— Ничего подобного! В выходной день она полна людьми до часу, а то и двух ночи. Сейчас закончится сеанс в электрическом театре “Сфинкс”, подвалят новые посетители. У меня все готово! Вот увидите, ваш балаган произведет фурор!
— Что вы тут написали? — полюбопытствовал Дамиан, изучая вывеску. — Магическое шоу… ужасов маэстро Морвилля? Воистину, ужас какой! — добавил он, нарочито содрогнувшись.
Слово “Шоу” было выписано кривыми буквами, сочащимися кровью — Кассандра не пожалела киновари — а каждая буква в фамилии маэстро раскорячилась, как паук. Внизу красовался череп, слева и справа — по оскаленной морде.
Кассандра кликнула плешивого проходимца (который сообщил, что звать его Симеон, и он мастер на все руки — хоть крупье, хоть сомелье, хоть плотником готов к вашему удовольствию!) и велела приколотить вывеску на место.
— А мои куклы и автоматоны? Что вы с ними сделали? — Дамиан огляделся. — Боже праведный!
— Не беспокойтесь, Дамиан. Все в два счета убирается водой и влажной тряпкой, а головы и конечности легко привинтить на место.
Дамиан весело ужасался. На его лице было написано восхищение. Было чему восхищаться! Кассандра зря времени не теряла.
Теперь король Хильдебранд занимался излюбленным делом правителей — небрежным жестом посылал подданных на казнь. Он восседал на троне, который Кассандра наскоро соорудила из сдвинутых ящиков и куска обивочной ткани. Бывший островитянин стоял на коленях перед плахой, залитой красной краской; голова живописно лежала рядышком. Роль палача исполнял туземец — Кассандра натянула ему на голову мешок с прорезанными дырками для глаз, а в руки дала топорик, позаимствованный на пожарном щите.
Монах превратился в оборотня. Кассандра нарядила его полумедведем-получеловеком (в лавке старьевщика нашлась отличная меховая доха, лишь самую малость побитая молью), и приладила восковые клыки.
Вампир ее стараниями приобрел вид подлинного упыря. Красавец с горящим взором сладострастно впивался в шейку восточной девы, с которой Кассандра стянула не только кофточку, но и шаровары. Дева возлежала на пышном ложе (вновь ящики и обивочная ткань). Композицию она поместила за ширмочкой с надписью “Несовершеннолетним детям смотреть запрещено!”
Гигантский младенец был и сам по себе ужасен и переделок не потребовал.
Но лучше, то есть страшнее всех смотрелся механический карлик. Он восседал на высокой стойке, его кривые короткие ножки в грубых ботинках безжизненно свисали по сторонам. Глаза косили так, что мертвенный взгляд словно преследовал посетителей во всех углах балагана. Скрюченные пальцы с кинжальными ногтями кровожадно растопырены. Усмешка карлика была ужасна. Он походил на злобного духа из северных легенд, который является к плохим детям в новогоднюю ночь, чтобы выпить их кровь. На кожаном фартуке карлика виднелись уместные бурые пятна.
Прочие композиции тоже смотрелись неплохо. В ход пошло все: и скелет крокодила, и механический динозавр. Некоторых кукол пришлось разобрать на части, но нужно идти на жертвы, коли хочешь добиться успеха!
— Надеюсь, вам не жалко вашей коллекции? — внезапно перепугалась содеянного Кассандра.
— Ни капли! Теперь она стала куда… выразительнее. У меня кровь стынет в жилах,
— признался Дамиан. — Но их плохо видно. Зачем вы выкрутили половину лампочек, а остальные закрасили синим?
— Чтобы стало страшнее, разумеется! Освещение — важная деталь антуража.
— А что это за крики снаружи? Тоже антураж? Или кого-то действительно режут по частям?
— Я заставила Симеона поработать зазывалой и билетером. Слышите? Люди идут! Моя вывеска не могла оставить их равнодушной.
Полог на входе откинулся в сторону, в балаган вошли первые гости. Два матроса с подругами, компания студентов навеселе и пожилая супружеская пара. Посетители разбрелись по выставке, Дамиан и Кассандра спрятались за бархатной портьерой и следили за ними с волнением.
Сначала все шло неплохо. Девушки картинно повизгивали, юноши отпускали шутки, пожилая дама неодобрительно качала головой.
— Они не кажутся довольными или напуганными, — заметил Дамиан.
— Нет, не кажутся, — подтвердила разочарованная Кассандра.
— Мы должны придумать истории для каждой из кукол, — принялась шептать она Дамиану на ухо; для этого пришлось встать на цыпочки и взяться рукой за его плечо, пока Дамиан не сообразил нагнуться и придержать ее за талию для удобства.
— Вы будете водить посетителей, и рассказывать эти истории леденящим голосом.
— Лучше уж вы, Кассандра. Вы намного артистичнее меня.
— Хорошо. Смотрите, карлик привлекает больше всего внимания. Надо придумать ему историю поинтереснее.
— Она уже готова, и не придуманная, а настоящая. Помните те слова, которые выгравированы у него на спине? Леке Ланцет. Я вспомнил, что это значит. Это прозвище одного реального и страшного человека, который жил во времена мастера Жакемара и был его помощником. Потом расскажу.
— Обязательно. Эй, что они делают? Вот негодяи! Так нельзя, немедленно отойдите!
Девушки, хихикая, обнимались с монахом-оборотнем. Парни тискали подруг и на экспонаты не смотрели. Один из студентов под смех друзей улегся под бочок к восточной красавице; второй сунул динозавру-автоматону в пасть недоеденную кукурузу. Динозавр подавился, зернышки неопрятно посыпались на пол, механизм встал. Пожилая пара равнодушно наблюдала за безобразием, с трудом сдерживая зевоту.
— Скукотища, — вынесла вердикт дама, чопорно поджимая губы. — Не на что смотреть. Как ты думаешь, милый, не попросить ли нам вернуть наш кронодор?
— Скучно ей! — яростно прошипела Кассандра из-за портьеры. — Дамиан, нет, только подумайте! Я так старалась, изобретая композицию растерзания воина драконом! Разобрала для этого по частям вашего рыцаря! Слепила из воска внутренности и запихнула их дракону в пасть! Перевела два тюбика киновари! А ей скучно! Ну ладно, погоди, я тебя сейчас хорошенько напугаю! Волосы дыбом встанут!
Она была так сердита, что все вышло само собой. Лампочки страшно затрещали, начали мигать и потухли одна за одной. Теперь единственным источником света были красные свечи — часть композиции “Адепт черной магии Сабелликус призывает дьявола” (адепт — переодетый автоматон-пастушок, дьявол — механическая собачка-пекинес).
Больше книг на сайте - Knigoed.net
Посетители разом замолчали и принялись озираться. Наступила зловещая тишина. Вдруг пожилая дама тоненько ахнула.
— Матильда, — произнес ее муж. — Что с тобой?
Подкрашенные синькой волосы дамы зашевелились и поднялись; на кончиках потрескивали искры.
— Вот это да! — восхитился матросик. — Как огни святого Ульриха перед штормом! Дама ойкнула и уронила сумочку.
— Дорогая, у тебя волосы дыбом. Ты и вправду так перепугалась? — удивился ее муж. Его реденькие кудряшки сияли нимбом вокруг лысины.
— Кассандра, прекратите, — прошипел Дамиан ей на ухо, давясь от смеха.
— Зато ей теперь не скучно и она думать забыла, как требовать кронодор назад!
— А что вы делаете с карликом?
Одна из девушек взвизгнула; теперь посетители замерли, задрав головы, а их округлившиеся глаза были прикованы к стойке в центре зала.
— Ничего не делаю, — ответила донельзя изумленная Кассандра.
С карликом происходило странное. Он, не больше и не меньше, ожил.
Полускрытый сумраком уродец медленно-медленно, с тихим скрипом растопырил пальцы. С одного длинного ногтя на другой перепрыгивали маленькие молнии. Глаза загорелись жутким фосфорным светом. Скрытые пружины привели в движение части маски. Дьявольское, покрытое глубокими морщинами личико исказила глумливая гримаса. Сочные красные губы двигались, как будто карлик что-то пережевывал.
— С ума сойти! — прошептала Кассандра и вцепилась обеими руками в плечо Дамиана.
— Полагаю, его заводной механизм так реагирует на изменения электромагнитного поля, — Дамиан вглядывался в карлика с любопытством, но без страха. — Возможно, вы расшевелили его еще утром, в лавке. Надо исследовать его поближе.
Карлик изобразил хохот, широко открыв рот: при этом нижняя челюсть осталась на месте, а верхняя часть головы откинулась и начала трястись, как у припадочного. Внутри карлика жужжало и урчало. Отсмеявшись, уродец начал медленно вращать головой влево-вправо; казалось, он ищет себе жертву. Девицы ойкали и ахали, юноши неуверенно улыбались.
Тем временем вызванная Кассандрой электромагнитная буря потихоньку улеглась; энергии у несостоявшегося электромансера не хватало, чтобы учинить что-то серьезное. Карлик вновь сделался неподвижен, искры погасли, а шевелюра дамы приняла первоначальную форму.
Посетители, возбужденно переговариваясь, покидали балаган.
— Неплохо, неплохо! — доносились реплики до Кассандры. — Видали мы шоу и пострашнее, конечно. Но это довольно оригинальное! Завтра еще надо сходить. Интересно, у них есть и другие фокусы?
— Есть, — беззвучно пообещала Кассандра одними губами. — Конечно, есть. Мы вам покажем такие фокусы — закачаетесь!
Глава 11
На следующее утро Кассандра проснулась от холода. Разлепила веки, и некоторое время с удивлением рассматривала дощатый потолок и стены, заклеенные афишами. Возле кровати стояло зеркало, в углу — рукомойник, на полу — гири.
Кассандра рывком села и принялась озираться дикими глазами. Что случилось с ее уютной светлой комнаткой? Что это за место?
Из-под койки раздалось урчание, и на свет божий выбрался рыжий зверь с длинным телом, круглыми ушами и серьезной мордой, похожий на гигантского кота. Зверь умильно глянул на Кассандру, со вкусом потянулся и принялся наводить туалет, как это принято у кошачьих.
Кассандра смотрела на него и боялась пошевелиться.
В дверь постучали и мужской голос позвал:
— Кассандра! Пора вставать. Надоело оставаться одному в балагане среди этих ужасов. Я так поседею раньше срока. И мне срочно необходим заряд энергии, который можете дать лишь вы!
И Кассандра вспомнила!
— Уже иду! — ответила она со смехом. — Продержитесь еще немного, Дамиан!
После вчерашнего представления они провели за тяжелой работой пару часов. Кассандре приходили в голову новые и новые идеи, как сделать шоу кошмаров еще кошмарнее. Но осуществление главной идеи она отложила на сегодня. Для этого следовало отправиться в город и нанести визиты.
Когда Кассандра и Дамиан закончили, уже понемногу светало. Найти таксомотор было немыслимо, поэтому Кассандра воспользовалась приглашением жены силача Гильгамеша и осталась переночевать в фургоне, а Дамиан устроился в балагане на походной койке, хотя и поворчал для виду, что боится спать среди кукол, превратившихся в монстров.
Кассандра застегнула блузку. Блузка была помятая и забрызганная краской, но настроение этот факт не испортил. Расчесала волосы, умылась ледяной водой. Гигантская кошка — точнее, карликовая пума по кличке Зенобия, питомец семейства силачей — наблюдала за ней лениво.
— Доброе утро!
При виде Дамиана у Кассандры чуточку захватило дыхание. Он появился перед ней в облике, в каком расхаживают работающие на ярмарке мужчины по утрам, пока не прибыли посетители: хлопковая безрукавка, рабочие брюки сомнительной чистоты, высокие ботинки со шнуровкой. И в этом затрапезном наряде родовитый наследник алюминиевой империи выглядел сногсшибательно. Кассандра еще вчера убедилась, что никакого сытого брюшка и дряблых мышц под дорогими костюмами он не прятал. Возможно, лет через пять его супруге придется проследить, чтобы Дамиан не налегал на пончики, но пока в этом не было необходимости; к крепкому плечу такого мужчины приятно прислониться после тяжелого дня. А еще, наверное, на Дамиана удобно вскарабкаться, когда он сидит или лежит, и обхватить руками и ногами, как большого плюшевого медведя.
Замечтавшись, Кассандра зажмурилась от удовольствия, а потом застенчиво сообщила:
— Поеду в город, но сначала я не прочь позавтракать.
— Гильгамеш посоветовал блинную в соседнем квартале. Идем? Мне только нужно причесаться и накинуть куртку.
Пока шли до блинной, Кассандра нехотя поделилась подробностями о вчерашнем разрыве с Тоби. Дамиан слушал молча, и за это она была благодарна; впрочем, он и без слов дал понять, что более чем рад такому повороту событий и был в них всецело на ее стороне.
Пока ждали за столиком, когда официантка принесет заказ, Дамиан завел разговор о механическом карлике.
— Странно, что кто-то им интересуются. Этот таинственный покупатель, да еще один из дружков Тоби…
— Представляете, Тоби утверждает, что это сам Химерас! Вот смеху-то. Вы наверняка про него слышали. Журналисты с упоением придумывают новые и новые истории об этом короле преступного мира. Удачная газетная утка.
— Да, утка… но вернемся к карлику. Лекс Ланцет — два слова, выгравированные на табличке у него на спине. Это имя или прозвище вивисектора, жившего двести лет назад, современника Жакемара — мастера, который создал эту куклу.
— Вивисектора? Мне известно, что это значит… — Кассандра содрогнулась. — Это ученые, которые режут живых животных… и людей, чтобы исследовать устройство организма. Режут без обезболивания или усыпления.
— Именно. Лекс Ланцет был одним из самых известных. Вероятно, он тоже был Одаренным, хотя двести лет назад таких людей попросту считали колдунами. Так или иначе, его интересовал тот же вопрос, что и Жакемара: можно ли воссоздать ауру человека, его энергетическое поле, и перенести эту ауру на неживые предметы. То есть, оживить неживое. Он пытался отыскать эту ауру, препарируя трупы… и живых людей. Простите, Кассандра, тема не для завтрака. Давайте, лучше потом…
— Нет, прошу, сейчас. У меня крепкие нервы.
— Хорошо. Он встретился с Жакемаром, когда тот состоял при дворе короля Хильдебрандта. Двое ученых быстро нашли общий язык и стали проводить бесчеловечные опыты. В книге описывается облик Лекса Ланцета: он и вправду был карликом — не таким мелким, как ваша кукла, самым обыкновенным коротышкой с манией величия. Он не расставался c кожаным мясницким фартуком, а вместо скальпеля пользовался изобретением Жакемара — накладными когтями, острыми как бритва. Удобно копаться во внутренностях несчастных. Эти же когти служили оружием. Он пропитывал их ядом и мог нанести обидчику болезненные раны. Нападал подло, со спины. Одно время Лекс служил кем-то вроде телохранителя Жакемара. Жил при его мастерской, охранял ее от грабителей. Вместе с Жакемаром он отправился в изгнание, когда тот основал город Механисбург в далеком горном кантоне.
— На днях про этот город писали в газетах! Там что-то любытное произошло, и упоминалась фамилия нашего клиента — Молинаро. Есть такая знаменитая антикварная фирма.
— Да, тоже читал. Так вот, в последние годы жизни Леке изучал сенситивов. Он одним из первых приблизился к разгадке явления, которое объясняет природу их дара. Наука тогда была в зачаточном состоянии. Лишь спустя сто пятьдесят лет физик Марли опубликовал статью о природном эфире — невидимом поле, которое пронизывает наш мир, создает энергетические двойники вещей и обеспечивает взаимодействие между ними, а доктор Зигфрид Фройд обнаружил, что подсознательное некоторых людей — сенситивов — способно им управлять.
— Помню. Про это рассказывали на вводных лекциях в Академии. Я была прилежной студенткой, пока меня не отчислили.
— Вы сенситив, у вас тоже есть этот дар.
— Увы, не такой сильный, как хотелось бы. Чудеса совершать я не умею.
— Умеете. Ваши собственные чудеса, Кассандра. И для этого вам вовсе не нужно уметь управлять эфиром. Вы сами настоящее чудо.
Кассандра, зардевшись, пробормотала “спасибо”. Комплимент ее растрогал. Дамиан легко коснулся ее руки и продолжил:
— Любопытно, но о смерти Лекса Ланцета ничего не известно. Он близко подошел к научному объяснению чудес, которые могут совершать сенситивы, писал о том, что пытается дать всем людям возможность совершать эти чудеса. А потом пропал. Исчез. И вот, двести лет спустя, появляется эта кукла, которую ваш знакомый боцман Бумброк обнаружил на затонувшем фрегате. И появляются люди, которые этой куклой весьма интересуются.