Империя, не ведавшая поражений - Кук Глен Чарльз 10 стр.


Он сидел на земле в лесу, прислонившись к дереву и наблюдая за игрой белок среди осенней листвы. Удовольствия его были просты, но даже этого небольшого развлечения он вскоре лишился. Вопли и демонические завывания Ариститорна спугнули животных. Затем шум смолк, и в лесу стало неестественно тихо. Чувствуя растущее беспокойство, тролледингец уже готов был набраться смелости пойти выяснить, что случилось, когда послышался голос чародея:

— Эй, Браги! Иди сюда! У меня получилось!

Он обнаружил старика пляшущим вокруг своих пентаклей.

— Завтра я ухожу, — сказал Браги. — Так что лучше пиши свои послания. Но как я пойму ответы? Я не умею читать.

— Что тут понимать? — спросил чародей. — Просто дай ему список требований, а потом сиди и жди, пока не получишь женщину и золото. Что может быть проще?

— Нортон мне голову отрубит.

— Да, есть и такой шанс.

— Могу я услышать послание для Изельды? Ты чересчур с ним припозднился.

Чародей покопался в своих пожитках и извлек маленький свиток.

— Принцессу Изельду, герцогиню Скармейнскую и прочее, приветствует великий тавматург Ариститорн, архимаг из Некремноса, повелитель эльфов…

— И почему все маги настолько высокопарны?

— Гм? Приходится! Больше некому. Некромантия — тяжкий способ зарабатывать на жизнь. Все нас обманывают. Рыцари пытаются нас убить. Дьяволы охотятся за нашими душами. Все и повсюду настаивают на том, что мы — воплощение зла. Ад, а не жизнь! Кто-то же должен восхвалить наши скромные усилия, вот и приходится аплодировать самим себе…

— Возможно. Пиши. Оставь речи для Изельды. Я уезжаю на рассвете. Останется немного времени на разведку, прежде чем сунуть голову в логово дракона.

— Угу, — проворчал чародей и начал писать, высунув от усердия язык. — Ты запомнил путь назад к дороге?

— Да.

Браги выехал на рассвете и к ночи проделал больше половины пути до города. Снова поднявшись с восходом солнца, ближе к вечеру он разбил лагерь на вершине холма в двух милях от городских стен, откуда с удивлением наблюдал за беженцами, которые уныло выходили из ворот Итаскии, направляясь к границам тишины. Дородные жены тащили мужей туда, где они могли продолжить донимать их разговорами. Неизлечимые хвастуны радостно кричали, освобождаясь от проклятия и вновь получая возможность изводить соседей россказнями о своих похождениях. Браги обнаружил, что ему очень хочется уйти, позволив тишине продолжаться дальше, но мысли о своей доле прибыли придавали ему решимости.

Утром он спал допоздна и выехал в путь, когда солнце стояло уже высоко. Поток беженцев не иссякал. Сражаясь с ним, он лишь к полудню добрался до ворот, где предъявил стражнику первый из нескольких свитков.

Браги сперва удивила царившая в городе мрачная атмосфера, но потом он понял, что многие звуки прежде принимал как само собой разумеющееся. Смолк шум ветра, жужжание насекомых, скрип и скрежет колес повозок, стук копыт по мостовой. От тишины становилось не по себе. Он начал понимать чувства тысяч людей, бежавших из города.

Предъявленный Браги свиток обрадовал унылого капитана стражи. Солдат быстро доставил его во дворец к королевскому глашатаю. Глашатай взял второе письмо и чуть ли не подпрыгнул от счастья, показывая на висевший на стене плакат. Браги не сомневался, что это очередное заявление Нортона, и кивнул.

Вскоре появился сам визирь и провел Браги в королевскую приемную, где тот отдал свиток королю. Пока Нортон с волнением читал текст, Браги тайком передал письмо Изельде. Та прочитала и рассмеялась. Затем, зная, что ему больше ничего не остается, кроме как только ждать, он сел на пол, прислонился к колонне и заснул.

Горы пергамента и ведра чернил были израсходованы в споре между Нортоном и его советниками, которые умоляли согласиться на требования Ариститорна. Браги никто не замечал лишь потому, что его чудовищный храп никому не был слышен. Потом, однако, кто-то его все-таки заметил и решил, что тот сможет обмануть чародея. Браги дали множество пергаментов, полных угроз и золотых обещаний, но в ответ он лишь улыбался. Учитывая содержание некоторых из них, Нортон вскоре пришел к выводу, что Браги не умеет читать.

Браги, все с той же простецкой улыбкой, размышлял над королевским спором. Похоже было, что советники короля хотели заплатить Ариститорну. Король же отказывался отдать политически ценную для него дочь. Визирь, однако, нашел у Нортона слабое место.

Если тишина будет продолжаться, утверждал визирь, король станет повелителем пустого города — люди бежали из него тысячами. Кто будет платить налоги, если все уйдут?

Удар пришелся в точку. Если Нортон и любил что-то больше, чем ложь, то это были разорительные налоги с подданных. Невыносимые требования без какой-либо отдачи сделали Нортона одним из самых известных тиранов в его краях. Другие монархи ему завидовали. С подобной известностью он никак не мог расстаться — и потому после завтрака он состроил самую мрачную мину из всех возможных и послал за Изельдой. Полный печали, он сообщил ей о том, как он вынужден поступить.

Изельда прослезилась, но дала понять, что готова пожертвовать собой ради своего народа.

Нортон, похоже, был удовлетворен скорбью Изельды, хотя ее имущество уже ждало в повозке у дворцовых ворот. Однако он лишь махнул на это рукой — у его дочери хватало и других странностей, хотя он и не догадывался, что ее потребности несколько отличаются от его собственных.

Браги и принцесса поспешно уехали.

Как только его дочь покинула дворец, король вытер слезы и взялся за дело. Он послал за обоими своего телохранителя, приказав убить северянина и колдуна. Смерть чародея должна была отменить все его заклятия. Тогда он смог бы вернуть дочь и найти ей достойное применение.

Однако Ариститорн, усмехаясь, наблюдал за ними издалека.

Браги и Изельда выехали из тишины, поднялись на высокий холм, спустились с него и въехали в небольшой лесок. Позади них, на краю леса, возникло сияние, превратившееся в точные копии обоих. Призраки ехали под прямым углом к пути тех, кого они изображали.

Солдаты Нортона поднялись на холм, следуя за призраками. Лишь позднее они заметили, что у тех нет повозки, — но было уже слишком поздно искать тщательно замаскированный след Браги. Где-то вдалеке старик посмеялся над собственной проделкой и устало скрылся среди деревьев.

Браги и Изельда преодолели большую часть пути до лагеря чародея до наступления ночи. Изельда ехала весь день молча, не сводя глаз с северянина. Он вел себя осторожно, чувствуя страсть в ее взгляде. У него имелись собственные желания, и самое сильное из них — не стать врагом Ариститорну.

Но ловушки избежать не удалось — женщина слишком хорошо умела их ставить. Браги долго не мог заснуть, а на следующее утро ехал с чувством вины. К его удивлению, чародей встретил его вполне дружелюбно.

— Хей! — воскликнул старик, когда они подъехали к лагерю. — Значит, Нортона все-таки можно победить. Чудесно, чудесно, чудесно! Привет, моя дорогая. Тебе понравилось путешествие?

— Конечно, Торни, — со вздохом ответила она. — Конечно, понравилось.

На лице Ариститорна промелькнуло подозрительное выражение, но он решил не тратить зря время на лишнее беспокойство.

— Спасибо, спасибо, — сказал он Браги. — Надеюсь, у тебя тоже все получилось.

Улыбнувшись, северянин поднял мешочек с печатью казначейства Итаскии.

— Прекрасно. Друг мой, ты помог старику, и я перед тобой в неоплатном долгу. Если тебе когда-нибудь потребуется друг, загляни в мой замок в Некремносе. Его ворота охраняют цепные химеры, а изнутри доносится вой — полагаю, я от этого откажусь, поскольку ухожу на покой. Заходи в любое время. А теперь мне пора. Тишина закончится, когда я уйду. Еще одна магия, а потом займусь снятием своих заклятий.

Чародей был настолько возбужден, что трижды неудачно произнес заклинание. На четвертый раз женщина, чародей, повозка и два осла на глазах Браги исчезли в зловещем облаке дыма.

Сочтя происшедшее с ним прибыльным и забавным, но не особо значительным событием, Браги вернулся в Итаскию и заглянул в «Красный олень» выпить со старыми друзьями.

Однако история не закончилась столь просто. Браги обнаружил, что удача его покинула. Он отправился искать приключений в Фрейланд, где собирался завладеть сокровищем, якобы находившимся внутри некоей горы. Сокровище он действительно нашел — но нашел и охранявшего его дракона, который с легкостью победил в последовавшем бою.

Обожженный северянин, не нашедший счастья на всем западном побережье, решил воспользоваться гостеприимством Ариститорна. Чародей тепло его встретил и тут же повел его взглянуть на своих детей. Изельда недавно родила двоих крепких голубоглазых светловолосых сыновей.

— Сколько им? — с невинным видом спросил Браги.

— Два месяца, — ответила Изельда. Ее лицо лишь подтвердило его подозрения.

Ариститорн сказал что-то насчет того, что пора кормить вампиров в подвале и ушел. Браги и Изельда вышли прогуляться в сад.

— Он действительно такой, каким себя заявлял? — спросил северянин.

— Вне всякого сомнения! Не человек, а целая армия на здешнем поле боя. Есть, однако, одна проблема. Он столь долго воздерживался, что не может иметь детей. Уверена, он ничего не знает. — В глазах принцессы мелькнул странный огонек, и она добавила: — Жаль. Он хочет еще детей. Я тоже, но я просто не знаю, как мы сумеем…

— Если я могу чем-то помочь…

Глубоко в подземелье Ариститорн, напевая себе под нос, бросал извивающихся крыс летучим мышам-вампирам, наблюдая в магическое зеркало за сценой в саду…

Он солгал, сказав, что уходит на покой.

Обет безбрачия не имел к подобного рода магии никакого отношения.

Он знал о своем бесплодии.

Доверять чародею можно не больше, чем королю. Все они — игроки в шахматы.

В поисках дочери Свале

Трёнделаг был диким краем, где обитали в основном тролли и народ хульдре. Гора Хифьелл нависала над деревней Альстахауг, словно погруженный в размышления великан. В окрестностях Хифьелла начинался Темный лес, густой ельник, где бродили волки и проводил летние ночи Тайный народ, танцуя в честь злобных Старых богов. Мало кто из жителей Альстахауга отваживался подняться на гору, и уж точно не Свале Скар, староста деревни.

Однако один старик по имени Айньяр ходил в Темный лес. Он был самым смелым из всех жителей деревни, и его считали почти столь же отважным, как сам король.

У Айньяра не было никого родных, не считая одноглазого пса по имени Фреки. Старик добывал себе пропитание, охотясь в Темном лесу. Когда же ему требовалось что-нибудь, чего не мог дать ему лес, он приносил в деревню шкуры.

Взрослые не доверяли Айньяру, бродившему по мрачным местам, но дети его обожали. У него всегда находилось время, чтобы рассказать о свадьбе хульдре или драках троллей, швырявших в друг друга огромные камни от стены до стены каньонов глубоко в горах. Все считали его истории выдумкой, но он был хорошим рассказчиком.

Свале Скар с нарастающим ужасом ждал прихода Айньяра из Темного леса.

Когда пропадал ягненок или курица, все знали, что виной тому хульдре, и особо по этому поводу не переживали. Подобное было обычным делом для обитателей леса. Но в последние годы здесь начало твориться настоящее зло. В Трёнделаге, у Стикклестада, случилась большая битва, в которой погиб король. До своей смерти он успел построить мосты и крепости, утихомирил великанов и троллей и загнал самых злобных чудовищ в горы или ледяные пустыни на севере. Теперь его не стало, а у нового короля-завоевателя, находившегося очень далеко, не было времени на то, чтобы защитить своих новых подданных в дальних краях.

Начало возвращаться старое зло.

Начали исчезать сыновья, дочери и жены.

Среди пропавших была маленькая дочь Свале, Фригга.

— Айньяр, — сказал он, когда старик наконец спустился с горы, — ты бродишь по Темному лесу, общаешься с народом хульдре. Ты ничего не слышал о моей малышке Фригге?

Пес старика посмотрел на старосту, оскалив зубы.

Никто не любил Свале Скара. Он слишком много пил и постоянно становился нарушителем спокойствия.

— Свале, ты слишком громко разговариваешь, слишком много болтаешь и жестоко ведешь себя с женой и детьми. Мудрецы хульдре сказали бы, что ты заслужил свои страдания. Так что ты меня удивляешь подобным проблеском доброты. Похоже, впервые в жизни ты хочешь попросить о чем-то не ради себя самого. Я над этим подумаю, пока буду относить шкуры Толстому Йенсу.

Айньяр вернулся от скорняка с уменьшившимся мешком и более легкой походкой.

— Свале, ничем не могу тебя порадовать. То же самое зло досаждает и Тайному народу. Мудрецы хульдре говорят, что вернулись оскореи.

— Оскореи? Ужасное Воинство?

Это была целая армия злых духов. Погибший король прогнал их на север, в мир вечного холода. Старые легенды рассказывали о бесчинствующих по ночам оскореях верхом на огнедышащих черных конях, копыта которых высекали молнии из горных склонов. Они охотились на тех, кому не повезло успеть до наступления темноты добраться до дома, и звук их охотничьих рогов до сих пор можно было услышать в вое самых холодных северных ветров.

— Дикая Охота! — заикаясь от страха, проговорил Свале. — Что нам делать?

Айньяр взглянул на пыльную дорогу и потеребил спутанную седую бороду.

— Интересно, остались ли здесь еще смельчаки? Вроде Топоролицего Свиена, который разгромил троллей с Хифьелла? Кто-то, кто умеет держать в руках железный меч?

Топоролицый Свиен жил в соседней деревне Аалмо. Свале часто хвалился, что трусы Альстахауга смелее, чем герои Аалмо.

Для подобной похвальбы у него имелись некоторые основания — он был владельцем единственного меча в Альстахауге. Меч этот он получил от деда, чей отец добыл его во время одного из набегов. Свале всегда считал его не более чем памятным подарком.

— У меня есть железный меч.

Айньяр сделал вид, будто удивился.

— Да? Хорошо. Я подожду здесь.

Свале испугался, но его соседи все слышали. Он взял ржавый меч, одеяло и мешок еды. Когда его жена спросила, куда он отправляется, он смог лишь, дрожа и заикаясь, выговорить имя Фригги.

Углубившись на милю в Темный лес, они нашли ведьмино кольцо, вдоль которого стояли семь потертых камней, покрытых рунами. Свале показалось, будто он увидел мелькнувшие среди деревьев сумеречные тени.

— Я привел его, — сказал Айньяр.

В круг из-за камней вышли семь старых хульдре — мудрецы Тайного народа.

Назад Дальше