Две невесты дракона - Ольга Ярошинская 12 стр.


— Не нервничай так, Генри, — не выдержал Нэш, — а то еще начнешь усы на себе рвать, как принцессин капитан.

Генри окатила его хмурым взглядом, направила мула ближе к вороному коню, на котором ехал Нэш.

— Отвлеки меня от тяжких дум светской беседой, — скорее приказала, чем попросила она. — Что происходит между тобой и Иргой?

Нэш непринужденно пожал плечами.

— Что может происходить между мной и невестой Дерека, вернее, одной из его невест? Ровным счетом ничего. Я слежу за ней по его приказу.

— И пытаешься сделать так, чтобы она из невесты стала его женой, — дополнила Генри.

— Видишь, ты сама все знаешь, так зачем спрашиваешь?

— Я раньше никогда не видела, чтобы ты так заботливо относился к девушке.

Она пытливо посмотрела на него, но Нэш лишь улыбнулся, глядя на дорогу, красным ковром стелющуюся под копытами коня.

— Приказ лорда. Ну и, может, мой внутренний котик, как выражается Дерек, реагирует на то, что она полукровка диких, я не знаю. Она милая, Генри. Но ты ведь знаешь, я — кот, который гуляет сам по себе.

Генри вздохнула, поерзала в седле, и мул повернул голову, недовольно дернув длинными рыжими ушами.

— Не думаю, что твоя затея — влюбить в нее Дерека, чтобы он в итоге на ней женился, — выгорит.

— Это почему же? Считаешь, в Иргу нельзя влюбиться?

— Можно, конечно. Но одно дело любовь, а совсем другое — брак. Я три раза была замужем, — ответила Генри. — Первый раз, потому что залетела. Молодые были, горячие…

— Ты и сейчас горячая штучка, Генри, — усмехнулся Нэш. Женщина шутливо его толкнула в плечо, и он возмутился: — Поосторожней, ты меня чуть из седла не выбила!

— Не думаю, что я его любила, страсть была, это да, — продолжила Генриетта. — Потом муж отправился на войну с лесными, да так и не вернулся. Сказали — погиб на Костяной пустоши.

— Там многие погибли.

— Зато вернулся его дядька. Он был ранен, да так и не оправился до конца. Его полюбил мой сын. Ходил за ним всюду как хвостик, тот его учил рыбачить, пользоваться инструментами, всяким мужским делам. Ну, и как-то так сложилось, что он остался у нас. Мне его было жалко. Он иногда замирал и глядел в одну точку, а лицо делалось такое страшное… Иногда кричал по ночам. Мы с ним всего лет пять прожили. Успели второго сына сделать.

— А третий муж? Хоть его ты любила?

Генри пожала плечами.

— Да как-то сошлись, не слишком сильно раздражали друг друга, все ж вдвоем проще.

— Зачем вообще женились?

— Его родители забили кабана, — пояснила Генри, — мясо на свадьбу было, чего ж не жениться.

Нэш прикрыл глаза ладонью.

— Это самая романтичная причина, которую я когда-либо слышал, — простонал он.

— Любовь — не такая простая штука, которую можно вызвать миленьким личиком да нежным взглядом. Из чего она возникает, из какой искры разгорается… Но знаешь что? — склонилась она к нему так, что и мул накренился, судорожно перебирая копытами.

— Мм? — Нэш непроизвольно улыбнулся, заметив Иргу, которая высунулась из окна кареты и с восторгом смотрела вокруг.

— Ты, котик мой, искришь, как объятая пламенем еловая ветка.

— Это мое обычное состояние, — отмахнулся он. — Ты же знаешь, я просто огонь.

— Ну-ну, — покивала Генри. — Как бы пожар не случился. Лорд — не такой, как ты. Он женится на той невесте, которая будет выгодней. Думаю, он любил Марайю, но ведь не сделал ей предложение.

— И что ты предлагаешь?

— Я предлагаю тебе хватать Иргу и бежать с ней туда, где вас никто не найдет, — прошептала Генри.

— Ирга на это не пойдет, — ответил Нэш. — Дерек сказал, что убьет ее приемного отца, если она сбежит.

— Может, и не убьет, — засомневалась Генриетта.

— Дерек не выносит, если его приказы не выполняются. К тому же, — Нэш хищно улыбнулся, — разве тебе не хочется взглянуть на дракона, который сжег дорогих нам людей?

Генри внимательно посмотрела на Нэша и уже хотела что-то сказать, но он прижал пятками смоляные бока коня и поскакал вперед.

Когда дорога вывела обоз на широкую округлую площадку, окаймленную каменной грядой и темной бахромой елок, Дерек объявил привал. Генри уверенно распоряжалась воинами, которые, похоже, не смели ее ослушаться, и на старом кострище вскоре заплясало пламя. Две румяные служанки раздавали мужчинам вяленое мясо и хлеб, в котелке забулькал ароматный травяной чай.

— Почему мы остановились, милорд? — спросила Лилейна. — Мы могли бы еще ехать и ехать.

— Вы куда-то спешите? — усмехнулся Дерек. — Это не просто отдых. Здесь заканчиваются мои земли, а вон там, — он кивнул в сторону дороги, сменившей красный цвет листьев на червонное золото, — начинаются земли горных кланов.

— Не знала, что среди горцев есть лорды, — удивилась Лилейна.

— Фактически это земли короны, — пояснил Дерек. — Однако горцы с этим не согласны.

— Разве вы не должны были навести порядок в горах? — спросила принцесса.

— Смотря что вы понимаете под порядком. Мы наладили с горными кланами торговлю, и вооруженные стычки происходят все реже. Но если вы, как и ваш венценосный отец, считаете порядком полное истребление в чем-то несогласных народов, тогда да, работы у меня непочатый край. — Он слегка поклонился и пошел прочь, оставив Лилейну одну.

Нэнси разложила походный стульчик для принцессы на лужайке, но Лилейна пошла вдоль обоза, рассматривая попутчиков. Бородатые воины серебряного лорда выглядели грязными и потрепанными несмотря на то, что только сегодня выехали из замка. Королевская стража поменяла золотые шлемы на меховые шапки и тоже будто вылиняла.

— Вам что-нибудь нужно, принцесса? — спросил Сэм.

Лилейна вздохнула, осмотрелась по сторонам.

— А где здесь отхожее место? — недовольно спросила она. — Я так понимаю, везде? Что ты ухмыляешься, считал меня нимфой без земных потребностей?

— Напротив, земные потребности очень вам к лицу.

Принцесса иронично изогнула золотистую бровь.

— Я имел в виду не эти потребности, а другие…

Она махнула рукой, обрывая его на полуслове, и удалилась в сторону елок. Пробираясь между колючих веток, Лилейна успела проклясть и короля, и дракона, и несколько раз — Дерека. Найдя наконец укромное место, которое не просматривалось с поляны, она подняла юбки и присела. Когда, выдохнув от облегчения, Лилейна выпрямилась и расправила платье, она встретилась взглядом со смуглым мужчиной на сером, в цвет гор, коне, выехавшем из расщелины. Всадник медленно осмотрел ее с ног до головы, насмешливая улыбка тронула уголки тонких губ. Он повернулся в седле, и Лилейна невольно оценила и хищный горбоносый профиль, и разворот плеч, укрытых меховым плащом, — снежно-белым, с овальными серебряными пятнами. Мужчина гортанно выкрикнул что-то, и за спиной его грянул дружный хохот.

Спохватившись, Лилейна бросилась назад к обозу. Обернулась — из расщелины выезжала целая вереница всадников: все как один темноволосые, на серых приземистых лошадях, аккуратно переставляющих мускулистые ноги.

— Там горцы! — выкрикнула она, выбегая на стоянку. — Горцы!

К ее удивлению, воины Дерека лишь отставили в стороны миски и подтянулись ближе к своему лорду. А Дерек доел кусок хлеба, запил чаем и лишь потом встал, стряхнул крошки с колен.

Горцы подъехали к костру, спешились. Один, на вид совсем мальчишка, отвел коней к зеленой прогалине. Лилейна быстро насчитала восемь человек, выдохнула, потом невольно подумала, сколько еще в скалах может прятаться смуглых воинов, вооруженных луками, и придвинулась ближе к Сэму. Королевские стражники закрыли ее плечами с нашитыми золотом «А».

— Приветствую тебя, Мансур, сын Имрана, — сказал Дерек, и Лилейна скривилась — дикий мужик в меховом плаще должен был поздороваться первым.

— Пусть прольется на тебя благословение матери, Дерек, сын Джонатана, — ответил тот, и Лилейна невольно закатила глаза — он еще и использовал форму приветствия лесного народа. — Ты вступил на мои земли.

— Я пришел с миром. Преломи со мной хлеб.

Дерек приглашающе махнул рукой, и Мансур опустился на поваленное дерево у костра с королевским достоинством. Он взял из рук Дерека краюху, откусил, и все будто выдохнули. Серебряные воины так и вовсе вернулись к своим тарелкам, потеряв интерес к разговору. Однако лошади вдруг заволновались, заржали, седогривый конь Дерека взвился на дыбы.

— Ты решил завести себе котенка? — усмехнулся Дерек, когда заметил снежного барса, которого вел, привязанного ошейником к длинному металлическому шесту, еще один горец.

— Решил взять с тебя пример, — улыбнувшись, ответил Мансур. — Но твой кот служит тебе верно, а вот от своего я вряд ли добьюсь послушания. Мой брат поймал его недавно. Барс совсем молод, но уже с характером. Жаль, придется пустить его на мех.

Белый хищный кот сузил яркие голубые глаза, зашипел, забил толстым пушистым хвостом. Горец привязал конец цепи, прикрепленной к шесту, к дереву, отошел к остальным.

— Куда держишь путь? — спросил Мансур.

— Мне надо пройти горный кряж, — неопределенно ответил Дерек, — а через месяц вернуться обратно.

— Тебе нужны сопровождающие?

— Нет, со мной Нэш. — Дерек обернулся и заметил котолака рядом с Генри, та как раз подкладывала ему на тарелку кусок мяса. Пошарив взглядом по головам, Дерек нахмурился, но вскоре увидел и рыжую макушку Ирги.

— Я привез шерсть и ковры, взглянешь?

— На обратном пути — буду счастлив.

— Королевская карета? — заметил Мансур.

— Я сопровождаю принцессу.

Лилейна, почувствовав на себе жгучие взгляды горцев, надменно кивнула. Не хватало еще делать реверансы перед дикарями.

— Я легко могу представить ее сидящей… — Мансур выдержал долгую паузу, за которую Лилейна успела его возненавидеть, — на троне, — закончил он, насмешливо рассматривая принцессу.

— Король обещал ее мне, — сказал Дерек.

— Что ж, ты будешь хорошим королем, — одобрил Мансур. Он посмотрел в сторону, и вдруг его глаза расширились, он поднялся с бревна, протянул руку… Лилейна проследила за направлением и ахнула. Рыжая девка гладила барса, который повалился на спину, подставив ей белоснежное, как горные вершины, брюхо. Ирга погружала пальцы в густой мех, почесывала хищника, словно обычного котенка.

— Отдай мне ее, — выпалил Мансур.

— Она моя невеста, — ответил Дерек, тоже поднявшись с бревна.

— Я думал, ты только что сказал, твоя невеста — она. — Мансур невежливо ткнул пальцем в сторону Лилейны, но взгляд его по-прежнему был прикован к Ирге, которая тихо рассмеялась, когда барс обхватил толстыми лапами ее руку — мягко, без когтей — и притянул к себе. Горец вдруг произнес несколько слов на певучем языке, который Лилейна никогда не слышала раньше.

— Она не знает языка лесных, — сказал Дерек. — Полукровка.

— Что ты хочешь за нее? — Мансур вцепился взглядом в серебряного лорда.

— Она не овца и не ковер, — нахмурился Дерек. Почувствовав перемену в тоне беседы, к костру подтянулись воины. Нэш первым вырос за плечом лорда.

— Так пусть сама решает, — согласился Мансур. — Спросим ее.

— Нет, — жестко ответил Дерек. — Ее судьба уже решена. Прости, Мансур, сын Имрана.

Мансур со свистом втянул воздух сквозь сжатые зубы. Он стремительно отошел от костра к Ирге, остановился, глядя, как она, сидя на коленях, играет с барсом. Тот прихватил зубами ее запястье, но тут же отпустил, лизнул розовым шершавым языком. Ирга шутливо потрепала его за ухо, взглянула на горца, застывшего перед ней. А тот вдруг опустился на колено и склонил голову. Один за другим воины горного клана быстро подошли к Ирге, преклонили колени рядом со своим вождем, а потом так же стремительно вскочили на коней, которых подвел младший, и исчезли.

Только топот копыт завис на площадке, окруженной серыми скалами.

— Это очень скверно, — выдавил сквозь зубы Дерек. — Собираемся. Живо!

Они остановились только у входа в ущелье — две отвесные скалы, готовые сомкнуться, прихлопнув путников, влажно блестели, будто покрытые испариной, густой зеленый мох взбирался по трещинам узкими лентами.

— Ущелье Девы, — сказал Нэш, задержав коня у кареты.

— Почему это? — буркнула Генриетта, выглядывая в окно. Она устроилась в карете с Иргой, обрадовав не только ее, но и мула.

— Ну, тут узко и влажно, — хмыкнул Нэш.

— И туда-сюда уже прошла толпа народу, — возразила Генри. — Какая ж это дева?

— Пожалуйся Дереку, он любит выдумывать новые названия, — посоветовал Нэш. Он подошел к самому входу в ущелье, прикрыв глаза, втянул воздух. Ноздри его затрепетали. — Там есть люди, — тихо сказал он лорду, который подъехал к нему на Седом. — Немного.

— Они не успели бы устроить большую засаду, — кивнул тот. — Будем прорываться.

— Уверен?

— Нас тридцать человек, — сказал лорд. — Подождем, когда здесь соберутся все горные кланы, решившие отбить полукровку лесных?

— Зачем она им сдалась? — спросил Нэш, невольно обернувшись на карету.

— Горцы не участвовали в войне. Но они жили в мире с лесными и разделяли их религию. Они ведут род от людей, которые были тут еще до прибытия семи кораблей. А лесные считали, что произошли ни много ни мало от самой Великой матери. Похоже, в Ирге видят наследницу диких. Раз уж она единственная.

— Так, может, Ирга куда выгоднее невеста, чем Золотая Рыбка? — встряла Генри, которая вдруг оказалась за спинами мужчин. — Королева лесного народа, — с пафосом произнесла она.

— Повелительница Костяной пустоши и всех пепелищ, — поддакнул Дерек. — Все, не задерживаемся. Генри, бери Иргу, и идите к Лилейне. Остальных женщин отправьте в вашу карету. Надеть кольчуги и шлемы! — гаркнул он, обернувшись к воинам. — Приготовить щиты! Луки на изготовку! Прорываемся быстро!

Ирга засунула руку в карман юбки и, нащупав рукоятку ножа, крепко ее обхватила. Пока воины спешно седлали коней после переговоров с горцами, она взяла украдкой нож, чтобы освободить барса. Толстая жесткая кожа никак не поддавалась, и, если бы шкура кота не была такой плотной, она наверняка бы его поранила, пока пилила ошейник. Барс не хотел уходить, шел за ней следом, прикусывал юбку, будто недоумевая, отчего она больше не хочет с ним играть. Ей пришлось его прогнать, когда Дерек потянулся за луком.

Ирга погладила резьбу на рукоятке. На сиденье напротив пренебрежительно отвернулась и едва заметно сморщила нос принцесса. Лилейна заплела волосы в простую косу, как раньше носила Ирга, перекинула ее через плечо. В королевской карете все было обито красным бархатом, и, сев в нее, Ирга почувствовала себя так, словно уже оказалась в чреве дракона.

Она осторожно потрогала лезвие ножа подушечкой пальца. Капитан принцессы едет впереди вместе с двумя стражниками, остальные королевские воины — позади. Можно отомстить Лилейне, подкоротив ее волосы прямо сейчас. Ирга покосилась на Генриетту, сидящую рядом, и заметила каплю пота, ползущую по ее виску. Тревога вдруг поднялась волной, сдавила горло так, что стало трудно дышать. Ирга слышала цокот копыт по камням, скрип каретных колес, тихо звякало оружие. Мимо окошек, полуприкрытых алыми шторами, проплывали черные скалы ущелья, то отдаляясь, то едва не царапая бока кареты. В маленьком окне впереди виднелась шея кучера, русые волосы подстрижены ровно, как под линейку. Еще бы, ведь на эту шею смотрит принцесса, когда ей вздумается отдать приказ.

Раздался едва слышный свист, и из шеи кучера вдруг вырос окровавленный наконечник стрелы.

Ирга зажала рот рукой, но тишина ущелья уже взорвалась криками.

Свист стрел, звон мечей, ржание лошадей и людские стоны — все слилось в оглушительную какофонию звуков. Удар по крыше — и сбоку безжизненными плетями свесились руки. На очередном камне карета подскочила — и тело горца съехало вниз, шмякнулось о камни, хрустнуло, попав под колесо. Карета замедлила ход, остановилась, а потом кто-то столкнул кучера, занял его место. Ирга увидела в маленькое окошко крепкое плечо, потом взъерошенные черные волосы. Свист — и она не сдержалась, вскрикнула, будто воочию увидев стрелу, вырастающую из шеи Нэша. Наконечник со стуком вошел в дерево кареты, и Ирга сорвалась с места, толкнула дверцу.

Назад Дальше