Пока Антуан, чертыхаясь, пытался высвободить ногу из ловушки и не подпустить к
себе соперника, Роб призвал ряд мощных темных заклинаний. Если использовать их в
полную силу, можно уложить и медведя. Жаль, правилами запрещено.
Антуан вырвался, перекатился, стараясь уйти из зоны поражения, снова
подскочил на ноги. Взгляд его недобро блеснул, а звезда на моем плече вдруг ожила и
будто обожгла кожу. Что-то не так! Я подскочил, не помня себя. Дальнейшие события
заняли меньше минуты, а для меня растянулись в вечность. Вот с пальцев Антуана
срывается смертельное проклятие, уж не знаю, какое - я в них пока не разбираюсь, но
вижу его убийственную силу. Вот падает защита зала, будто её кто-то отключил. Что-
то кричит Синтер, но он стоит слишком далеко, а заклинание - уже почти настигло
Роберта, который поднимает щит, слишком слабый для проклятия такого уровня.
Какого демона я бросился наперерез? И какого демона отбил заклинание в стену?
А главное - как, если понятия не имею, что надо было делать? Магией отражения не
владею в принципе? Я ожидаемо упал на Роберта, сшиб его с ног. Тот припомнил всех
моих предков до седьмого колена, зато, раз ругался - значит, выжил. Айденс налетел
на своего курсанта и отвесил такую оплеуху, что тот едва устоял на ногах, а затем
указал на дверь.
- Эй, подождите! - Это уже Роберт кое-как выбрался из моей хватки. - А как же
поединок?
- Ты победил, - ответил Синтер. - Этот осёл сам лишил себя шанса на победу.
- Но я же...
- В медпункт. Оба! - рявкнул Синтер. - А потом - к директору.
- Зачем? - спросили мы в один голос, а затем я увидел зареванное лицо Лиз и
белоснежное - Дилана. Элизабет не рискнула броситься ко мне у всех на глазах,
только бессильно кусала губы, а Дилан вытирал вспотевший лоб. Но мы же целы...
Пришлось послушаться. Только мы вышли в коридор, как ожил Роберт.
- Да чтоб ты провалился, Вейран! - шипел он. - Кто просил тебя вмешиваться?
Превратил поединок в посмешище для кур. Не знал, что ты так дорожишь моей
жизнью.
- Хороших врагов надо ценить, - буркнул я. - Они честнее, чем друзья. А он убил
бы тебя, Роб.
- Не убил, на зале защита. Ты что, забыл?
- В том-то и дело, что защиту кто-то снял. Была - и нет её. Ты не почувствовал,
потому что был занят боем. А вот я ощутил очень хорошо.
Роберт замер, посмотрел на меня недоверчиво.
- Уверен?
- Да. Думаешь, почему кураторы подняли шум? Видел, какое проклятие в тебя
летело? Не увернешься.
- Тогда спасибо.
Кажется, Роберт начал понимать. А я, наоборот, перестал. Кому нужна его гибель?
Зачем кому-то снимать защиту с тренировочного зала, и кто это мог сделать? Столько
вопросов, что голова пухла.
Хоть в лазарете надолго не задержали. Целительница проверила наш уровень
магии, не пробита ли защита, не ударило ли по нам проклятие.
- Ничего, - удовлетворенно сказала она. - Жить будете. Можете идти.
А вот разговор с директором ничего приятного не обещал. Я вспомнил скорбное,
осуждающее лицо директора Рейдеса - и захотелось провалиться сквозь землю.
Роберту, видно, тоже, потому что он опустил голову и упрямо глядел под ноги, пока мы
тащились до кабинета директора. И раз до сих пор нет никакого шума, значит, наш
визит с Лиз остался незамеченным.
Я постучал, дождался ответа и первым переступил порог кабинета Рейдеса. Тот,
как и ожидалось, сидел за столом, опустив подбородок на скрещенные пальцы, и
смотрел на нас, как на нерадивых детей, уничтоживших его любимую вазу.
- Курсант Филипп, курсант Роберт. - Директор обвел нас тяжелым взглядом. - И
почему я не удивлен, что от вас снова проблемы?
- Просим простить, - ответил я и склонил голову. Роб сделал то же самое.
- Хорошо, допустим. Рассказывайте, что за балаган вы снова устроили. Я вас
слушаю.
Я покосился на Роберта, он - на меня. Что, мне объяснять? С какой стати?
- У меня был поединок за третью ступень, - все-таки заговорил Роб. - И во время
боя Филипп заметил, что в меня летит смертельное проклятие, и...
- Защиты зала не было, - добавил я.
- Что значит - не было?
- Я увидел, как она пала, поэтому отбил заклинание в стену.
- Отбил в стену? - Взгляд Рейдеса и вовсе стал недобрым. - И скажите мне, молодой
человек, каким образом, если вы не работаете с магией отражений?
- Не знаю. Отбил - и всё.
- И всё! - Рейдес подскочил на ноги и начал ходить перед нами туда-сюда. -
Допустим. Допустим, все так и было. Получается, вас, Роберт, желали убить?
- Видимо, мой наставник не желал меняться местами, - буркнул Роб.
- Он не мог не понимать, что за нарушение правил гимназии не просто вылетит, а
будет сурово наказан, - едва не перебил его директор. - Так что можно сказать, что на
убийство ваш противник пошел осознанно. И защиту, видимо, снял он. Осталось узнать,
как.
- Можно подумать, он расскажет. - Роб явно был не в духе.
- А кто сказал, что мы мирно спросим? Переступая порог «Черной звезды», курсанты
оставляют за спиной все свои права. Сюда никто и никого не загоняет насильно, разве не
так?
Мы молча кивнули.
- Ответьте мне на один вопрос, Роберт. У вас есть враги?
Роб покосился на меня.
- Филипп не в счет, - тут же заметил директор. - Он умеет поднимать защиту, но
разрушить плетение такого уровня не смог бы. Хотя очевидно, что у вас с Вейранами
кровная вражда.
- Что? - Я вытаращил глаза. - С каких это пор?
А Роберт закусил губу.
- С давних, - рыкнул на меня директор. - Все мы совершаем ошибки по молодости да
по глупости. Но вы оба тут ни при чем, и, мне кажется, пришли хотя бы к видимости
взаимопонимания. Да и долг жизни никто не отменял. Так что, Роберт? Кто, кроме
Вейранов?
- Никого.
- Уверены?
Ответить Роберт не успел. Откуда-то раздался тихий свист. Директор достал из стола
кристалл и направил на бумагу. Тут же появился текст. Будто выжег кто. Так вот, как это
работает! Рейдес тут же смял листок, но я успел прочесть: «Только что совершено
покушение на магистра Фернана Кер...» На магистра тьмы? Кто рискнул?
- Пошли вон оба! - махнул рукой директор. - И перебирайтесь на третий этаж, раз уж
стали не разлей вода. А вы подумайте, Роберт. Вдруг?
Мы вышли из кабинета и разбрелись по парам - их ведь никто не отменял. Я так и не
спросил у Роберта, видел ли он надпись. Время тянулось долго, оставалась только
последняя, загадочная пара. Я прошел в аудиторию под номером триста пять и замер.
Аудитория была пуста. Постоял немного и уже собирался уходить, когда раздались шаги.
Я обернулся. Передо мной стоял маг зеркал Айденс.
ГЛАВА 2
Полина
Когда мы приехали в замок Дареаль, я и подумать не могла, что придется задержаться
в нем надолго. Тем более, что хозяин, герцог Этьен Дареаль, говорил, что вопрос решится
в ближайшие несколько недель. Его сын Вильям, такой же оборотень, как и отец, сможет
совершить свой первый оборот, и можно будет продолжить путь в гости к судье Гарднеру
- человеку, который мог оказаться виновен в том, что моего жениха Анри Вейрана
отправили в пустоту.
Вот уже три недели я сидела в четырех стенах. Вопреки прогнозам герцога, в
полнолуние его маленький сын и не подумал превращаться в волка, но жар у него не
спадал, а, наоборот, только рос с каждым днем. Доверенные лекари разводили руками, а
никого другого к мальчику нельзя было допустить, ведь оборотни не так давно были почти
полностью истреблены, и раскрытие тайны могло лишить Дареаля сына.
Я маялась от безделья. Это в столице можно было искать убийцу светлого магистра
Таймуса или врагов Вейранов, а здесь оставалось только бродить из угла в угол и делать
вид, что все хорошо. Вот только хорошо не было. Я еще раза три пыталась взглянуть, что
не так с Вильямом, но если первый раз он просто повернулся ко мне спиной и отказался
разговаривать, то во второй и третий у него вдруг начался странный припадок. Он катался
по кровати, закатив глаза, и кричал так, будто я резала его живьем. После этого
измотанный Дареаль прямо попросил оставить его сына в покое.
Лучше бы я поехала к судье сама! Но с самого начала октября вдруг зарядили дожди,
и такие проливные, что размыло все дороги. О том, чтобы продолжить путь, не было и
речи, пока не выпадет снег, и дороги не покроет ледок, по которому можно проехать хотя
бы с помощью заклинаний. Именно поэтому я так и не оставила замок Дареаль, смирившись
с положением то ли гостьи, то ли пленницы обстоятельств.
у меня не было возможности даже написать магистру пустоты и узнать, как там Анри.
Когда я уезжала, он все еще боролся. А сейчас? Что с человеком, которого я люблю и
мечтаю увидеть хотя бы на миг?
Я решила заняться Вильямом больше от нечего делать, чем всерьез. Мне было
любопытно, почему по-прежнему не нахожу ни малейших признаков болезни в его ауре. Не
скажу, что подозревала его во лжи. Наоборот, поняла бы, если бы это было так. Сначала
какие-то твари убили его мать, затем отец отправил сына с глаз долой - конечно, чтобы
защитить, но разве это объяснишь двенадцатилетнему ребенку? Увы, нет. Либо Вильям
притворяется, либо сам выдумал болезнь и поверил в неё. Это и предстояло выяснить,
потому что сам герцог Дареаль ходил черный от горя. А после того, как он получил из
столицы сообщение о покушении на магистра тьмы Кернера, и вовсе большую часть дня
писал кому-то. Его работу главного дознавателя никто не отменял. Он не мог поехать со
мной к судье Гарднеру - и не мог вернуться в столицу, где так был нужен.
В тот вечер мы с Этьеном пили чай на террасе, защищенной от непогоды магическим
заслоном. Недавно закончился дождь, но серые облака, нависшие низко-низко, говорили о
том, что он вот-вот может начаться снова. Этьен пил горький травяной настой, я же
выбрала цветочный чай и теперь смаковала каждый глоток. Наш разговор снова вернулся
к покушению на магистра.
- Вот видите, - говорила я. - Готова поспорить, что за Кернером охотится тот же
человек, который убил Таймуса. И это не Анри.
- Почему вы так решили, Полина? - Герцог не смотрел на меня, признавая, что в чем-
то права.
- Да потому, что вред ли по столице бродят десятки безумцев-смертников, желающих
погубить магистра. Не правда ли?
- Не знаю, меня там не было.
- Когда погиб Таймус, вы были там. И все-таки, Этьен, кто помешал вам расследовать
его смерть, как надо?
Дареаль молчал. Это могло означать только одно - магистрат. Магистрат, который
был высшей властью Гарандии.
- Согласен, невиданный случай. Представьте, что было бы, если бы мы лишились и
Кернера. На одной пустоте долго не продержаться, да и от Эйлеана приходят вести, что
пустота нестабильна.
- Что это значит? - вздрогнула я.
- Как знать?
И Дареаль снова замолчал. Я уже жалела, что говорила с ним резко. За эти недели мы
с Этьеном постепенно становились друзьями. Нет, я не забыла, что он способствовал
обвинительному приговору для Анри. Но как бы поступила на его месте, если бы речь шла
о безопасности семьи? А в том, что было именно так, сомневаться не приходилось.
- Поеду спать, - поднялась первой, надеясь, что герцог последует моему примеру.
Именно так он и сделал: проводил меня до спальни и пожелал доброй ночи, а затем пошел
к сыну, проверить, спит ли он и как себя чувствует. Это был ежевечерний ритуал, быстро
вошедший в привычку. И я знала, что затем Этьен проедет в свой кабинет и останется там
почти до рассвета.
Вскоре действительно послышались его шаги. Замечательно! Я переоделась в
домашнее платье - кстати, вопреки возражениям, герцог занялся моим гардеробом,
слишком скудным после бегства от матери. Затем взяла со стола припасенную книгу
легенд и тихонечко вышла в коридор. Встречный слуга не спрашивал, куда еду, просто
поклонился и прошел мимо, а я добралась до двери в спальню Вильяма и тихонько