книг. Кто-то там все-таки поднял восстание, или они просто были слишком опасны, но в итоге маги решили, что будет лучше просто их всех уничтожить.
Гарри в молчаливом ступоре смотрел на сокурсников.
— Уничтожить? — оба кивнули. — Целую расу?
— Что в этом такого? Они были опасны...
— А чего же тогда всех Пожирателей смерти не уничтожили? Они тоже опасны! — рявкнул Гарри, глядя прямо на Малфоя, тот сразу начал покрываться красными пятнами от злости. — А что ты так бурно реагируешь Малфой? Есть что скрывать?
— А не пойти ли тебе, Поттер...
— Разве не лучше без суда вырезать всех темных волшебников? — ядовито продолжал рассуждать Гарри. — Только потому, что в перспективе все они могут стать опасными?
— Гарри, среди волшебников, конечно, есть преступники, но есть и суд для магов, там принимают решения по каждому из них. Нельзя же просто убивать, они ведь, в конце концов...
— Люди? — Гарри издевательски усмехнулся. — То есть, каким бы монстром человек ни был, он заслужил суд, а волшебных существ можно целыми видами уничтожать!
— Ты не понимаешь, о чем говоришь, они опасны...
— Да? Так мы тоже не ангелы...
— О чем кричим? — к ним незаметно подобрался Том.
— Решаем судьбу Варн, — пояснил Блэйз.
— Кого? — с насмешливой полуулыбкой уточнил Том.
— Волшебных существ-хищников-людоедов, — разъяснил Драко, прожигая своего зеленоглазого сокурсника злобным взглядом.
— О, и что с ними? — Арчер сел на ручку кресла рядом с лучшим другом.
— Так вырезали их всех, — в тон ему ответил Забини.
— Ну и славно, — Арчер потерял интерес к разговору и повернулся к другу, — идем, надо кое-что обсудить.
— Поттер, мы с тобой ещё не закончили тот разговор.
— Нет, думаю мне и так всё ясно, — отмахнулся от блондина Гарри и вышел из гостиной вслед за Арчером.
Через несколько минут бесцельных хождений по коридорам школы Гарри раздраженно фыркнул.
— Ты водишь меня кругами?
— Просто успокоительная прогулка, пока ты не начал кидаться на людей с кулаками, — Том все-таки не выдержал и прыснул.
— Что смешного? — слизеринец тут же сощурил зеленые глаза.
— Нет, я просто всё думаю, когда это ты так головой успел стукнуться, — ответил друг.
— Что ты...
— Гарри, только утром Снейп тебе что сказал? Не ссориться с Малфоями. А ты что делаешь? Тебя пять минут как выпустили из лазарета, и ты снова нарываешься на проклятье. Решил со всем Слизерином разом отношения испортить?
— А ты мне отец, что ли, мораль читать? — огрызнулся Поттер.
Том остановился и вопросительно посмотрел на друга.
— Что с тобой происходит?
— Ничего, — Гарри прошел мимо него, — просто... просто, — он выдохнул, остановился и обернулся. — Том, я иногда перестаю понимать этот волшебный мир, — тихо признался он. — Мне временами начинает казаться, что все они какие-то дикие. Магглы плохие, магглорожденные плохие, волшебные существа тоже плохие, в итоге остается кучка чванливых чистокровок с легким налетом вырождения рода. Как может волшебный мир быть волшебным, если они, — подросток махнул рукой куда-то в направлении слизеринской гостиной, — отказались от всего, что этот мир дополняет и определяет? Это как если бы ты сказал: «Я волшебник, но я презираю свои руки, отрицаю существование своих ног и не признаю собственные мозги». Что за бред?! Они что, дураки?!
— Гарри, — Арчер подошел к другу и заглянул ему в глаза, — все, что ты говоришь, верно, и твоя злость мне понятна, этот мир во многом несовершенен, но как ты мог забыть самую главную вещь? — Поттер непонимающе нахмурился, а Том расправил плечи и усмехнулся, в обсидиановых глазах полыхнула решимость. — Мы ведь собирались изменить этот мир.
— О, — Гарри замолчал, разглядывая спокойное и уверенное лицо лучшего друга. Впервые в жизни он услышал в его словах не привычную самодовольную блажь, а сформировавшееся, осязаемое намерение. Том действительно готов бороться, чтобы изменить магический мир, сделать его лучше. По лицу подростка медленно расплылась ироничная улыбка:
— Ну, что ж, — весело сказал он, — я всегда знал, что ты будешь править миром.
Арчер зловеще усмехнулся.
— И даже не сомневайся в этом, — пообещал он.
«Никогда. Ведь я помогу тебе в этом!»
Мальчики заговорщицки переглянулись.
*
Суббота выдалась ветреной и серой. Над школой кружили тяжелые тучи, норовя разразиться осенней грозой, по свинцовой глади озера бежала беспокойная рябь, а деревья в Запретном лесу так устрашающе скрипели, словно вот-вот готовы были рухнуть на землю.
Засунув руки в карманы, по безлюдному двору шел невысокой подросток с черными, как вороново крыло, волосами, торчащими во все стороны. Его лицо было наполовину скрыто серо-зеленым шарфом, а изумрудные глаза тоскливо взирали на мир. Только недавно закончились его каждодневные обследования в лазарете, и мальчик намеревался провести время с лучшим другом, но оказалось, что тот встретил в библиотеке Гермиону Грейнджер, и парочка сошлась в интеллектуальном поединке, смысл которого сводился к попытке доказать, что оппонент недоумок. Наблюдать за этим было уже невыносимо, к тому же, когда Гарри уходил, Гермиона заняла лидирующие позиции, а Том начинал неистовствовать.
К сожалению, в прогулке под шквальным ветром тоже было мало приятного, мальчик уже собирался поворачивать обратно к школе, когда заметил крупного рыжего кота, сидящего на поваленном дереве практически на границе с Запретным лесом. Зверь сосредоточенно за чем-то наблюдал, не обращая внимания на непогоду, густая рыжая шерсть вздыбилась и растрепалась от ветра, а кончик хвоста то и дело нервно подергивался. Заинтересованный, подросток подошел ближе.
— Эй, Глотик, — позвал он, кот индифферентно шевельнул ухом, — кого ты там высматриваешь? — слизеринец присел рядом с Живоглотом и осторожно провел кончиками пальцев по взъерошенной шерсти на загривке. Кот скосил на мальчика янтарный глаз и, поразмыслив, замурлыкал, теряя интерес к лесу. Тут, примерно в десяти футах от них, раздался хруст, Живоглот затих и навострил уши, сосредоточено прислушиваясь. Гарри тоже всматривался в лес, пытаясь разглядеть кого-нибудь между деревьями, но так никого и не увидел. Кот расслабился, потянулся и, мягко спрыгнув на землю, потрусил вдоль границы леса к озеру. Поттер зевнул и вытащил из кармана прихваченный на обеде бутерброд, собираясь перекусить, и тогда заметил какое-то шевеление под сенью деревьев. Сначала мальчик подумал, что это ветер играет с тенями и листьями, но тут из-за кустарника выступил крупный зверь с всклокоченной черной шерстью. Пару секунд он к чему-то прислушивался, потом медленно повернул заостренную морду к слизеринцу и застыл, вперив в мальчика напряженный немигающий взгляд.
Гарри замер с открытым ртом.
— Поверить не могу, — выдохнул он.
====== Глава 10. Ошибки и случайности ======
Это было невозможно, потому что было невозможно.
Потому что Хогвартс находился где-то в Шотландии, а пёс... тот пёс... остался в Лондоне.
Потому что... потому что... такого просто не могло случиться.
Не так.
Разве можно в один холодный осенний день вот так просто наткнуться на Собаку Мечты?
Ту Самую Собаку!
Гарри тряхнул головой.
— Да быть этого не может, — сказал он, не отводя взгляда от огромного чёрного пса, что неотрывно наблюдал за ним, напряженно прислушиваясь к каждому шороху. — Ты же не мог пройти весь этот путь сам. Один. Конечно, если ты не... — Гарри удивленно распахнул глаза, — не волшебный.
Почему не может существовать волшебных собак? Вот, например Грим. Гермиона рассказывала о Гриме. Профессор Трелони, преподаватель предсказаний, постоянно о нём говорила. «Грим пророчит скорую гибель, — припомнил Поттер, — является в облике большого черного пса с всклокоченной шерстью и горящими глазами». Мальчик с подозрением покосился на зверя. Для вестника смерти тот казался слишком тощим и изможденным. Хотя... если этот «вестник» тащился за ним из самого Лондона, не удивительно, что он так паршиво выглядит.
— Эй, приятель, — осторожно позвал мальчик, пёс навострил уши, — ты Грим?
Зверь издал странный звук, похожий на смешок, слизеринец улыбнулся и, оглядевшись, поднялся на ноги, собираясь подойти ближе. Пёс отступил на шаг и зарычал, подросток остановился: — И что не так? — удивился он, пытаясь разглядеть животное. Его вдруг снова обуяли сомнения. А вдруг это вообще не собака? В тени деревьев его было не просто разглядеть и легко спутать с кем-нибудь другим. Диким. Опасным. Например, с волком или оборотнем. Мало ли какие звери живут в Запретном Лесу?
Поттер опасливо отступил на шаг и тут вспомнил, что продолжает держать в руке бутерброд. Это вдруг напоминало мальчику ту ночь в Литтл Уининге. Когда он встретил свою собаку мечты. У них тогда тоже отношения начались с бутерброда. Юный волшебник чуть не рассмеялся, представив себе реакцию Арчера, приведи он этого пса сейчас в гостиную Слизерина со словами: «Том, это Черныш, теперь он будет жить с нами». Поразмыслив пару секунд, Гарри положил бутерброд на землю.
— Вот, — мягко сказал он, — давай, поешь, выглядишь голодным.
Пес принюхался и несмело шагнул ближе. Мальчик наоборот чуть отошел, чтобы не нервировать животное. Чуть осмелев, пёс подобрался к угощению, мгновенно его проглотил и довольно облизнулся, а Гарри смог хорошенько его разглядеть. Теперь сомнений у него не оставалось. Это действительно был Тот Самый пес.
— Это все-таки ты! — рассмеялся он и уже без всякого страха подошел к собаке. Старый знакомый склонил голову набок, не выявляя ни капли агрессии, только осторожное любопытство и... что-то ещё... неуверенность, быть может?
Гарри видел, что собака по-прежнему напряжена и насторожена, словно опасается чего-то, но это скорее относилось к окружающей обстановке, чем к самому мальчику. Очень медленно, чтобы не разозлить и не испугать его, слизеринец протянул руку и запустил пальцы в густую чёрную шерсть.
— Как же ты попал сюда? — прошептал он, пёс внимательно смотрел на него, будто пытался одним взглядом рассказать ему сразу обо всем. Всё это казалось таким необычным, что Гарри окончательно убедился в волшебном происхождении собаки. Тут зверь дернул ушами и заворчал, склонив голову набок. — Приятель, ты чего... — начал было говорить мальчик, как вдруг пес резко подался вперед и вцепился зубами в край шарфа слизеринца, потянув его на себя.
— Эй-эй! — Гарри попытался выдернуть шарф из пасти животного, но тот только мотнул головой и потянул с удвоенной силой, норовя стянуть шарф с шеи подростка. — Эй, ну что такое? — весело возмутился Поттер. — Не нравятся слизеринские цвета? — пес снова заворчал и дернул шарф. — Приятель, ты его сейчас порвешь! — рассмеялся мальчик. — Неужели тебе так не нравятся слизеринцы? Может, ты пес-гриффиндорец?
Зверь гавкнул, выпуская из зубов шарф, Гарри быстро стянул его с шеи и спрятал, поморщившись.
— Ты мне весь шарф обслюнявил, зачем так делать?
Пес снова заворчал.
— Ну все-все, я понял, не любишь слизеринцев! Вот ведь вредина!
Неожиданно пес замер, к чему-то прислушиваясь, и напряженно уставился за спину слизеринцу, Поттер обернулся — к ним кто-то приближался со стороны школы. Послышался шорох, и когда Гарри снова посмотрел на пса, оказалось, что того уже и след простыл, подросток успел заметить только кончик черного хвоста, скрывшегося в густых зарослях кустарника.
— Опять сбежал, — расстроился мальчик, и чуть помедлив, в надежде, что пес вернется, отправился обратно к поваленному дереву.
— Вот ты где! — оказалось, что это была Гермиона.
Гриффиндорка остановилась возле него и шумно выдохнула, поставив на землю набитую книгами сумку.
— Гарри, не стоит так близко подходить к Запретному Лесу, это может быть опасно!
— Да нормально все, — отмахнулся от нее он, — я же не захожу в лес, — девочка фыркнула и села рядом с ним. — А где Том?
— Откуда мне знать? — Гермиона пренебрежительно скривилась. — Что ты здесь делаешь?
— Просто сижу, — Поттер пожал плечами, Грейнджер хмыкнула и открыла рот, чтобы что-то сказать, но тут со стороны озера послышался громкий всплеск и гул, подростки недоуменно переглянулись и, не сговариваясь, направились к озеру, чтобы выяснить, в чем дело. На берегу обнаружился разнесчастный Хагрид. Он стоял у самой кромки воды и швырял в озеро здоровенные камни, которые на фоне его массивной фигуры выглядели почти маленькими.
— Э-э-э, профессор? — позвал слизеринец, полувеликан обернулся к ученикам.
— О, Гарри, Гермиона, привет, — тускло отозвался лесничий, — гуляете тут, да?
— Ага, — Поттер подошел ближе, — что-то случилось?
— Случилось, — Хагрид выбросил последний камень и, достав носовой платок трубно высморкался, — не стоило мне соглашаться на это, — он махнул рукой куда-то в сторону, — смотри, как все скверно вышло.
Гарри и Гермиона непонимающе переглянулись.
— Что вышло скверно? — осторожно уточнила гриффиндорка.
— Да весь этот урок, — уныло ответил Хагрид, — Гарри пострадал, потому что я не уследил за всеми, какой теперь из меня профессор?
— Но это не ваша вина, сэр, — настойчиво сказал Поттер.
— Я ж за вас всех отвечаю, значит моя, — вздохнул полувеликан, — и зови ты меня Хагридом, какой я «сэр»?
— Э-э-э... ладно, — Гарри смущенно запустил пальцы в волосы.
— Ну ты, это... как теперь? — полувеликан виновато смотрел на мальчика, — зажили раны?
— Да-да, — поспешил успокоить его Поттер, — все в порядке!
— Это хорошо, — Хагрид снова отвернулся к воде.
— У вас же теперь не будет проблем из-за всего этого? — поинтересовалась Гермиона.
— Кто знает, — лесничий пожал плечами, — профессор Дамблдор обещал, что ничего плохого не случится. Но я волнуюсь за Клювика.
— А что с ним? — обеспокоенно спросил Гарри.
— Да приходил этот... как же его? Взрослый Малфой...он настаивает, что Клювик опасен, но он ведь не специально! Это же зверь!
Гарри раздраженно фыркнул. Он так и думал, что Люциус не отступится так быстро, только что он может с этим поделать? Решив, что в данный момент ничего утешительного предложить полувеликану не может, слизеринец попрощался с профессором, и они с Гермионой поспешили обратно в школу.
— Думаешь, они могут обвинить в случившемся Клювокрыла? — после продолжительного молчания спросила Грейнджер, когда они вошли под своды волшебного замка.
— А кто их знает? — проворчал Гарри. — Возможно.
— Но это не справедливо!
— А кого это волнует?
— И что ты намерен делать? — деловито осведомилась гриффиндорка, Поттер недоуменно покосился на нее.
— А я должен что-то делать?
— Гарри! — она остановилась и серьезно посмотрела на него. — Только ты и можешь помочь Хагриду! Ведь это ты пострадал! Если ты не будешь выдвигать обвинения...
— Я ничего не собираюсь выдвигать, — несколько раздраженно перебил ее Поттер, останавливаясь напротив нее, — мне и так прекрасно известно, что Клювокрыл не виноват в том, что Драко идиот.
— Так сделай что-нибудь! — потребовала она.
Слизеринец обратил на нее недоумевающий взгляд.
— Что конкретно ты предлагаешь? Плакаты «Клювик не виноват!» по школе развесить?
— Ты мог бы обратиться к директору, он обязательно поможет...
— Я не собираюсь к нему обращаться, — отмахнулся от нее мальчик и, развернувшись на каблуках, пошел дальше. Грейнджер поспешила за ним, явно обдумывая, что ещё можно выдвинуть в качестве аргумента к началу боевых действий.
— Гарри, в какой-то мере ты несешь ответственность за случившееся, значит, ты должен...
— Грейнджер, ты совсем дура? — этот новый голос заставил обоих спорщиков обернуться, к ним приближался очень раздраженный Том. — С какой это радости Гарри несет за это ответственность?
— Если бы он не бросился под удар...
— Идиотский гиппогрифф разорвал бы Малфоя пополам, и проблем было бы в разы больше, так что оставь жалкие попытки втянуть Гарри в это! И будь добра, вбей в свою начитанную голову простой факт, что Гарри ничего никому не должен. Хочешь вступаться за всех несправедливо обвиненных, делай это сама!