Данг — какой-то местный титул? Надо бы разузнать побольше.
— Мы издалека. Лишь сегодня прибыли в город. Ты расскажешь, как туда пройти?
Терри не был бы самим собой, не вклиниившись в разговор и не начав сыпать вопросами.
Пока трактирщик объяснял дорогу и значения незнакомых нам слов, я с удовольствием допил дрянное и теплое пиво. Три месяца же не пил ничего человеческого! Одну воду из родников, да из луж! Пиво и сытная еда подействовали на меня так расслабляюще, что сразу захотелось покурить. Почувствовать ту пустоту, которая сопровождает дым опия и видения от него. Откинуться назад и закрыть глаза. Забыть все, что стучится в голову, не спрашивая разрешения. Самому стать дымом. Взлететь. Увидеть легкий парусник, качающийся на волнах. Услышать чаек…
— Серт!
Я даже головой встряхнул. Вот ведь! Замечтался!
— Что?
— Вы заснули?
— Нет, профессор. Просто задумался. Мы закончили здесь?
— Да, можно идти. Иначе меня тоже сморит прямо за столом. Да и нашего крошку-пассалапа тоже.
Будак и правда клевал носом, с трудом фокусируя взгляд на окружающих. Я сделал ему знак и сам поднялся. Что ж, пойдем искать наш новый дом!
Но этот план так и остался не реализованным. На улице нас ждали. Четверо братьев-близнецов трактирного стража. Невысокие, мускулистые, выбритые и татуированные. В руках каждый держал короткую дубинку, обшитую на конце войлоком. На широких кожаных поясах были закреплены мясницкие крюки.
“Жадность победила, Грай?”
— Ты купец Терр? — обратился один из них. Говорил он медленно, тяжело ворочая челюстью. Да и вообще, производил впечатление тугодума: маленькие глазки, нос-пяточек, скошенный лоб.
Я толкнул ученого за спину и сунул руку в карман.
— Я. — откликнулся Терри. — Серт, не глупите! Хотели бы напасть, уже бы это сделали. Вряд ли этих ребят послал Грай. Присмотритесь, они же как по форме одеты!
— Пойдешь с нами. — сказал крепыш.
— Куда? Я нарушил какой-то местный закон?
— Тебя хочет видеть данг Гема. Сейчас.
— Данг — местный аристократ, Серт. Трактирщик сказал, что совет этих дангов и заправляет городом. И избирает из своих рядов городского главу. Если я правильно понял, конечно. Скорее всего, торговец Грай попытался продать ваш нож этому самому дангу и тот заинтересовался откуда он у него.
И бросил колобкам:
— Ведите! Мы рады приглашению данга.
Первый день в городе и нас к себе уже приглашает местная шишка! Отличное начало, Красный! Сейчас воротила поймет, что никакого корабля с трюмами, полными клинков, у нас нет, заберет у нас деньги, а самих — прирежет! А Терри — ну как ребенок! Мы уже раз попали в цепи, благодаря его доверчивости! И он снова в пасть волку лезет!
— Если что — буду валить всех! — предупредил я ученого. Снова попасть в рабство я не хотел.
— Не думаю, что понадобится!
“Тебя что, до совершеннолетия в подвале держали?”
Идти пришлось далеко, не меньше получаса. Колобки держались настоящим конвоем: двое впереди, двое позади нас. И топали молча. От нечего делать я принялся их рассматривать. И пришел к выводу, что Терри, скорее всего, прав. Их пояса, крюки и татуировки действительно наводили на мысль о некой форме. Дикарской, но форме. Как аналог ливреи слуги.
Мордами крепыши тоже были удивительно похожи. Будто их одна мать родила. У тех двоих, что топали перед нами, на бритых затылках даже шрамы имелись. В одном и том же месте у обоих!
Еще одно наблюдение. Местные на наш конвой реагировали странно. Если бы кто-то вот так вел трех явных иноземцев по нашей столице, народ бы глазел, как на выступление бродячих артистов. Интересно ведь! Кто такие? А почему под конвоем? Кумушки-болтушки моментально соорудили бы историю, о том, что один из конвоируемых — убийца и людоед, а двое других — его пособники из магистрата. А эти… Глаза в землю опускали, когда мы мимо них проходили.
Один раз я только заметил, как смуглянка одна, как и все, голову опустившая, стрельнула по нам глазами из-под бровей. С интересом и страхом посмотрела. И мне сразу нехорошо внутри сделалось. Ком такой ледяной в животе заворочался. Это выходит, местным не плевать на нашу процессию, а просто боятся они? А чего могут боятся обычные горожане, не воры и не рабы, когда мимо стража аристократа проходит?
Я поделился мыслями с Терри, но тот лишь отмахнулся.
— Держите руку на пистолете, Серт! Убить их вы всегда успеете!
Вот же заладил!
Но руку из кармана я не убирал от самого трактира.
Мы явно пришли в какой-то элитный район. Здесь дома уже не жались друг к другу стенами, а стояли на почтительном расстоянии. Да и размерами они здорово отличались от обычных построек. Каждый дом был окружен небольшим садом с плодовыми деревьями и засаженными цветами газонами. Желто-серая одинаковость городских строений с глухими, лишенными окон стен, сменилась на белый и розовый мрамор, открытые беседки и балконы. К одной из таких усадеб мы и свернули.
Конвой провел нас по дорожке, посыпанной белым песком, и остановился, войдя на открытую террасу. Там сидели в плетеных креслах двое мужчин, один из которых был нам знаком. Торговец Грай, купивший нож.
— Это он, господин! — завидев нас, он тут же вскочил и стал тыкать пальцем в Терри. — Этот человек продал мне нож!
Второй мужчина повернулся, до этого он сидел к нам спиной. У него были длинные седые волосы, заплетенные в множество тонких косичек, отчего казалось, будто из его головы растут белые змейки. Лицо при этом было не старым, возрастом он вряд ли был старше ученого. Тонкий нос, узкие губы с застывшей и очень неприятной улыбкой. Черные глаза смотрели на нас с интересом. Из одежды на нем была традиционная здесь простыня, но из ткани дорогой даже на вид и не встречавшегося мне здесь ярко-красного цвета.
— Мои гости уже здесь! — произнес он и легонько хлопнул в ладоши. Из дома тут же выскочили несколько рабов и вынесли такие же плетеные кресла. — Прошу вас, садитесь!
И повернувшись к Граю, кивнул.
— Ты можешь идти.
— Но как же нож?.. — начал было тот, но наткнулся на взгляд хозяина дома и умолк.
— Зайдешь завтра и получишь свои деньги.
Когда он ушел, все мы некоторое время молчали. Мужчина с косичками рассматривал нас, мы рассматривали его. Я думал о колдунах и о том, что если их тут нет, то мы сможем уйти отсюда немного постреляв. Другое дело, куда мы после этого подадимся, убив местного аристократа? Это ведь данг тут напротив сидит, к бабке не ходи. По дому, по одежде, по повадкам видно, что он в этом городе не из последних людей.
А еще я думал, что люди этого мира в каких-то ключевых вещах, совершенно не отличаются от нас. Глупые, умные, властные, трусливые. Также подчеркивают свой статус вещами, другими вещами, но сути это не меняет. И значит, скорее всего, тут будут работать те же модели, что и дома. И рабов можно поднять и организовать известными мне методами. Только слова поменять и понятия.
— Никакого корабля ведь нет. — заговорил наконец, хозяин дома. Не спрашивая, а утверждая.
— Нет. — спокойно ответил Терри. Он сел в кресло ушедшего торговца и теперь они с дангом сидели друг напротив друга. Очень похожие, если присмотреться. Именно манерой поведения.
— И ты обманул моего человека.
— Я не знал, что он твой.
— Все, что связано с оружием в Тинджи, мое.
— И этого я тоже не знал. Данг Гема.
Я так и не решился сесть, хотя свободное кресло мне принесли. Встал за спиной ученого. Как его телохранитель. Так сподручнее было начинать пальбу, если до этого дойдет. В разговор я решил не вмешиваться, предоставив вести беседу Терри. У него язык всяко получше моего подвешен. Особенно при разговоре с человеком своего круга. Рядом со мной замер и Будак, смотрящий исключительно на прожилки мрамора в плитках пола.
Данг улыбнулся.
— Ты интересный человек, купец Терр. Не отрицаешь лжи, смотришь смело. Кто ты?
Профессор будто скопировал положение губ Гема.
“Аристократы!”
— Чужак. У себя на родине я тоже был дангом.
В глазах хозяина дома блеснул интерес.
— Из какого ты города?
— Не из города. Весь этот берег для меня чужой.
“Он что, собирается рассказать этому человеку всю правду?”
— Где же твой дом?
— У тебя есть карта? Я, наверное, смогу показать.
Данг Гема вновь хлопнул в ладоши что-то шепнул на ухо склонившемуся перед ним рабу. Тот кивнул и умчался.
— А клинок? Где ты взял такой металл? Я даже не уверен, что это металл!
Он вынул из под простыни мой нож и восхищенно уставился на его лезвие, поигрывая последними лучами солнца на полированной стали.
— Я резал им ткань и рубил по мечу. Он рассекал первую и оставлял зарубки на втором. Я ткнул им в доспех и он пронзил его! Хороший нагрудник! Нож заговорен? Что за колдовство на нем?
“Ну, конечно, колдовство, идиот!”
— Никакого колдовства, данг. Это просто металл. Сплав разных металлов. Мой народ давно умеет делать такой.
Прибежал посланный за картой раб и развернул лист пергамента. Я едва не фыркнул смешком — карта! Детские каракули! Но посмотрел на этот рисунок внимательно — хоть какая-то возможность понять, где мы сейчас находимся.
Ученый тоже отнесся к этому образцу с показной серьезностью. Спросив у данга, где на карте находится Тинжди, он долго водил пальцем по линиям, обозначающим землю и, наконец, с сожалением покачал головой.
— Земель моего народа нет на этой карте.
Там, строго говоря, был охвачен очень небольшой кусок мира. Я разглядел изломанное побережье, на котором располагались шесть городов. Дорогу, которая связывала города. Лес, уходящий в глубину материка. И море. Небогатые у них знания!
— Это карта Зеленого берега и окрестных земель. Другая, более подробная, есть у избранного владетеля. Там есть еще архипелаг кланов. Вот здесь. — палец данга ткнул воздух за пределами пергамента. — О других землях мне неизвестно. Но я не глупец, который скажет, что не существует того, о чем ему неизвестно. Я слышал об огромной земле на север от нас. Ты оттуда?
— Я с севера, это верно. Но говорим мы об одной и той же земле, данг, я не знаю.
Тот махнул рукой рабу и тот свернул карту.
— Но как ты попал в Тинджи? Я посылал людей в порт, там только торговые суда городов.
— Ката.
— Ты колдун?
— Нет данг. Не я. Тот, кто отправил меня сюда — да. Он колдун. Сильный. Я прогневал его и он бросил в меня ката. Так я и мои люди оказались здесь, на Зеленом берегу.
“А молодец, профессор! Если подумать, так ведь даже и не врет!”
Глаза у Гема загорелись. Как у ребенка, которому рассказывали страшную сказку про ведьму, живущую на болотах и пожирающую детей. Слово, которое он произнес, тоже было окрашено чистым детским нетерпением. Все-таки они тут диковатые, местные эти.
— Расскажи!
— Расскажу. Но сперва ты мне расскажи. Что ты хочешь с нами сделать? Зачем твои люди привели нас к тебе? Я понимаю, что я чужак, понимаю, что здесь власть — ты. Но я хотел бы знать. Расскажешь?
Какое-то время Гема смотрел на Терри без всякого выражения. Пустым холодным взглядом, как у змеи.
— Я не знаю. — наконец сказал он и развел в стороны руки. Улыбнулся своей неживой улыбкой. — Ты чужак, верно. И я могу решить твою судьбу прямо сейчас, это тоже верно. Убивать? Нет! Зачем? Может, от тебя будет польза. Одна уже есть — у меня есть клинок, которым не сможет похвастаться ни один данг в городе! А может, во всем поясе городов! И всего за сто дармов!
Я сдержал рвущиеся с языка ругательства и сохранил на лице каменное выражение. Не цена, а? Это ж насколько мы продешевили? Жалко было не упущенных денег, а ножа. Очень хорошего и надежного клинка.
— Можно, конечно, обыскать тебя и забрать другие вещи. У тебя есть еще что-то столь же удивительное?
Ученый пожал плечами, уходя от прямого ответа. Кивнул.
— Ты можешь это сделать. Но ведь не все богатство в вещах. Больше — в знаниях. Здесь.
Он тронул пальцем лоб.
— А может ты мне врешь. — продолжил данг, будто не слыша реплики профессора. — Может ты просто шпион с северного материка? Может ты колдун, нанятый моими врагами. Дангами Тинджи? Другого города, с которым я веду дела? Я не знаю. Но мне интересно узнать.
— Ты сможешь узнать это пытками.
“Да он что, совсем с ума сошел, что ли?! Зачем подбрасывать ему решения!”
— Могу. Но тогда я получу три изувеченных трупа и очень мало стоящих ответов. Ты можешь оказаться крепким. Можешь принять яд. Ты уже мог принять яд, идя ко мне.
— Мог.
“Ничего себе у них тут змеиное гнездо в высшем обществе!”
— Принял?
— Если бы я был врагом.
— А ты не враг?
— Не враг.
— Друг?
— Это зависит от тебя.
И вот тут Гема расхохотался. В голос и совершенно искренне. Хлопая себя по коленям и даже похрюкивая.
— Ты точно — данг!
Профессор развел руками. Чем-то, наверное, своей манерой держаться, он смог доказать факт своего благородного происхождения. И, судя по реакции хозяина дома, потенциальных врагов он в нас видеть перестал.
— Хорошо! — оборвал смех Гема. — Где ты поселился в городе, данг Терр?
— Нигде. Я лишь сегодня попал в него.
— Это хорошо! Остановись у меня! Стань моим гостем, чтобы мы могли узнать друг друга получше.
— И чтобы ты мог держать меня под рукой.
— Это тоже. — коротко хохотнул данг. — Это тоже. Я все еще не уверен в тебе.
“А я — в тебе!”
Терри кивнул. Наш гостеприимный хозяин позвал раба и велел принести вина.
Глава 11
Глава 11
Так мы стали гостями местного князька. И, если отбросить в сторону мою к нему личную неприязнь, то этот поворот для нас стало очень удачным. Мы получили дом и стол. Пусть не свой, но за него не нужно было платить. И сбросили со счетов вопрос ежедневного пропитания — кормили у данга Гема на убой и в любое время. Кроме этого, мы получили защиту нашего гостеприимного хозяина. А он и правда имел большой вес в Тинджи. Ну и, наконец, у нас появилась возможность сделать то, что мы и собирались — изучить этот мир. Профессор, я думаю, от неутомимой жажды знания, ну а я — со своими мотивами.
К неудобствам можно было отнести только постоянную охрану в виде двоих могучих колобков. Которые ходили за нами везде. В том числе и в туалет. Напоминая нам всем своим видом, что гости мы очень условные.
Колобки, кстати, оказались рабами. Потомственными рабами-стражами. Их выращивали, обучали и продавали богатым и влиятельным людям, как телохранителей. Они были верны, не знали и не хотели знать иной жизни. Их не пугала смерть, они стойко переносили боль. И их не смущала обязанность один раз в год, как какой-нибудь бык-производитель, посещать специальных рабынь, чтобы оставить потомство. Из которого мальчики пойдут в воспитание, как стражи, а девочки — в шлюхи и матери будущих рабов.
Это настолько походило на свиноферму или даже на питомник заводчиков собак, что у меня просто волосы вставали дыбом! Низвести людей до положения скота! Выращивать его под конкретные нужды господ! Это было во много раз круче того, что творили богатеи с рабочими в моем мире! И только укрепляло меня в принятом решении.
Обо всем этом мне рассказал Будак, быстро подружившийся с домашними рабами Гема. Он единственный из нас оставался без охраны. Хотя, учитывая тот факт, что он не мог отойти колдовского кругляша, который теперь таскал с собой я, в этом и не было необходимости.
А Терри с головой погрузился в изучение мира. В привычных для него, комфортных условиях. Он беседовал с нашим хозяином, с его друзьями, рабами. Он бродил с охранниками по городу, бывал в порту и даже пару раз посещал дворец избранного владетеля. И каждый вечер вываливал на меня горы сведений.
Больше всего, Терри интересовала магия. Материалистический его разум никак не мог смириться с тем, что какие-то чумазые аборигены могут усилием мысли или щелчком пальцев сделать что-то недоступное ученому с мировым именем. Пусть бы это имя и гремело в совсем другом мире.