Ода чуждых земель (ЛП) - Таласса Лаура 20 стр.


Сирена выходит наружу, заведенная всеми его грязными и запретными намеками.

— А вот и она, — говорит он, отступая. В его голосе слышу ликование.

Я начинаю беспокойно вышагивать, взгляд наведен на него. Все, что он говорил мне, было лишь для того, чтобы освободить меня. Проблема в том, что не люблю, когда меня дразнят или манипулируют мною. Это люблю делать я.

Я кручу шеей, сила льется из меня, и несколько раз кручу меч.

— Привет, любимая. — Дес приподнимает оружие.

Я суживаю глаза, и Дес понимает меня, так как после говорит:

— Ты же знаешь, почему тебя вызволил?

Я не удостаиваю его ответом.

— Хочу, чтобы ты побила меня, — объясняет он.

Думаю, это не будет проблемой.

Не спеша подхожу к Десу уже без ранней сдержанности. На ее месте появилась основная потребность в мести и жажде крови. В этот раз, когда я приближаюсь к нему, я выкручиваю уже увереннее. Дес парирует удар, затем надвигается вперед, взмахивая оружием. Я блокирую следующий его выпад, наши мечи соприкасаются в ударе, удерживая друг друга. За ними в глазах Деса играет веселье.

— Тебя беспокоит, когда с тобой играют?

Я метаю в его сторону смертельный взгляд, от злости загибаются когти. Оскаливаясь, отпихиваю его меч от своего, набрасываясь закругленными ногтями. Тот уворачивается, избегая удара, которым я хотела уложить его на колени.

— Глупый фейри, — говорю, осмеивая его. — Ты хорошо знаешь, что лучше не играться. Иначе заставлю заплатить за это в конечном счете.

Пожалуй, Дес выглядит намного веселее, чем когда-либо, что только больше приводит меня в ярость. С воплем, я наступаю на него снова.

Мы оба блокируем, затем бьем, блокируем и бьем. В какой-то момент бой кажется больше похожим на танец, чем на поступление шагов и взмахов. Я двигаюсь плавно, инстинкты ведут меня, смелость делает каждый удар уверенным и быстрым.

Чем больше мы деремся, тем сильнее он заставляет меня работать над собой, и чем сильнее Дес пытается, тем больше я этого хочу. Кровь. Секс. Бой. Трах. Любое из этого. Все из этого. Его жестокость и страсть теперь мое оружие. Они — мой триумф, мое наслаждение.

Я низко уклоняюсь. Пока делаю уворот с замахом, и слышу, как свистит лезвие Деса, а затем надрез. Локон темных волос падает на землю.

— Упс, — произносит Дес невозмутимо, не испытывая раскаяния.

Я улыбаюсь ему в ответ, а затем атакую. Делаю выпад влево, потом вправо. Блок. Вырываюсь, целясь в солнечное сплетение. Дес изворачивается. Делая выпад вперед, я ударяю вновь, целясь в лицо.

Всего несколько сантиметров от челюсти, но лезвие отрезает выбившуюся прядь светлых волос. Мы оба останавливаемся, наблюдая, как она медленно падает на землю.

Выражение Деса где-то между шоком и восхищением.

— Тебе удалось, — говорит он. — Действительно удалось.

Десмонд выпрямляется и улыбается.

— Ты знаешь, что это значит, ангелочек?

Осторожно делаю шаг назад. Я все еще наслаждаюсь маленькой победой, но и не слишком горделива, чтобы знать, когда сдавать позиции.

— Мне нужно стараться сильнее.

Он перемещает оружие из левой руки в правую.

Черт.

Даже не заметила.

Я пячусь назад, направляясь в королевский дубовый лес. Листья касаются меня, что-то шепча, шелестя…

Дес доходит до меня, выглядя ох каким довольным.

Я все больше углубляюсь в лес, сок деревьев капает мне на шею, затем на оголенное плечо.

— Избегать меня не поможет в тренировке, — говорит Дес. В одно мгновение он стоит по середине сада с освещенными бледными чертами, в следующее, его нет.

Я оборачиваюсь вокруг, разыскивая его среди деревьев.

— Меня ищешь? — Дыхание щекочет ухо, но когда оборачиваюсь, позади никого нет.

— Ты никогда не найдешь меня, ища там, где я должен быть. — Голос исходит из глубины лесной рощи.

— Выходи и дерись честно! — кричу я голосом сирены.

— Фейри не любят драться честно, — говорит Дес прямо надо мной.

Я смотрю вверх, видя, как он уселся на одной из ветвей высоко надо мной, готовясь спрыгнуть. Напрягаюсь, готовясь к атаке, и смакую возможность удара. Но момента не наступает.

Выражение Торговца меняется вдалеке, когда тот осматривает меня.

Каллипсо… — Он исчезает, материализуясь передо мной секундой позже, руками убирая мои волосы назад. — У тебя идет кровь.

Кожа тускнеет от беспокойства в его голосе.

У меня кровь?

Я тянусь рукой туда, куда прикован его взгляд, сразу же чувствуя теплую жидкость.

Сок, что капал на меня.

Но вместо него, когда убираю руку и смотрю на темно-красные пальцы, я вижу скорее кровь, чем сок растения.

— И-у, — произношу, вытирая ее, пока остатки силы сирены не исчезают полностью. — Она не моя.

— Тогда чья же?

— Она капала с дерева. — Мне потребовалось несколько секунд, чтобы осознать, что сказала.

Деревья не кровоточат.

Дес уже отходит от меня, чтобы осмотреть дубы на наличие крови. Вокруг деревьев земля покрыта темными блестящими пятнами, которые, как я предполагала, были соком деревьев. Но разве это он?

Дес шаркает ногой по пятну, затем смотрит вверх на крону дерева. Я следую за его взглядом, замечая странные маленькие струйки темной жидкости, стекающей по стволу дерева.

Торговец испаряется, появляясь на ветке, затем исчезает вновь, продвигаясь все выше и выше. Меньше, чем через минуту, он появляется сбоку от меня, вытирая руки.

— Ни тел, ни признаков борьбы, — говорит Дес. — Кажется, будто жидкость течет прямо из дерева.

От сказанного я чувствую облегчение.

— Ну… значит, такой сок.

Дес трясет головой, сжимая губы в тонкую линию.

— Нет, это кровь.

ГЛАВА 25

Деревья кровоточат.

Я подавляю дрожь.

— Это разве нормально? — спрашиваю, вытирая с себя — аж передергивает — кровь, пока мы выходим из дубовой рощи. И это не одно дерево. Еще несколько вокруг немного истекают кровью.

Дес трясет головой, хмуря брови.

— Нет.

Зачем деревьям кровоточить? И это лишь те дубы, где мы тренировались, или же весь лес? Я вспоминаю прошлую ночь, когда Дес прижал меня к стволу дуба, и с тем было все нормально…

Один из стражей Десмонда направляется к нам с широко открытыми глазами.

— Ваше Величество… — Его голос резко затихает, когда он замечает меня.

— Ты можешь говорить открыто, — командует Дес.

Внимание стража возвращается к Десмонду.

— Двое из наших солдат пропали.

Солдаты пропали?

От удивления возлюбленный поднимает брови.

— Уже за полдень. Почему меня информируют об этом сейчас? — напористо спрашивает Дес.

Страж качает головой.

— Торжество… утром их не было… Они должны были отметиться в двенадцать. Когда те не пришли, несколько других солдат пошли за ними в комнаты. Кровати застелены, сумки не распакованы. Мы думаем, что они не вернулись с празднества прошлым вечером.

Дес сжимает губы. Он быстро перемещает взгляд на меня с непроницательным выражением лица.

— Продолжайте поиски, — наконец выдает Дес. — Еще есть шанс, что они спят вырубленные где-то из-за вчерашнего кутежа.

Мрачный взгляд Десмонда встречается с моим, и эти глаза говорят то, чего не хочет произносить рот: все еще есть шанс, но он ничтожно мал.

Кровоточащие деревья и исчезающие мужчины. А мы тут и дня не пробыли.

***

Тренировка на оставшуюся часть дня отменяется. Мы с Десом расходимся в саду; он — чтобы проверить подчиненных, я — принять душ. Утомленная, проходя комнату за комнатой, я поднимаюсь по лестнице, которая вздымается вверх вокруг гигантского кедра.

Думаю, к концу недели у меня будут стальные ягодицы.

Мы с любимым устроились где-то на тридцать седьмом этаже.

Я останавливаюсь, когда вижу комнату Темпер перед собой, давая также себе передохнуть. Пока облокачиваюсь на перила, наслаждаясь видом, дверь от комнаты подруги открывается.

Я с удивлением смотрю, как Малаки выскальзывает из нее. Ну что ж. Темпер своего добилась.

Как только он видит меня, наклоняет голову, проводя рукой сзади шеи. Очевидно, чувствует неловкость.

Я поднимаю руки.

— Это не мое дело.

Но это станет моим делом, как только подруга увидит меня. Она любит рассказывать все в сочных подробностях о своих похождениях.

Он прочищает горло, затем застенчиво кивает, пока проходит мимо.

Шаги исчезают где-то внизу, и на ум мне приходит одна мысль…

— Подожди… — Я поворачиваюсь. — Малаки…

Он останавливается и оборачивается. Повязка сверкает на солнце, и при чрезмерном ярком свете шрам, что виднеется из-под накладки, выглядит более ужасающим.

— Есть ли способ увидеть спящих женщин Царства Флоры?

Малаки хмурит брови.

— Я мог бы спросить…

Я зажимаю нижнюю губу.

— Спросишь?

Он изучает меня немного, и затем кивает.

— Считай, уже сделано.

К концу полудня Малаки прекрасно справился с обещанием.

Я стою в одной из обширных теплиц Царства Флоры вместе с Темпер, где лежат спящие женщины в стеклянных гробах. Как и в Царстве Ночи, их сотни, если только не тысячи; гробы разложены по всему помещению.

— Это дерьмо чертовски пугающее, — говорит подруга подле меня, — а я много дерьма повидала.

Учитывая, что решение дел — это то, в чем мы с ней хороши, и оставлять Темпер без каких-либо занятий — не очень хорошая идея, я взяла ее с собой, чтобы помочь, посвящая ее в тайну по пути сюда.

Я киваю, переводя взгляд от одной женщины к другой, и все еще не могу привыкнуть видеть все это. Маленькие детали, которые сильно западают под кожу — как у одной торчат остроконечные уши из-под волос или как выглядит другая с вероятными ямочками на щеках, если бы та встала и улыбнулась.

Я все еще помню ужасные поцелуи Карнона, как он заталкивал темную магию мне в горло. Позиция низшей рабыни вышла для меня выгодой. Какое бы подлое заклинание он ни накладывал на этих женщин, я избежала его.

Двери в теплицу открываются, и внутрь ступает Грин Мен.

— Слышал, что обнаружу вас здесь, — говорит он, шаги которого громко отдавались по помещению.

— Что за мелкая разукрашенная козявка? — бормочет Темпер, наблюдая, как к нам направляется фея Флоры.

Я пожимаю плечами.

— Думаю, мы ему кажемся любопытными.

— М-хм.

Грин Мен доходит до нас, представляясь подруге, которая выглядит не очень-то впечатленной.

— Что ж, вы планируете разобраться с тайной? — спрашивает он, поворачиваясь ко мне.

В голосе можно услышать небольшое презрение. А с чего бы ему не быть таковым? Десять лет эта тайна, словно чума, не дает покоя Потустороннему миру, и все королевские конницы и мужчины не могут прекратить исчезать снова, снова и снова.

— Мы планируем попытаться.

Грин Мен осматривает женщин, что окружают нас.

— Я знал некоторых из них… лично.

От того, как он говорит это, хочется сморщить нос. Думаю, он был более, чем друзьями с некоторыми из женщин-воительниц.

Мы с Темпер понимающе посмотрели на друг друга. Боже, как я рада иметь здесь свою лучшую подругу.

— А где дети? — интересуюсь я, возвращая внимание к Грин Мену.

— Они спят иным сном, — произносит он загадочно.

Я хмурю брови от непонимания.

— Мара убила их, — объясняет он.

Вот дерьмо, — выдыхает Темпер.

Плохи дела, когда Темпер впечатлена жестокостью такого рода.

— «Отравленные фрукты» — так она называла их, — дополняет Грин Мен. — От них избавляются сразу же, как только те появляются в королевстве — знаете ли, гниль быстро распространяется.

Я перекрещиваю руки на груди.

— Кажется, деревья королевы тоже гниют, почему бы и от них не избавиться? — спрашиваю я.

Грин Мен оценивает меня взглядом.

— О чем вы говорите?

— О священной дубовой роще. Деревья кровоточат.

— Да ну на хер, — произносит Темпер.

— Вы, должно быть, все воображаете, — говорит Мен. — С дубами все в порядке.

Все воображаю?

— Нет, я не…

Темпер кладет руку мне на плечо.

— Нет смысла пояснять что-то этой ненормальной заднице. Они с женой детей убивают.

Выражение Грин Мена становится высокомерным, когда глядит на нас обеих.

— Только не говорите мне, что у вас сердце сжимается, когда дело доходит до таких существ?

— Просто, похоже на ханжество, — говорю я. Защищать растения, вместо жизни фей.

— Было бы ханжеством, если бы деревья были поражены тем же, что и дети, — говорит Грин Мен.

Агх, почему я вообще подняла эту тему? Феи могут утомить своими разговорами.

— Забудьте об этом, — говорю я и слегка ударяю Темпер по плечу. — Здесь больше не на что смотреть.

Мы проходим между гробов, направляясь к двери.

— Даже если деревья заразились гнилью, они не были такими изначально, — говорит он нам со спины, — а дети были. Мы можем излечить болезнь, но не постоянную форму ее существования.

Я игнорирую его.

— Они говорят, что какой-то дух охотится в этих краях, — добавляет Мен, меняя тему.

Я останавливаюсь.

— Он просто пытается тебя привлечь, детка, — говорит Темпер, хватая меня за руку и подталкивая вперед. — Не поддавайся его уловкам, будь выше этого.

Но я вспоминаю кое о чем, что слышала месяц назад, — о тени, которая наблюдала за детьми в детской Царства Ночи.

Я оборачиваюсь.

— Что ты знаешь?

Он улыбается.

— Тень обычно видят рабы. Они говорят, что во время полнолуния его можно заметить передвигающегося между гробами.

— «Его»? — говорю я, медленно шагая вперед. — Как вы узнали, что это мужчина?

Мен наклоняет голову.

— Потому что только одна персона посещает этих женщин…

— Похититель Душ.

ГЛАВА 26

Дес и я смотрим на звезды, не произнося ни слова. Мы оба обеспокоены проблемами: он — солдатами, которые все еще не вернулись, а я тем, что сказал мне Грин Мен.

— Этот придурок просто пытается вывести тебя из себя, — сказала мне Темпер после того, как мы ушли.

Возможно, а может и нет. Мне до сих пор не понятны порой мотивы фей. Даже одной из них, которая лежит рядом со мной.

Мы с Королем Ночи вернулись в священные сады. Прошлым вечером эта часть дворца была полна активности. Сейчас она опустошена, и доказательствами прошлой вечеринки пребывают залитая вином земля и кучки пепла от выжженных костров.

Дес тянется к моей руке. Без слов, он поднимает ее ко рту, прижимаясь губами.

— Я был бы рад покинуть это место, — говорит Десмонд.

Вздыхаю.

— Как и я.

Затем перевожу взгляд со звезды на звезду. Созвездия мне неизвестны, но они не менее красивы, чем на Земле. Ни с того, ни с сего одна начинает падать с неба. Я моргаю несколько раз просто убедиться, что мне не мерещится. В один момент она светит на небесах, в другой — начинает падать, будто гравитация тянет ее к горизонту.

Мне все еще сложно осознать падение звезды, как вдруг, другая ускользает со своего места, оставляя слабый, мерцающий след из света.

— Дес!

— М-м-м? — отвечает он лениво.

Затем падает еще одна звезда… и еще одна, и еще, каждая покидает свое место на навесе над нами и устремляется туда, где небо соприкасается с землей.

— Звезды падают с неба! — Это определенно фраза, которую, как я полагала, никогда не произнесу. Теперь десятки летят по космосу, заставляя ночь выглядеть так, будто она плачет самыми прелестными слезами.

Я сажусь, не в силах оторвать взгляд. Перед тем, как коснуться горизонта, они меняют траекторию падения, двигаясь… к нам.

Непонимающе смотрю на Деса, который все также был безмолвен. Он тоже наблюдает за небом, но не выглядит обеспокоенным или удивленным. Десмонд вытягивает руку к небесам, и воздух немного наполняется его магией.

Затем, — вероятно, самое странное явление, которое когда-либо видела, — падающие звезды одна за другой собираются в его вытянутой руке, выглядя такими крошечными в ладони, как и на небосводе над нами.

Назад Дальше