Блэкаут - Левченко Александр 22 стр.


Лиза вновь перевела взгляд на Сергея:

- Рядовой гвардии Калашников, какого чёрта ты оставил топор в тележке, если на вчерашнем инструктаже лейтенант чётко сказал, что инструменты для вскрытия дверей сразу крепятся к рюкзаку?

Сергей уже хотел было сказать «виноват, мэм», как и положено по уставу, но Лиза в тот же момент подошла к нему вплотную и тихо сказала на ухо:

- Сергей, если ты ещё раз подставишь меня перед лейтенантом, я по возвращению из рейда так тебя отделаю, что мало не покажется. И под словом «отделаю», я подразумеваю отнюдь не то, что было у нас прошлой ночью. А теперь бегом за топором и обратно в строй.

- Есть, мэм, - отчеканил Сергей и выбежал из строя.

- Акопян, ну а теперь твой звёздный час.

Сергей, придерживая рукой автомат, побежал к выстроенным неподалёку в ряд магазинным тележкам. Всего их было около дюжины, и он никак не мог вспомнить, в какую именно бросил топор. Большинство стояли пустыми, но некоторые были заполнены канистрами с водой и провиантом. В другие сложили щиты, защитную экипировку и прочие вещи, которые могли понадобиться в рейде.

- Опять что-то потеряли, господин гвардеец? – слегка издевательским тоном спросил бывший капрал полиции Крис Холанд, стоявший рядом с ближайшей тележкой.

- Да ладно тебе, Крис, - послышался голос бывшего сержанта Анджея Новака, так же стоявшего неподалёку. – Что ищешь, Сергей?

- Ребят, вы пожарный топор не видели? Я его в одну из тележек бросил, когда они ещё пустыми были, и не могу вспомнить, в какую именно.

- Пожарный топор? - задумчиво произнёс Крис. – Это такой с красным лезвием и чёрной рукояткой?

- Да, да, это он, - не скрывая радости, произнёс Сергей. – Ты видел его?

- Не-а, не видел, – подколол его Крис. – Да не злись ты, пошутил я. Здесь твой топор.

Он тут же вытащил топор Сергей из-под кучи защитных комбинезонов.

- Ну спасибо тебе, приколист, – Сергей взял топор. – Анджей, будь другом, закрепи его на рюкзаке.

Анджей начал крепить рукоятку топора захватами к внешнему каркасу штурмового рюкзака.

- Ребят, может, уже перестанете обижаться? Это же не я всю полицию распустил. Вам, кстати, никто не мешает написать заявление о вступлении в гвардию. У капитана вы оба на хорошем счету. Он мне сам сказал, что вы ещё в Беркане себя неплохо показали. Крис, ты разве сам не хотел стать бойцом «Рубежа» до блэкаута?

- Ну, было такое дело. Это тебе сержант Вэй поведала?

- Если честно, то да, – неохотно признался Сергей. - Как-то раз обмолвилась.

- Спасибо, конечно, за щедрое предложение, - начал Крис, - но меня и нынешняя работа устраивает.

- Ловить рыбу и раз в месяц катать тележку в рейде? Тебя как бывшего копа такое устраивает?

- А почему нет? Свободного времени хоть отбавляй и никакой муштры. Я даже книги читать начал по вечерам.

- А ты, Анджей, что скажешь?

- Я того же мнения. Уверен, вы и без нашей помощи вполне обойдётесь.

- Зря вы так, парни… Ладно, после рейда ещё поболтаем, мне пора в строй.

- Удачи, гвардеец, - крикнул Крис Холанд. – С таким сержантом она тебе понадобится.

Когда Сергей вернулся в строй, Лиза уже заканчивала проверять снаряжение остальных бойцов звена. Удостоверившись, что в этот раз Сергей ничего не забыл, она направилась к лейтенанту Куперу, руководившему рейдом.

Всего в операции участвовало двадцать бойцов гвардии, разделённых на пять звеньев, в каждом по четыре гвардейца, включая командира звена. Лейтенант Купер, помимо руководства всей операцией, так же являлся командиром звена Альфа. Звеньями Браво, Чарли, Дельта и Эхо командовали соответственно лейтенант Миллер, старший сержант Ковач, сержант Вэй и сержант Кималь.

- Лейтенант Купер, звено Дельта готово к выходу, - доложила Лиза.

- Хорошо, сержант, возвращайтесь к своему звену.

- Есть, сэр.

- Общее построение! – громко скомандовал лейтенант Купер.

Перед ним по порядку выстроились все боевые звенья, а также отряд «грузчиков» (так называли штатских, которые в рейдах толкали тележки).

- Итак, господа, ещё раз коротко повторю детали операции. Цель рейда - городок Феррол. Расстояние до него по дорогам около семнадцати километров. Если по пути не возникнет серьёзных проблем, то мы достигнем конечной точки не позже полудня. Далее надеваем защитную экипировку и входим в город. Наша основная цель - крупный супермаркет на окраине. Будем надеяться, что большого количества инфицированных мы там не встретим. В любом случае, пока не покинем город, не снимайте баллистические комбинезоны, маски, очки и перчатки. Если вдруг вам станет неудобно или жарко и вы захотите что-то снять, то ещё раз вспомните капрала Хикса, который был укушен по собственной глупости. Ещё раз повторяю, что это не зачистка, а мародёрный рейд. У нас нет задачи перестрелять всех инфицированных, нам лишь нужны определённые вещи из торгового центра. Поэтому без крайней необходимости огонь не открывать. Быстро заходим, берём всё, что нужно, и быстро уходим. Если всё пойдёт по плану, что бывает крайне редко, то в городе мы пробудем не более трёх часов и успеем вернуться обратно ещё до захода солнца. По этой части есть вопросы?

Командиры звеньев промолчали.

- Хорошо. До Феррола будем двигаться в следующем боевом порядке: звено Браво - головной дозор, Альфа, Чарли и Эхо, а также грузчики с тележками двигаются в центре колонны, звено Дельта - тыловой дозор. Всем всё понятно?

- Так точно, сэр, - дружно ответили командиры звеньев.

- Отлично. Двинулись.

С места построения колонна двигалась по центральной улице, ведущей к выезду из общины. Люди, стоявшие по краям дороги и выглядывавшие из окон домов, провожали их как героев, искренне желая удачи. Миновав укреплённый блокпост на въезде в посёлок, колонна спустилась по серпантину и направилась в сторону трассы М115.

***

На весь путь до Феррола ушло чуть более трёх часов. По дороге никаких проблем не возникло, если не считать нескольких инфицированных, бродивших по трассе и рядом с ней. Их уничтожили с безопасного расстояния, используя глушители, чтобы звуки стрельбы больше никого не привлекли.

- Колонна, стоп! - скомандовал лейтенант Купер. – Тридцать минут на отдых и переодевание. Командирам звеньев доложиться по готовности.

Для Сергея это был первый полноценный рейд. До этого ему приходилось лишь пару раз ходить в караулы и на патрулирование окрестностей. Такого рода мероприятия проводились скорее в тренировочных целях, чтобы гвардейцы не теряли физическую форму и навыки между рейдами, или для отработки группового взаимодействия на пересечённой местности.

Проблема информационного обмена между отрядами и отдельными бойцами встала довольно остро после блэкаута. Раньше вся информация о ходе спецоперации выводилась прямо на визор шлема. Боец в любой момент мог развернуть перед глазами трёхмерную карту местности с наиболее важными маркерами, узнать, где именно находится противник и союзные отряды, посмотреть маршрут дальнейшего движения. Кроме того, на визор выводилось изображение с тепловизора и всевозможных внешних сканеров. Командир отряда мог в любой момент посмотреть, что именно видят его бойцы, подключившись к их видеокамерам. Непрерывно вёлся и голосовой обмен на любых расстояниях. Теперь же для обмена информацией в боевых условиях, гвардейцам приходилось осваивать язык жестов, учиться ориентироваться на местности без приборов, а также быстро отличать своих от вероятного противника. Всё это изучалось и оттачивалось в регулярных тренировочных рейдах недалеко от общины.

Сама община, по сути, не нуждалась в постоянной круговой обороне. Она находилась в полной изоляции от остальной долины. Располагалась на обширном горном плато, куда вела всего одна дорога. Для эффективной обороны от возможного противника вполне хватало укреплённого блокпоста на въезде, который возвели в течение первых дней.

Немного отдохнув, гвардейцы принялись доставать из тележек защитное снаряжение. Защитный комплект состоял из баллистического комбинезона, шлем-маски (она была сделана из того же материала, что и комбинезон, и закрывала всю голову, кроме области глаз), противоосколочных очков и перчаток. Эта экипировка не спасала от пуль, но при этом могла отлично защитить от осколков или зубов инфицированных.

Когда гвардейцы переоделись, командиры звеньев отчитались о готовности.

- Финальный инструктаж, - начал лейтенант Купер. – Как только войдём в город, нам нужно будет пройти около километра по центральной улице. Стараемся идти очень тихо. Напоминаю, что эти твари видят довольно плохо, да и слышат не сильно лучше. Если прижаться к стене и не двигаться, то с расстояния в полсотни метров они вас не заметят. А на дистанции больше ста метров они смогут вас распознать, если только начнёте прыгать и орать во всё горло. Поэтому не спешите расходовать патроны, даже если имеете возможность подстрелить инфицированного. Боеприпасов у нас осталось очень мало, так что скоро придётся, как и старшему сержанту Ковачу, орудовать холодным оружием. В любом случае помните, что наша цель наполнить тележки полезным грузом и доставить их в общину, всё остальное вторично. Если все готовы, то устанавливайте глушители и вперёд.

Гвардейцы достали из разгрузок быстросъемные глушители и установили их на стволы автоматов. Спустя несколько минут колонна уже двигалась по центральной улице городка Феррол. Мёртвый город встретил их привычным смердящим запахом, разорёнными домами, следами крови на дороге и стенах, разбросанными повсюду обглоданными костями и гниющими человеческими останками. Несмотря на то, что жители мелких городков и посёлков после блэкаута имели намного больше возможностей выжить, чем обитатели мегаполисов вроде Беркана, инфицированные снизили их шансы практически до нуля. Единственные места, где ещё могли оставаться выжившие, так это очень старые горные деревни. В домиках прежней эпохи можно было согреться зимой и не задохнуться от жары летом. Их жители привыкли хранить дома приличный запас провизии с длительными сроками хранения и, довольно часто, огнестрельное оружие. К тому же такие деревни легко было оборонять, а инфицированные вообще вряд ли туда отправились бы.

Когда колонна достигла очередного перекрёстка, лейтенант Миллер, командовавший звеном Браво, крикнул:

- Справа контакт. Группа тварей, дистанция около ста метров.

- Что делают? - уточнил лейтенант Купер.

- Стоят и смотрят в нашу сторону… Поправка, они скрылись за зданием, как будто их что-то спугнуло.

- Спугнуло? Не помню, чтобы эти твари чего-то боялись. Ладно, продолжить движение.

Через несколько минут они уже достигли конечной цели – крупного торгового центра.

- В здании нет окон, так что все готовьте фонари, - скомандовал лейтенант Купер. – Браво и Чарли проверьте вход. Остальным охранять грузчиков.

Тактика зачистки зданий от инфицированных была уже отработана и неоднократно опробована в боевых условиях. Первым всегда шёл боец со щитом, на который устанавливалось несколько мощных фонарей. За его спиной двигались остальные бойцы звена, готовые в любой момент открыть огонь. Если инфицированный внезапно появлялся прямо перед отрядом, то щитовик старался принять удар на себя, после чего его в упор расстреливали бойцы, вооружённые автоматами. Подобная тактика показывала себя особо эффективной в узких коридорах, где даже опытный стрелок мог и не успеть выстрелить.

Старший сержант Ковач, командовавший звеном Чарти, слегка усовершенствовал эту тактику. Мастер-оружейник смастерил на основе его нерабочего протеза правой руки крепление для клинка. Теперь Ковач в любой момент мог достать из подсумка острый клинок, сделанный из большого кухонного ножа, и установить его на место правой кисти. Таким образом, удерживая в левой руке щит, а в правой острой клинок, он вполне мог справиться с инфицированным даже в одиночку.

Звенья Браво и Чарли под прикрытием щитов вошли через главный вход торгового комплекса. Послышались крики инфицированных и несколько негромких хлопков. Через минуту из главного входа показался старший сержант Ковач с окровавленным клинком:

- Всё чисто, сняли пару инфицированных.

- Заходим, держим строй, - приказал Купер.

Зайдя в здание, отряд включил фонари, осветив кромешную тьму вестибюля торгового центра. Один из бойцов, вошедших с первой группой, подбирал с пола отстрелянные гильзы и складывал их в карман.

- Вперед по коридору, - негромко скомандовал лейтенант Купер, и вся боевая формация медленным шагом двинулась вглубь тёмной галереи, по обеим сторонам которой располагались витрины разнообразных магазинов. Как и в большинстве торговых центров, по большей части, магазинов модной одежды от дорогих брендов, которые абсолютно не интересовали мародёров. Проверять каждое помещение на присутствие инфицированных не было никакой возможности, поэтому гвардейцы окружили тележки со всех сторон, держа периметр под контролем, не давая возможности напасть на грузчиков.

Первую остановку сделали около крупного магазина медицинских препаратов и оборудования. Почти всё, что лежало на витринах и в торговом зале, разграбили ещё в первые дни после блэкаута. Но ни одно складское помещение прежние мародёры открыть не смогли. Все двери так и остались заблокированными с момента отключения электроэнергии.

- Капрал Мао, возьми у Калашникова топор и вскрой всё, что сможешь, - приказала Лиза.

- Есть, сержант.

Капрал Мао отстегнул пожарный топор от рюкзака Сергея и принялся за работу. Через несколько минут ему удалось вскрыть дверь склада, содержимым которого доверху наполнили сразу три тележки. Колонна двинулась дальше.

Следующим по счёту стал магазин товаров для туризма. Обычная одежда и обувь сильно уступала в удобстве и долговечности специализированной туристической. Сергей, как туринструктор, хорошо в этом разбирался. Он быстро отобрал самые качественные и ходовые товары. Хоть эти вещи и занимали в тележках довольно большой объём, но община в них очень нуждалась. К тому же лето подходило к концу, возникла необходимость заранее запастись демисезонный одеждой и обувью. Для перевозки пришлось выделить пять тележек, осталось заполнить чем-то ещё две.

Колонна мародёров продолжила движение вперёд по тёмным галереям, пробивая тьму яркими лучами фонарей. Внезапно метрах в тридцати перед головным дозором из-за поворота показалась тёмная человеческая фигура.

- Тварь по фронту.

- Не стрелять, он мой, - скомандовал старший сержант Ковач.

Увидев направленный на него свет фонарей, инфицированный дико закричал и бросился вперёд. Как только он преодолел половину дистанции, Ковач рванул ему навстречу, сбил с ног ударом щита, его же ребром прижал тварь к полу и нанёс несколько резких колющих ударов клинком в область груди. Инфицированный беспомощно подёргался несколько секунд и затих.

Довольный старший сержант уже начал вытирать окровавленное лезвие об одежду трупа, но в это же мгновение где-то сзади раздались крики. В хвосте колонны один из бойцов звена Дельта был неожиданно сбит с ног непонятно откуда появившейся тварью. Гвардеец упал на спину, а тварь, навалившись сверху, принялась изо всех сил драть его руками и пытаться укусить. Сергей, стоявший ближе всех, увидел, как тварь, быстро преодолев сопротивление, вцепилась зубами в плечо упавшего бойца. Не теряя ни секунды, он направил автомат на инфицированного и уже готов был выстрелить, но внезапно раздался громкий голос Лизы:

- Не стрелять!

В ту же секунду она подбежала и со всей силу ударила тварь ногой. Та, выпустив жертву, повалилась на бок. Спустя мгновенье Лиза уже давила на спуск, раздирая свинцом грудную клетку лежащей на спине твари.

- Минус один! – крикнула Лиза.

- Круговая оборона! – крикнул следом лейтенант Купер. – Лиза, что там у вас?

- Инфицированный напал на капрала Акопяна, провожу осмотр повреждений.

Назад Дальше