Ода чуждых земель (ЛП) - Таласса Лаура 2 стр.


…удар должен идти от плеча. Рука — лишь его продолжающая.

…не переноси центр тяжести. Ничего, кроме смертельного удара, не должно позволить тебе потерять равновесие.

…будь быстрее, Калли. Если не можешь брать массой, бери скоростью.

…крылья должны быть преимуществом, а не помехой. Не позволяй им тебя тормозить.

Дес наступает вновь, и если бы я уже не была напугана его мастерством, то точно ужаснулась бы от его хищного взгляда. На протяжении тренировки это — единственное выражение лица, которым он пытается скомпрометировать меня. В ином случае, оно было бы ужасающим.

Я слабо парирую один из его ударов и отскакиваю назад. Торговец следует за мной с легкой ухмылкой на лице, будто это его забавляет.

Черт, тренировка — просто отстой.

Полный.

— Зачем… зачем мы этим занимаемся? — произношу я, задыхаясь.

— Ты знаешь, зачем. — Он крутит запястьем, замахиваясь мечом.

Между тем, я задыхаюсь, как собака.

— Это… не ответ.

— Твое единственное оружие — чары — не работают в Потустороннем мире, — говорит он, продолжая надвигаться на меня. — Моя возлюбленная не останется без защиты.

Наконец-то ответ, и, черт его, очень здравый. Я не хочу быть беззащитной. Если бы только тренировка не ставила тумаков как телу, так и моему эго.

— Как долго… мы будем… тренироваться? — спрашиваю я, тяжело дыша, когда уклоняюсь от него, шаркая ногами. Такое ощущение, будто прошли дни с начала нашей тренировки.

— Ты сказала мне, что хочешь быть чьим-то кошмаром, — напоминает Дес. — Я перестану обучать тебя, как только ты почувствуешь это.

Научи меня снова, как быть чьим-то кошмаром. Я помню, как сказала об этом несколько дней назад. Но не думала, что все приведет к этому.

… И затем до меня доходит смысл остальных слов Деса.

— Подожди. — Я перестаю отступать. — Ты хочешь сказать, что сегодня мы на этом не остановимся?

Дес набрасывается на меня, лезвием ударяя мое, словно молотом по наковальне. Уже в сотый раз меч с грохотом падает на землю. И снова я повержена. Секундой позже острие меча Торговца упирается мне в горло. Мы оба смотрим друг на друга.

— Нет, ангелочек, — говорит он. — Это всего лишь один из дней на пути к цели.

Пусть все идет к черту.

— Ненавижу тренироваться. — Пока говорю, я задеваю шеей острие меча Деса.

— Если бы это забавляло, то больше бы людей этим занималось, — реагирует он.

Я приподнимаю брови.

— Целибат не так уж и забавен, но, возможно, тебе это пойдет на пользу, — язвлю я.

Выражение его лица пронизывает волнение. Стоит только безумной фее посчитать угрозу волнующей.

— Что за…?

Кто-то позади нас прочищает горло.

— Сейчас плохой момент, чтобы представиться?

Я подпрыгиваю от незнакомого голоса, и лишь быстрое движение Деса не позволяет мне насадить шею на его оружие. Он роняет меч и неохотно отрывает от меня взгляд.

Я оборачиваюсь и замечаю силуэт человека в нескольких шагах от нас; большая часть тела скрыта тенями.

Стоя рядом со мной, Торговец скользит мечом в ножны.

— Твой выбор времени для визита уместен, как всегда, Малаки.

Фейри выходит из теней. Первым же делом я замечаю, как статен этот мужчина. Он с Десом почти одного роста, и, кажется, также состоит лишь из одних мышц.

Серьезно, чем кормят этих парней? Я думала, фейри должны быть утонченными.

Второе, что я замечаю, это повязку на левом глазу. Не совсем то, что можно увидеть на Земле. Из-под краев повязки виднеется тонкий, глубокий шрам, который рассекает бровь и щеку. Кожа насыщенного оливкового цвета поразительно сочетается с темно-коричневыми волосами.

— Я думал, что могу прервать вас на чем-то существенном… по крайней мере, пока леди не упомянула о целибате. — Малаки смеется и приближается к нам, вызывая улыбку на лице Деса. — Например, на том, как могучего короля наконец поставят на колени.

Малаки переводит взгляд от Деса ко мне, и я замечаю, как он замедлил шаг, осматривая меня с ног до головы.

— Неудивительно, что ты скрывал ее, — говорит он, останавливаясь перед нами.

Я переглядываюсь между двумя мужчинами, не понимая, должна ли обидеться или нет. Я с болью вспоминаю о крыльях. Кожаная броня, от которой я вспотела, тоже виду ничем не помогает.

— Он и не скрывал меня, — произношу я.

Стесняясь или нет, я прошла весь этот путь не для того, чтобы кто-то мог унизить меня.

Но, основываясь на том, как Малаки продолжает смотреть на меня — не как, на фрика, а на потрясающе написанную картину маслом — осознаю, что, возможно, я позволила своей неуверенности взять над собой верх. Вероятно, что человек с повязкой и не подумал бы сразу унизить кого-то из-за внешности.

Может, его слова больше относились к комплименту. Как неловко.

— Калли, — говорит Торговец, — Это — Малаки, Повелитель Снов, мой старый друг.

Друг? Я обращаю внимание к сдержанному Десу. Как я могла подумать, что у Деса нет друзей? Они есть у всех. Просто я никогда о них не слышала.

Не в первой мне кажется, что мужчина передо мной — это мираж. Я была уверена, что вижу его отчетливо все время, но теперь вблизи это менее очевидно.

— Малаки, — продолжает представлять нас Дес, чьи глаза на секунду задерживаются на мне, будто он может слышать, о чем я думаю, — это — Каллипсо, моя возлюбленная.

У меня складывается четкое впечатление, что Малаки хочет заключить меня в объятия, но вместо этого он берет мою руку.

— На протяжении веков я ждал встречи с тобой, — произносит он, кланяясь достаточно низко, чтобы коснуться лбом тыльной стороны моей ладони.

Его слова прорезаются между моими смешанными мыслями. Я озадачено смотрю на него, когда он выпрямляется.

Веков?

Он глядит на Торговца.

— Ты не рассказал ей…?

— Малаки, — перебивает его Дес, — что такого неотложного, что ты прервал нашу тренировку?

— Чего он мне не рассказал? — обращаюсь я к Малаки.

Он с улыбкой оскаливается Десу.

— О, могу уже заверить, что это будет весело. — Фейри начинает пятиться назад. — Десмонд, у тебя безотлагательное дело в тронном зале.

Король Ночи кивает, переключая внимание на меня.

— Я буду там в пять, — произносит он, глядя мне в глаза. — Принеси стул для Каллипсо. Она присоединится к нам.

Присоединиться к Десу? В тронном зале? Прямо перед другими фейри?

О, черт, нет.

В знак протеста я поднимаю руки.

— Уоу, уоу, уоу…

Я чувствую, как магия витает вокруг меня уже второй раз за день, и уже знаю, что Торговец забрал за это одну бусину.

— Пора перестать прятаться.

ГЛАВА 3

Я нервно хрущу костяшками, пока Торговец ведет меня по коридорам дворца, положив руку мне на поясницу. Над нами — сводчатые потолки, покрытые расписными плитками, а крошечные серебряные огоньки мерцают вдоль стен.

Корона в виде обычного бронзового обруча украшает голову, воинские браслеты на плече последнее время не исчезают из виду — три обруча, доказывающие его отвагу на войне. Как и я, он одет в кожаную защиту, и я стараюсь сильно не смотреть на то, как хорошо она ему идет.

Вместо этого я кидаю взгляд через плечо на крылья Деса. Он не убирал их на протяжении всего дня. По правде говоря, они постоянно присутствовали с того момента, как он забрал меня из тронного зала Карнона. Более недели назад Темпер сказала мне, что фейри-мужчины любят красоваться крыльями перед своими парами.

Он замечает, на что я смотрю, и его глаза начинают сиять. Один лишь этот взгляд вызывает уйму неуместных реакций, но я пытаюсь напомнить себе, что именно этот парень заставил мое трусливое сердце столкнуться не с одной, а аж с двумя неприятными трудностями — тренировкой и теперь с вот этим.

Впереди, у безобидной двери, стоят, ожидая нас, Малаки с королевской группой помощников и охраной, одетой во все черное.

— Какова ситуация? — спрашивает Дес, когда мы подходим к ним.

— Последний из ведущих представителей Фауны отправил посланника, — сказал один из помощников. — Он отказывается передавать послание никому, кроме вас.

Лишь одно напоминание о феях Фауны заставляет мою кровь леденеть. Я знаю, что несправедливо судить целую группу фей, основываясь на извращенных действиях главы, но правда в том, что я не просто страдала от рук Карнона. Каждый фей Фауны, который приводил меня к королю и отводил, каждый из них, кто прохаживался мимо моей камеры, не остановился, чтобы помочь; все помогали безумцу — все они виновны.

— Очень хорошо, — говорит Торговец рядом со мной шелковым голосом, как и всегда, — давайте же поприветствуем его.

Я начинаю пятиться назад, потому что реально не горю желанием встречаться с феей Фауны прямо сейчас, но рука Деса крепко прижимается ко мне, ведя в зал.

Один из фейри проскальзывает за дверь, и я слышу, как он оглашает имя Деса, и затем, к моему нарастающему ужасу, слышу после и свое имя.

Не уверена, что Дес имеет в виду, когда его крылья появляются, окутывая меня на несколько секунд перед тем, как сложиться обратно.

Я чувствую себя немного нехорошо, когда мы оба входим в тронный зал. Если бы я не была так отвлечена эмоциями, то этот зал внушил бы мне страх. Сводчатый потолок над нами зачарован и выглядит, как ночное небо. Помещение освещено двумя большими, бронзовыми канделябрами и несколькими бра в виде серебряных огоньков. Бледные каменные стены украшены замысловатой резьбой, и крошечные кусочки разноцветной плитки, которые покрывали большую часть стен, делают из помещения некую одну большую мозаику.

Тронный зал Десмонда уже наполнен множеством фейри, которые стоят вдоль стен и на балконах, вглядываясь вниз с верхнего этажа. Как только они видят нас, народ начинает хлопать в ладоши, звук которых уносит меня на самый край. Мои крылья вздрагивают вместе с нервами, и мне приходится глубоко дышать, чтобы успокоиться.

Трон Деса сделан из кованой бронзы, украшенный бархатом насыщенно-синего цвета. Рядом с ним кто-то поставил такой же, но поменьше размером.

Я сразу понимаю, что это мое сидение и машинально сажусь, огибая крыльями спинку седалища.

Это помещение далеко от вида тронного зала Короля Фауны, но, глядя на его просторы, он все равно напоминает о неприятных событиях прошлого. Не говоря уж о том, что один из того Царства присутствует здесь.

Как только мы с Десом усаживаемся, аплодисменты прекращаются. В последующей тиши один из фейри выходит из толпы и низко кланяется перед троном.

— Мой король, посланник Фауны уже здесь, чтобы увидеться с вами, — повторяет фейри то, что мы уже слышали.

— Приведите его, — произносит Дес громким и глубоким голосом.

Я смотрю на своего возлюбленного. В старшей школе я представляла множество жизней, которыми Дес мог проживать, когда не приходил ко мне, но такую — никогда. Даже после того, как я узнала, что он — король, было сложно вообразить коварного Торговца, как какого-то великодушного правителя. И прямо сейчас он играет роль именно второго.

На меня накатывает странная комбинация благоговения и страха. Благоговение от того, что впервые за долгих восемь лет Дес посвящает меня в свой мир. Он показывает и рассказывает

мне те вещи о себе, о которых я умоляла его поделиться в прошлом.

Но, тем не менее, удивление также сопровождает и страх. Единственная

правдивая вещь, которую я знаю о своей паре, это то, что он — мужчина, полный секретов. И, возможно, впервые у меня есть некоторые опасения, когда дело доходит до их раскрытия.

В дальнем конце зала открываются двойные арочные двери, отрывая мое внимания от Деса. В зал сопровождают мужчину с хвостом льва и гривой.

Я напрягаюсь лишь от одного вида феи Фауны, сжимая подлокотники. Один из моих тюремщиков выглядел похоже, и это возвращает меня мыслями обратно в пещерную тюрьму со всеми ее ужасами.

Вдруг, я чувствую теплое прикосновение руки. Торговец косится на гостя непреклонным взглядом, даже когда сжимает мою руку. Не хотела бы я стоять по ту сторону под этим взором.

Хоть немного, но я расслабляюсь. Что бы здесь не произошло, Дес не позволит фее Фауны коснуться меня. Я чувствую его неистовое желание защитить даже через расстояние, что разделяет нас.

Фея Фауны вышагивает к трону с огромной кожаной сумкой. Он не выглядит напуганным Десом. Даже если и так, то он, кажется, сдерживает свою агрессию, возбужденно махая хвостом из стороны в сторону.

— У Царства Фауны послание для Короля Ночи, — оглашает он. Даже в его голосе ощущается враждебность. Я бы и не подумала, что это напугает меня. Все остальное с этого момента начинает страхом оседать в моем сердце. Но видя, как фея Фауны идет к Десу — идет ко мне, — полный злости, нежели покаяния… Ногти начинают загибаться в когти.

Я чувствую, как жажда крови растет во мне, как сирена шепчет грешные мысли в глубине своего разума.

Помни о том, что его вид сделал с нами. С этими женщинами.

Он заслуживает смерти.

Одного быстрого пореза поперек горла будет достаточно…

Я отгоняю эти мысли далеко-далеко от себя.

Фея Фауны доходит до конца, останавливаясь всего в нескольких шагах от помоста, где восседаем мы с Десом. Одним плавным движением он бросает перед собой сумку. Она приземляется с приглушенным мокрым шлепком, и после из него выкатываются четыре окровавленные головы.

Я чуть не выпадаю из сидения.

— Твою мать! — Крылья расправляются, случайно сбивая с ног солдата, стоявшего слишком близко.

Серьезно, что черт возьми не так с этим миром?

Вокруг меня подданные Деса ужасаются, прикованные видом всех этих отрубленных голов. И мертвыми… мертвыми взглядами, будто они все еще кричат — глаза их широко раскрыты, а рты разинуты от ужаса.

Вздохи переходят в крики о мести, а солдаты уже достают оружие. Я резко осознаю, что этот зал, возможно, последнее, что чувак из Фауны увидит в своей жизни.

Единственный, кто не реагирует вообще, так это Дес, что должно серьезно беспокоить меня. Он выглядит почти скучающим, пока пялится на отсеченные головы.

Десмонд поднимает руку, и зал погружается в тишину. Он откидывается на спинку трона, обращая внимание на фею Фауны, который смотрит на него с вызовом.

— И кто они? — спрашивает он, чей голос эхом раздается по всему залу.

— Последние дипломаты Ночного Царства, которые были на нашей территории, — отвечает посланник с львиным хвостом. — Наш народ требует правосудия за убийство короля, за разрушения дворца и за смерть всех фей Фауны, что оказались в ловушке под его обломками.

На это Торговец улыбается ему. Срань господня, если бы я была на месте посланника, то уже давно бы обмочилась.

— Откажешь нам, и феи не успокоятся, пока не перебьют всех Ночных фейри в Царстве Фауны, — уточняет посланник.

Толпа начинает выражать недовольство, и затем что-то рябью прокатывается по комнате, что-то темное и более коварное, чем сама ночь.

— Какого рода справедливость вы требуете? — спрашивает Дес и облокачивается вперед, упираясь подбородком на кулак.

— Мы требуем, чтобы Царство Ночи заплатило за постройку нового дворца и, чтобы ныне правящий король отказался от трона.

Ну ладно, у этого парня достаточно крепкие яйца, чтобы прийти сюда и требовать у Короля Ночи сдать позиции. Неужели чувак не знает, что его требования не будут приняты всерьез?

Дес встает, и в зале настает такая гробовая тишина, что можно муху услышать. Он спускается по ступенькам, и в помещении эхом отдаются его тяжелые шаги. И как я могла подумать, что он казался величественным секунду назад?

Я сильно ошибалась.

С белыми волосами, убранными назад, с черной кожаной броней, под которой заметны очерченные мышцы и остроконечными крыльями, аккуратно убранными за спиной, Дес выглядит как какой-то темный принц преисподней. Зловещие шаги останавливаются, когда он встает прямо по середине месива. После, Дес мысом пихает одну из окровавленных голов.

Назад Дальше