Или на город напали?
Это были старые мысли, военные мысли — живучие и прилипчивые, как пепел.
И как бы Силана ни пыталась заставить себя перестать, они всегда приходили ей в голову первыми.
Если кто-то зовет тебя, хочет поговорить с тобой, значит, что-то случилось.
Мелеза подошла, коснулась ее руки:
— Прекрасное Посвящение, Силана, — громко сказала она, и несколько человек неподалеку повернули головы на звук ее голоса. — Тебе удалось всех удивить.
Она улыбалась радостно и беззаботно, и взгляд — серьезный и угрюмый — совершенно не вязался с этой улыбкой.
— Спасибо, госпожа Мелеза, — тихо ответила Силана. — За ваши слова и за то, что вы сделали.
— Это ерунда, забудь. Кстати, я хотела бы поговорить с тобой и твоим гладиатором наедине, если у тебя есть минутка, — она посмотрела на Рейза и улыбнулась шире. — Моему Грею давно нужен партнер для тренировочных боев. И, кажется, твой мальчик его заинтересовал.
Что-то настораживало в ее голосе, несмотря на непринужденность, на теплоту.
Силана не смогла бы объяснить, что:
— Вы хотите поговорить сейчас? — осторожно спросила она.
— Если ты не против. Завтра такой суматошный день, у меня совсем не будет времени. Идемте, здесь есть небольшая комната, где можно обсудить дела.
Она пошла в ту часть зала, где располагался стол распорядителя, и, бросив нерешительный взгляд на Рейза, Силана последовала за ней.
Мелеза шла очень грациозно, держала спину прямо — украшения в темных волосах сияли, как звезды — и Силане чувствовала себя нескладной, некрасивой и очень усталой. И хотела только вернуться домой — по бесконечным улицам Силл Арне.
Шаги Рейза звучали за спиной. Почему-то она прислушивалась к ним.
Мелеза отвела их в один из боковых коридоров, отворила неприметную деревянную дверь.
— Нам сюда.
Силана зашла, осторожно огляделась по сторонам. В углу возле окна стоял массивный грубый стол, возле которого расположились два стула.
Рейз остановился, едва переступив порог.
— Закрой дверь, мальчик, — сказала Мелеза. И она больше не казалась ни непринужденной, ни доброжелательной.
Силана не успела отреагировать — госпожа Мелеза ударила.
Чародейская сила сгустилась вокруг — белесая и очень плотная, и хлестнула наружу. С грохотом впечатала дверь в дверной проем, схватила Рейза и швырнула его в центр комнаты.
Он изумленно выдохнул, взмахнул руками, сшибая один из стульев.
— Госпожа Мелеза! — Силана кинулась к ней и замерла, не зная, что делать.
— Помолчи, Силана, — оборвала ее Мелеза. — Я хочу поговорить с твоим гладиатором, — она не ослабила контроль, не позволила Рейзу двинуться. — Отличное представление ты спланировал, мальчик. Очень необычное, я это признаю. Тебе хотелось продемонстрировать нам всем, какой ты независимый, как ты плюешь на наши правила и никому не подчиняешься. У тебя получилось. И это было бы забавно, — она взмахнула рукой, и Рейза швырнуло на колени. — Но ты подставил свою хозяйку.
— Пожалуйста, — Силана побоялась коснуться ее руки. — Отпустите его. Отпустите его немедленно.
Пламя Майенн потекло под кожей, собралось на кончиках пальцев, готовое сорваться.
И Мелеза это почувствовала:
— Ты не понимаешь, Силана. Это очень серьезно.
— О… тпусти, — прохрипел Рейз. — …тпусти меня.
Мелеза поморщилась, отступила на шаг, посмотрела на Силану.
— Пожалуйста, — твердо попросила та. — Я не могу позволить вам издеваться над господином Рейзом.
— Он не господин. Не тебе. И не себе.
Потом ее сила исчезла так же легко, как и появилась, и Рейз осел на пол.
— Он не виноват, — сказала Силана. — Это моя вина, что все так обернулось. Если вы злитесь, злитесь на меня.
— Я не верю, что ты решила встать на колени сама.
— Я ничего ей не подсказывал. Да даже если бы и подсказал, она все равно не слушает, — огрызнулся Рейз, растирая шею.
Силана встала между ними:
— Перестаньте. Я очень вас прошу.
— Ты действительно не понимаешь, — поджав губы сказала ей Мелеза. — Простая публика приняла ваш спектакль. Но среди тех, кто сидит в высших ложах, вы многих настроили против себя. Я говорю об очень влиятельных людях.
— Я не заставлял ее становиться на колени.
— Не ври мне, мальчик. Ты спал и видел, чтобы она это сделала. Вот только в твоих мечтах поза была немного другая.
— Уж кто-кто, а ты точно разбираешься в позах.
Они не слушали Силану, словно бы вообще забыли о ее существовании, и пришлось повысить голос в надежде, что они перестанут спорить:
— Я забыла ошейник!
Ее голос прозвучал слишком громко.
Мелеза вздрогнула и замерла, повернулась к ней.
— Что?
— Я… забыла ошейник.
— Во имя Силы, как?
— Простите. Это моя ошибка. Господин Рейз не виноват.
Мелеза снова поморщилась:
— Не вздумай называть его господином на людях. Особенно после такого Посвящения, — предупредила она. — И постарайся не позволять себе лишнего. Хотя бы какое-то время.
Он скривился, поднимаясь:
— Боишься, что она станет обращаться со мной по-человечески? Примет за равного? Прыгнет ко мне в кровать?
— Я боюсь, что она наживет себе врагов, мальчик. И тебе бы стоило об этом думать, прежде чем открывать свой болтливый рот. Если хочешь выступать в Парной Лиге и остаться целым.
— Я не боюсь, — угрюмо сказал ей Рейз.
— Конечно нет, — Мелеза улыбнулась — зло и некрасиво. — Ты же боец, ты привык рисковать. А что будет с ней — не имеет значения. Кто она тебе? Наивная дурочка, которая терпит все твои капризы. Девочка из богатой семьи, на которой можно отыграться за то, как сильно тебя обидели другие богатые дяди и тети. Такие как я. Потому что ответить мне ты не можешь.
Мелеза отступила на шаг, небрежным движением поправила растрепавшиеся волосы:
— Ты собака, мальчик. Обиженный безродный пес, который кусает протянутую руку. И ты ждешь, что к тебе отнесутся по-человечески?
— Я ее не подставлял. Ошейник она забыла сама.
— Но тебе так нравится, когда она зовет тебя господином. Для тебя это звучит слаще музыки.
Они снова спорили, и Силана боялась, чем мог закончится этот спор.
— Прекратите, — снова сказала она. У нее никогда не получалось вести себя решительно, но на сей раз удалось сказать это хотя бы ровно. Хоть и слишком тихо. — Рейз, — она подчеркнуто произнесла это без «господина», — всегда обращался со мной достойно. Я благодарна, что он стал моим гладиатором.
— Если бы ты только обратилась ко мне, я помогла бы тебе найти получше.
Он пренебрежительно фыркнул:
— Долго пришлось бы искать.
— Нет, но эти несколько мгновений были бы потрачены не зря, — Мелеза сладко улыбнулась, потом посмотрела на Силану и вздохнула. — Ты выбираешь слишком эмоционально. И привязываешься слишком легко. Гладиатор — это не друг и не часть твоей семьи. Это инструмент, вложение средств. В лучшем случае работник, с которым ты договорилась.
Она говорила, и из ее слов снова проглядывала та чужая, злая женщина, в которой Силане никак не удавалось узнать прежнюю Мелезу.
— Вы никогда не обращались с господином Греем как с инструментом.
— И в конечном итоге это дорого мне обошлось.
Что-то звучало в ее голосе — что-то очень личное, неожиданно беззащитное, и Силане хотелось спросить: как это вышло? Что между вами произошло? Почему?
Множество вопросов, на которые она не имела права.
Словно попытка заглянуть в чужие окна.
И даже если бы Силана рискнула спросить, Мелеза не успела бы ответить — стук в дверь прозвучал отрывисто и отчетливо, а потом повернулась ручка и в комнату зашла женщина.
Она была удивительно красива: ее светлые волосы были собраны в высокую замысловатую прическу и кожа, казалось, светилась в темноте.
— Я прошу прощения, что помешала, — сказала она. — Вначале я хотела подождать снаружи, но это оказалось так скучно.
Она улыбалась очень мило и немного по-детски, и ее улыбка моментально располагала к себе.
— Мы почти закончили, Делия. Всего несколько минут, и я ваша, — ответила ей Мелеза.
— О, не торопитесь. Я не к вам. Меня заинтересовала наша новая пара.
Она двигалась легко и красиво, с той врожденной грацией, которой Силана всегда в глубине души мечтала научиться.
— Милая, — сказала Делия. — Вы ведь не против, что я называю вас «милая»? Прекрасное Посвящение. Давно пора было устроить встряску. Меня восхищает ваша смелость. Немного напомнило мне Мелезу в юности.
Она взяла Силану за руку — привычно и непринужденно, с той уверенностью, на которую были способны, наверное, только очень красивые люди, и Силана едва не отдернулась. У Делии была очень светлая кожа. Казалось, что от прикосновения она вот-вот станет черной.
Силана не знала, как и что ответить и как отстраниться, не показавшись при этом грубой.
— Уже очень поздно для разговора, Делия, — наверное, Мелеза почувствовала ее состояние и вмешалась. — Вам лучше перенести знакомство на другой вечер.
— Но мы уже познакомились. Разве не так, Силана? Вы знаете, как зовут меня, а я знаю, как зовут вас. В Парной Лиге так много людей, запомнить всех просто невозможно. Знать друг друга по именам — это же почти как дружба.
Мелеза растянула губы в улыбке:
— А совместное чаепитие почти как брачный союз?
— Разумеется. Крайне интимный процесс. Милая, — она снова посмотрела на Силану, и в свете чародейских светильников глаза Делии показались мертвыми — застывший, прозрачный взгляд. — Но у вас же найдется пара минут?
«Змеиный», — почему-то подумала Силана, осторожно освобождая руку.
— О чем вы хотели поговорить?
Делия бросила быстрый взгляд на Рейза, улыбнулась ему ласково и беззаботно:
— У меня есть предложение для вас. Давайте превратим ваше зрелищное Посвящение в нечто большее. Сегодня у моего Коэна должен быть поединок, но соперник отказался в последний момент. Для вас это отличный шанс. Покажите себя. Если вы выиграете, вы за один день станете знамениты. А даже если проиграете… ну что ж, вы же всего лишь новички.
Силана не знала, что на это ответить и чувствовала — как когда-то на войне — опасность. Будто поток холодного воздуха вдоль позвоночника.
— Это очень щедрое предложение, — осторожно заметила она.
— Разве? — Делия рассмеялась. — О, я делаю это не из щедрости. Милая, я просто хочу выиграть и забрать ваши деньги. Но вы все равно не откажетесь. Ведь это такой редкий шанс.
Силана нерешительно посмотрела на Рейза. Он хмурился и молчал.
— Я не могу принимать такие решения в одиночку, госпожа Делия. Но я благодарю вас за предложение, — она поклонилась на жреческий манер. — Госпо… Рейз тоже имеет право решать.
— «Господин»? — Делия рассмеялась. — Милая, вы зовете его господином? Гладиатора? Так то, что наболтали о вашей паре, правда?
Мелеза сделала шаг вперед, улыбнулась вежливо и холодно:
— Вы так легко верите слухам?
— Конечно, если они подтверждаются.
Силана сцепила и расцепила руки, поймала себя на том, что выдает свою нервозность и постаралась сказать как можно увереннее:
— Я не знаю, что говорят о нас с… Рейзом, но, поверьте, нас связывает только контракт, — у нее получилось просто тихо.
— О, милая, так я вам расскажу. О вас говорят, что всякий раз как вы оказываетесь наедине, вы становитесь на колени и отсасываете ему. Что потом он трахает вас как дешевую потаскуху. Ах да, и что вы течете, как похотливая сука, всякий раз, как он оказывается рядом.
Ее слова — абсолютно будничные, веселые — были как удар в лицо. Но от них невозможно было закрыться или увернуться.
Рейз угрожающе двинулся вперед, и Силана совершенно не знала, что делать.
Мелеза схватила его, окутала силой, дернула на пару шагов назад. И рассмеялась: громко и совершенно неожиданно:
— Кому вы рассказываете эти сказки, Делия? Силана и Рейз меньше часа как прошли Посвящение. И уже ходят слухи? Кто же интересно их распускает? Голоса в вашей пустой голове? Не слушайте их. Это просто ветер.
Делия улыбнулась — у нее была действительно очень красивая улыбка:
— Вы не хотите со мной ссориться, Мелеза. Никто не хочет со мной ссориться, — она посмотрела на Силану и подмигнула. — Не будьте такой серьезной. Конечно, я просто шучу. Пока до таких слухов не дошло и все просто обсуждают ваше посвящение. А я просто хочу разозлить вас, чтобы вы согласились на бой, — она снова мелодично рассмеялась. — Подумать только. Я уговариваю кого-то из новичков. Ниже падать некуда.
— Я согласен, — быстро сказал Рейз, и Силану резануло неправильностью. Он говорил так, будто боялся, что иначе ему запретят. — Моя… хозяйка сказала, что я тоже имею право голоса. Мой голос за то, чтобы мы устроили бой.
— Рейз… — Силана хотела признаться, сказать ему, что этот бой — единственный, на который у нее есть деньги. И снова не смогла. Не при госпоже Мелезе и не при Делии. И это было глупо — молчать, стесняться своего простого платья, своей бедности — но слова все равно застревали в горле.
— Эта… — Силана была уверена, что он собирался назвать Делию сукой, но успел исправиться, — женщина права. Нам стоит принять бой.
— Соглашайтесь, — Делия подмигнула. — К тому же он должен проходить в Зале Шипов, может быть, вам даже не придется сражаться. Если вы не слышали, милая, там очень любопытный лабиринт.
Силана посмотрела на Мелезу, потому что действительно не знала, как поступить:
— Что вы скажете?
Мелеза хмурилась.
— Не важно, что она скажет, — резко сказал ей Рейз. — Она не часть нашей пары. Решаем только ты и я.
— Как любопытно, — невинно заметила Делия.
— Вы проявляете слишком сильный интерес к Силане, — сказала Мелеза. — Но гладиатор прав. Предложение хорошее. Силана, я думаю, тебе стоит принять его. Арена Шипов хорошее место, чтобы начать. И шанс, который тебе выдался, можно использовать. Подумай об этом.
— Только не слишком долго, — добавила Делия. — Через десять счетов мне станет скучно и я уйду. Так что… десять.
Силана молчала.
— Девять… восемь… семь… интересно на какой цифре вы сломаетесь?
— Я согласна, — тихо ответила ей Силана. — Вам не нужно издеваться. Я не соперница вам.
— Правда? Милая, но вы же только что согласились на поединок.
***
Делия все организовала сама — это она договорилась с распорядителем и мастером Арены, который объявлял поединки. Силана чувствовала себя неуклюжей и бесполезной рядом с ней. Госпоже Мелезе пришлось уйти — ее позвал человек в униформе Королевских Гонцов.
После ее ухода неизбежные паузы в разговоре казались напряженными и неловкими.
— Вы очень хорошо ориентируетесь здесь, — осторожно заметила она, когда Делия повела их с Рейзом в Зал Шипов.
— Милая, я так давно на Арене. Это место практически стало моим вторым домом.
Почему-то Силане показалось, что за небрежностью тона, за легкостью — обычной и естественной легкостью, с которой Делия говорила и действовала — скрывалось что-то еще. Что-то настоящее и личное.
«Моим вторым домом».
Силана осторожно ответила:
— А мы с… Рейзом, — все еще никак не получалось привыкнуть называть его просто по имени, — нарушили правила вашего дома.
— Да, — Делия растянула губы в искренней красивой улыбке и добавила. — Точнее вы пренебрегли ими. Вы пришли в место, где вас не ждали, оставляя грязные следы на мраморном полу. Очень некрасиво.
— Я сожалею.
Делия рассмеялась переливчатым красивым смехом:
— Нет, пока нет. Не вы, и не ваш пустоголовый гладиатор. Но будете, — она весело подмигнула. — Просто шучу. Все, чего я хочу — победить вас на Арене.
Силана обернулась на Рейза, но он игнорировал ее — смотрел только перед собой и держался неестественно прямо.
Силана снова посмотрела на Делию:
— Ваш гладиатор не присоединится к нам?
Та отмахнулась:
— Коэн ждет нас там, где я его оставила, и вполне способен позаботиться о себе сам. Он отлично обучен в отличие от вашего мальчика.